*
— Привет, Джоди, — поздоровался Сэм, обнимая шерифа. — Как же я по вам скучала! — воскликнула женщина. — Ты могла позвонить в любой момент, — напомнил Дин, пожимая плечами. — Ты-то как? — спросила Джоди, отпуская младшего Винчестера. — В последнее время ты был не совсем Дин. — Лучше не бывает, — честно ответил Дин. — А ты как? — Лучше всех! — воскликнула Джоди. — Пойдёмте.*
Шериф привела Винчестеров в морг. Она подошла к ящику «013» и выдвинула его. — Дальше сами, агенты Стоун и Новак, — сказала Милс, отходя от Винчестеров. — Спасибо, шериф Милс, — ответил Сэм. Он снял простынь с трупа. — Вот заключение, — сказала шериф, протянув бумаги Дину.Джаред Парсон (16 лет)
Причина смерти: потеря крови.
Аллергия (-ии): пыльца растений.
Хроническое (-ие) заболевание (-ия): не выявлено.
— Есть какие-нибудь идеи? — спросила Джоди. — Может какой-нибудь псих? — предложил Сэм. — Возможно, это не по-нашей части. — На месте преступления был странный запах, — возразила Джоди. — Точно не серы. Такой… мёртвый запах, что-ли. — Ладно, где убили парня? Но перед этим, мы съездим к родственникам мёртвого. — Одно другому не мешает, — сказала Джоди.*
— Дин, — позвал Сэм, повернув голову в сторону брата. Тот внимательно смотрел на дорогу. — Ты снова уснул?! — Не дождёшься, — ответил старший. — Я хотел узнать, как ты себя чувствуешь? — отворачиваясь, спросил младший. — Печать — это тяжёлое бремя… — Со мной всё хорошо, — ответил Дин, поворачивая направо. Не считая полу-демона, полу-ангела в тебе. — Печать молчит. Иногда чешется и зудит, а так вообще будто её нет, — рассказал Дин. — Ты серьёзно? — неверяще спросил Сэм. — Это же замечательно! И как давно? — Недели две назад, — ответил старший. Он остановил машину и вышел из неё. — Почему ты мне не сказал?! — радость Сэма сменилась раздражением и непониманием. — Я думал, что мы всем делимся! — Делились, — поправил Дин. — До того момента, как ты скрывал, что пил демонскую кровь. — Это было давно! — возразил Сэм. — Именно, — подметил Дин. Он ясно давал понять брату, что давно скрывает чёрт знает что. А чёрт ведь знает.*
Сэм постучал в дверь. Спустя несколько секунд, дверь открыла блондинка в чёрном наряде. — Здравствуйте, — тихо поздоровалась она. — Вы здесь из-за Джареда? — Да, — подтвердил Сэм. — А вы его мать? — Да, — кивнула женщина. — А вы.? — Агенты Новак и Стоун, ФБР, — ответил старший Винчестер. — Проходите, — сказала женщина, проходя в дом.*
— Я всё рассказала полиции, что от меня хочет ФБР? — спросила женщина. — Мы хотим кое-что уточнить, — ответил Сэм. — Можно мой напарник осмотрит место преступления, а я — поговорю с вами? — Да, конечно, — согласилась женщина. Она проводила Дина в комнату умершего. — Итак, как вас зовут? — спросил Сэм. — Аманда Парсон. Можно «Аманда», можно «Миссис Парсон». Как вам угодно. — Я понимаю, что это такое, потерять близкого человека, — сочувственно сказал младший Винчестер. — У меня умер отец и брат… Это очень больно… А если умер ребёнок… Простите. — Ничего страшного, — ответила Аманда. Теперь она смотрела на Сэма с пониманием. — Что было перед смертью Джареда? — спросил Сэм. — Ничего особенного, — пожав плечами, ответила мать Джареда. — Джаред любил с друзьями ходить по заброшкам… И тот день не стал исключением. Они пошли на заброшенный метрополитен. Сейчас ездят на трамваях. Там они разошлись: три в одну сторону, два в другую. Договорились встретиться через десять минут. Пара не пришла ни через пятнадцать минут, ни через двадцать… — И троица бросила их? — Да, — кивнув, ответила миссис Парсон. — Посчитали, что те кинули их… И после того дня Джаред стал вести себя странно… — А вы знаете, как звали людей, которые были с Джаредом? — Амелия и Лиам, — ответила женщина. — Брат и сестра. Так вот. И после того дня Джаред стал вести себя странно… — Что именно он делал? — спросил Сэм и его телефон зазвонил. — Извините, — сказал Сэм, беря трубку. — Алло?.. Нет… Я понимаю. Ровена — не лучшая напарница, но так надо… Кас, на неё охотятся Стайны — это не шутки. Может, есть какой-нибудь заклинание, чтобы заткнуть Ровену? Не навсегда… Хорошо. Ищи, — младший Винчестер положил трубку. — На чём мы остановились? — Заклинание? — переспросила Аманда. — Вы не из ФБР! — Тише, — попросил Сэм, понимая, что их всё равно никто не услышит. — Да, мы не из ФБР. Мы — охотники. На нечисть. — Вы больны! — воскликнула мать Джареда. — Вы хотите узнать, что за тварь убила вашего сына? — Да! — воскликнула Аманда. — Так расскажите нам всё! — попросил Сэм. — Ни чё се, — сказал стоявший в дверном проёме Дин. Аманда и Сэм повернулись в сторону старшего Винчестера. — Такого быстрого разоблачения охотников я ещё не видел. Я тоже. — «Охотников»? Так вы не одни такие? — удивлённо спросила женщина. — Конечно, — сказал Дин. Она могла подумать, что вы одни такие… долбанутые? — Я расскажу вам, — сказала Аманда. — Джаред стал говорить про какого-то обходчика и глаза. — Путевого обходчика? — спросил Дин. — Именно! — сказала женщина. — Вы с ним встречались? — Нет, — ответил Сэм, непонимающе посмотрев на брата. — Чего ты так на меня смотришь? — спросил Дин. — Давай отойдём, — вставая с кресла, сказал Сэм. Он подошёл к брату. — Что ещё за обходчик? — А-а-а, — протянул Дин. — Ужастики надо смотреть… Вот он, момент, когда начинаешь разочаровываться в младших. — Вы хотите сказать, что моего сына убил монстр из ужастиков? — с усмешкой спросила Аманда. — Вы точно психи! Убирайтесь из моего дома! — Хорошо-хорошо, — сказал Дин, выходя на улицу. — И не возвращайтесь! — воскликнула мать Джареда, закрывая дверь. — Позвоню Джоди, — сказал Дин, набирая номер знакомой. — Привет, — старший Винчестер поставил разговор на громкую связь. — Узнали что-нибудь? — спросила шериф. — Да, — ответил Сэм. — За несколько дней до смерти Джаред ходил в заброшенный метрополитен. Группа из пяти человек разделилась. Двое человек пропали. После того дня с погибшим стали твориться странности. — Какие именно? — спросила шериф. — Мать Джареда выгнала нас, — ответил Дин. — Она знает, что мы охотники. — Ладно, что сделано, то сделано, — сказала Милс и положила трубку. — Надо поговорить с теми ребятами, — сказал Сэм. Мне не по себе. Будто кто-то наблюдает за нами. Давайте вы завтра поговорите. Уже поздно. — Давай завтра поговорим, — сказал Дин. — Да, конечно.*
— Я хотел спросить тебя: кто же он такой, этот Путевой обходчик? — сказал Сэм. — Когда произошла авария на ЧАЭС… тебе ведь не надо объяснять, что это такое? — Не надо, — ответил мадший. — Так вот, пострадавших при аварии на ЧАЭС, мол, их исследовали, заперев в туннелях Метро-2, пока один не поубивал врачей и не сбежал, — рассказал Дин. — Но… «Путевой обходчик» — это русский фильм. Что обходчик делает в Америке? — Не знаю, — пожав плечами, ответил Сэм. — Помнишь, Джоди говорила про странный запах? — Да, он там был, — согласился Дин.*
Проснувшись в мотеле, Сэм сразу напрягся. Кровать Дина была идеально заправлена. Что-то здесь не так. — Дин? — готовый рваться в бой за брата, спросил Сэм. — М-м-м? — донеслось с ванны. Младший облегчённо выдохнул. Дин вышел из ванной комнаты. Винчестер был в халате и с зубной щеткой во рту. — Что у тебя на лице? — заметив странные белые узоры на лице брата, спросил младший. — Это… типа усы из зубной пасты? — Я Чарли Чаплин! — смешным низким голосом сказал Дин. Сэм усмехнулся. — А если серьёзно… — Я не могу говорить с тобой серьёзно, когда в таком виде, — улыбаясь, сказал Сэм. Дин сходил в ванную и вернулся с чистым лицом и без зубной щётки. — А если серьёзно, то вставай и мы поедем, — сказал Дин. — И не надо спрашивать, куда.*
— Ты иди, а мне позвонить надо, — сказал Сэм. Дин кивнул и пошёл спрашивать Амелию и Лиама. Сэм набрал номер Кастиэля. — Привет, Кас. Как успехи?.. Я хотел сказать, что Печати будто и нет… Я имею в виду, что Дин сказал, что она только чешется и зудит. Никаких убийств!.. Нет. Не похоже, что он врёт, — младший Винчестер посмотрел на брата, который разговаривал с милой брюнеткой, лет шестнадцати. — Не знаю, стоит ли вообще снимать Печать… То есть, никакой агрессии, никакой злобы… Да, это странно. Ещё есть кое-что… Глаза… Глаза. Они голубые… Да… Обычно они зелёные, но сейчас… Да, хорошо… Пока. — В общем, те двое так и не вернулись, — сказал Дин. — Видимо, нам придётся спуститься в тот метрополитен.*
— Надо взять мачете и отрубить этому гаду голову, — сказал Сэм, положив мачете в ножны на поясе.*
Луж под ногами было много, и каждый шаг раздавался эхом. Периодически были слышны падающие капли, что наводили страх. — Ого, — неожиданно сказал Дин. Сэму показалось, что это было громко. — Тише, — шикнул он. — Ты что-то нашёл? — Нет, но зачем быть тихим? — спросил старший, и Сэм остановился. — Тут же никого нет! Ау! — Ловушка, — прошептал младший. — Ты только что понял? — с усмешкой спросил Дин. — Ты загнал себя в ловушку. — Ди-и-ин, — неуверенно протянул Сэм. — Ты под заклятьем? — Нет, — возразил старший. — Я просто не Дин. А Дин, возможно, уже мёртв, — улыбнувшись сказал монстр. — Что? — неверяще переспросил Винчестер, медленно доставая единственное оружие, которое он взял. — «Возможно»! — Велика вероятность, — пожав плечами, сказал монстр. — Доставать мачете не обязательно. Всё равно не поможет. Знаешь, я знаю всё, что знает твоё брат. Даже чуть больше. Например, про Хелийера. — Кого? — переспросил Сэм. — Ошибочное существо, которое Бог «удалил» с лица Земли, — пояснил монстр. — М-м-м, — тихо простонал монстр, приложив указательный палец к правому виску. Глаза нечисти стали обычными, зелёными. — Сэмми, скорее звони Джоди! Монстр испарился. Сэм быстро набрал номер шерифа. — Джоди!*
— Спешила как могла, — запыхавшись, сказала Милс. — Если не успеем, Дин будет мёртв, — сказал Сэм. — Надо поспешить.*
По тунелю раздавались быстрые шаги, которые походили на бег. Сэм и Джоди заметили дверь.*
— У тебя красивые глазки, спящий красавец, — сказал злодей, беря скальпель в руки. — Ты не против, если я их возьму их? Молчание — знак согласия. Входная дверь отворилась. Монстр повернулся в сторону входа. — Отпусти моего брата, ублюдок, — гневно приказал Сэм. Он достал мачете. — А не то что? — Убью за брата, — пригрозил Винчестер, отрубив голову Обходчику. — Вот так просто? — спросила Джоди. — Видимо, да, — сказал Сэм, подходя к висящему телу брата. — Осмотри других, может они живы. Джоди кивнула. Сэм стал хлопать брата по щёкам, но безрезультатно. — Ну, же! Дин! — воскликнул Сэм, давая сильную пощёчину Дину. Младший проверил пульс — жив. — Дин? — Мертвы, — сказала шериф. — Все. Как Дин? — Вообще не реагирует! — воскликнул Сэм. К горлу подступала паника. — «Вообще»? — переспросила Милс, сильно надавив на сонную артерию. — Сэм, прости, но, кожется, он в коме.