Aliens are Weird

Перевод
G
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 10 589 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
- Почему? - Потому что маме нужно пойти поговорить с очень важными людьми. - Почему? - Потому что это часть маминой работы, милая. - Почему я не могу пойти? Я тоже умею разговаривать. Ханна Шепард невольно улыбнулась, выходя вместе с дочерью из лифта на уровне Президиума Цитадели. Слишком маленькая, чтобы понять все детали работы матери, ее дочурка продолжала настойчиво всем интересоваться. Она не знала, почему ее мать постоянно говорит о таких скучных вещах с другими взрослыми, но она знала, что ей не нравилось оставаться с приходящей няней или в дневном детском саду. Она уже не маленькая, и с большим удовольствием осталась бы с матерью, а не с кучей пускающих слюни, кричащих детей. «Наверное, это все те сказки на ночь», подумала Ханна, «те, которые она так любит - про солдат и героев». «Я собираюсь присоединиться к Альянсу, как и ты, мама» говорила она снова и снова, и ее мать не могла не гордиться детской убежденностью дочери. Но случится это еще нескоро, а сейчас было бы значительно лучше, если бы она в течение следующих 12 лет сосредоточилась на других важных делах – учебе, игре и дружбе. К сожалению, последнее, казалось, было сложнее всего. Дерзкий маленький рыжик была слишком упрямой в ущерб себе. Ее внимание было оторвано от матери величественностью Президиума, куча огней и великолепные фонтаны отвлекали. Ни о чем конкретно не думая, она последовала за своей матерью к стойке администратора. Пока старшая Шепард говорила с азари, младшая подошла к перилам неподалеку, с которых открывался потрясающий вид на озеро. Она пристально уставилась своими большими любопытными глазами на статую внушительного животного, стоявшую посреди озера. - Вау. - прошептала она. - Впечатляет, не так ли? - Прозвучал низкий голос справа от нее. Она настолько испугалась, что едва не свалилась с перилл, но сумела удержаться. Кроган с красным гребнем от души расхохотался, когда она начала переводить взгляд между ним и статуей. - Это … это вы, сэр? - спросила она. - Сэр? - снова рассмеялся он и покачал головой. - Нет. В тот день, когда я позволю вылепить с меня статую, саларианцы научатся летать. - Маленькая девочка помолчала, вопросительно глядя на него, прежде чем открыть рот. Он перебил ее. - Нет, они не летают. - Она закрыла рот. - Пока. - Вы - ... кроган, правильно? - Был им с утра. - Малышка спрыгнула с перил и посмотрела на него с таким любопытством, на которое осмелился бы только ребенок. - Что ты знаешь о кроганах, малышка? - Моя мама сказала мне, что они большие, сильные и тупоголовые, - откровенно ответила она. Он рассмеялся еще громче. - Твоя мама - умная женщина. - Я собираюсь стать такой же, как она. Я собираюсь присоединиться к Альянсу и командовать своим собственным кораблем. - Вот как? - Она закивала довольно энергично. - Хех. Тебе придется много работать, чтобы достичь этого. - Я могу это сделать. И я это сделаю, - девочка скрестила руки на груди и вызывающе уставилась на него. Кроган приблизился к ней на несколько шагов. Он видел ее испуг, но она не дрогнула. - Как тебя зовут? - прорычал он, нависая над ней. - Шепард, - ответила она, решив назвать фамилию, так же, как и ее мать, когда та присоединилась к Альянсу. - А вас как зовут? - Он ответил не сразу, алыми глазами глядя на нее из-под нахмуренных бровей. - Воевода Рекс. - Испуг малышки уступил место возбуждению. - Настоящий воевода? Как в рассказах? - Он наблюдал, как она мечется, ее крошечный человеческий мозг, вероятно, взрывался миллионом вопросов, ответы на которые она просто не могла понять. Какие истории она слышала, кроган не знал, но все равно мог оценить ее благоговейный трепет. - Вот ты где, малышка. - Шепард нахмурилась и порозовела, когда ее мать приблизилась к ней. Еще бы не смутиться, когда тебя называют 'малышкой' перед настоящим кроганским воеводой! - Я тебя зарегистрировала, и мне надо не опоздать на свою встречу. Пойдем быстрее. - Но, мама! Я ведь только познакомилась...! - Шшш, ничего страшного. Пойдем быстрее. Бежим! - Рекс спокойно стоял и смотрел, как мама-Шепард поспешно сопроводила свое чадо к детскому центру, к очевидному разочарованию ребенка. В конце концов малышка подчинилась, но обернулась через плечо в попытке последний раз взглянуть на него. - Рекс! - помахала она ему рукой. - Шепард, - кивнул он. Шепард разрешила азари, имя которой легче забыть, чем выговорить, отвести ее в игровую комнату, где играли другие дети. Почему у них такие странные имена, подумала она. Все те, которые она слышала до этого момента, были похожи на чихание, сопровождаемое фырканьем и кашлем. Когда она спросила об этом, ее мать шикнула на нее и сказала не грубить. Она не грубила, она просто хотела знать. Оказавшись предоставленной самой себе, она осмотрела комнату, отмечая всех инопланетных обитателей. По крайней мере, будет не так скучно, как тогда, когда комнаты были заполнены только человеческими детьми. Однако она подозревала, что ни один из них не будет таким же интересным, как воевода Рекс, от которого ее столь поспешно увела мама. Тяжело вздохнув, она расправила плечи и прошла в глубину комнаты, прежде чем резко нырнуть за сундук с игрушками. Сложив руки так, будто держала пистолет, она осторожно выглянула из-за угла коробки, наблюдая за маленьким саларианцем с на другом конце комнаты. Он был занят тем, что очень быстро разговаривал сам с собой, полностью поглощенный перекладыванием геометрических блоков то в одну сторону, то в другую. Прикусив губу, она вылетела из-за коробки и «прицелилась» в него. - Бросай все на пол! - приказала она. Маленький саларианец вздрогнул и обернулся через плечо, блоки перед ним разлетелись во все стороны. - Именем Альянса, ты арестован! - Что тебе не нравится, человеческий ребенок? - сказал он. - Иди, притворяйся в другом месте! Есть уравнения, которые надо решить! - Уравнения? - спросила Шепард, опустив руки. - Из математики? - Да. Должен закончить сто тридцать уравнений прежде, чем вернется наставник. - Это глупо. Хочешь поиграть? - Поиграть? - удивленно хихикнул он. - УЖЕ играю! Шепард застонала и с надеждой посмотрела человеческого мальчика. - Ты арестован! - Малыш громогласно заревел. Быстро оглядевшись по сторонам, Шепард поспешно отошла в сторону, не желая быть обвиненной в том, что стала причиной его истерики. Присев у стены на другой стороне комнаты, она потерла лоб кулаком. - Привет. - Подняв глаза, она увидела стоящего перед с ней светловолосого мальчика примерно своего возраста. - Это было забавно. Ты правда солдат Альянса? - Шепард выпрямила спину и положила руки на колени. - Да, - ответила она как можно более спокойно. - Ничего себе. Потрясающе. Как тебя зовут? - Шепард, - гордо ответила она. - Я - Конрад ... Конрад Вернер, - он усмехнулся, и она заметила, что у него не хватает пары передних зубов. - Приятно познакомиться. - Мне тоже очень приятно! - он присел на пол слишком близко к ней. - Я тоже хочу быть солдатом Альянса! - Хорошо, - сказала Шепард, отодвинувшись от мальчишки. - Потребуется много усилий. - Я могу это сделать! - ответил он, сжав руку в кулак. - Мы можем сделать это вместе! - Да, конечно. - Шепард решила, что будет лучше не встречаться с ним взглядом. - Шепард...? - Да, Конрад? - У тебя есть жених? Шепард? Ты куда? О, я тебя понял! Мы на секретной миссии! - Он вскочил на ноги в поисках симпатичной девочки. Шепард тем временем спряталась в ближайшем шкафу, затаив дыхание, когда Конрад прошел слишком близко от двери. И только она позволила себе выдохнуть, как вдруг дверь открылась, и она замерла на месте, подобно добыче, пойманной хищником... или ее родителями. - Что ты тут делаешь? - спросил странный, урчащий голос. Недолго думая, Шепард протянула руку, затащила существо в шкаф и закрыла дверь, рукой зажав ему... гм, рот? Оно боролось и брыкалось в тусклом свете шкафа, укусив ее за руку, когда та проскользнула в пределах его досягаемости. - Ай! Зачем ты это сделал? - вскрикнула Шепард, встряхнув рукой и надеясь, что Конрад не услышал ее. - Ты начала бой! Я его принял! - раздраженно сказал он с низким гортанным рычанием. - Нет, я этого не делала! Ой, - она ответила. – Можешь вести себя тише? Ты можешь выдать мое укрытие! - Долговязая птица, казалось, успокоилась. - Твое укрытие? - озадаченно спросил он. Внезапно Шепард почувствовала, как две чешуйчатых, острых руки обхватили ее лицо и сдавили щеки, когда он наклонился, чтобы рассмотреть ее поближе. – Кто ты такая? Что ты такое? Она оттолкнула его руки и потерла маленькие следы от его когтей на своих щеках - Что значит «что»? Я - человек, - ответила она так, будто это самая очевидная вещь в мире. - Ты что, дурак? - Нет, я - турианец, - возмутился он, присев рядом с ней. - Только то, что ты турианец, еще не означает, что ты не дурак. - Турианцы не дураки. Мой отец говорит, что люди дураки. - Шепард закатила глаза и приоткрыла дверь, чтобы посмотреть, чисто ли на горизонте. - Ну, твой отец дурак. - ответила она, и маленький турианец взъерошился. - Возьми свои слова обратно, человек, - сказал он, стараясь, чтобы это слово прозвучало как можно более оскорбительно. Он даже попытался угрожающе порычать так, как делал его отец, допрашивая подозреваемого, но все, что у него получилось - это слабый, детский писк. - О, боже, что это было? – теперь человек смеялась над ним, ухмыляясь от уха до уха. - У тебя ... тебя ... странно ... хлюпает лицо! - Возьми свои слова обратно! - он прыгнул на нее, и они вдвоем вылетели из туалета. - Нет! - начала спорить Шепард. - Ой! Отпусти! – он изловчился схватить ее за волосы, и теперь безжалостно их дернул, пока она не повернулась и не врезала ему лбом по маленькому, все еще развивающемуся гребню. - Скажи это! Скажи, что турианцы глупые! - Никогда! - прорычал он, используя силу своих ног, чтобы скинуть ее с себя. - Ха! - Шепард охнула, приземлившись на бок, но быстро снова поднялась на ноги. - Шепард! Шепард, я нашел тебя! - Не сейчас, Конрад! – предупредила она, не отпуская взгляда ярко-синих глаз расхаживающего напротив нее турианца. - Что происходит? Он пристает к тебе? Я помогу! - Она тяжело вздохнула от этой раздражающей настойчивости, но была удивлена, когда мальчик фактически втиснулся между нею и турианцем и широко раскинул руки, чтобы защитить ее. - Уйди, турианец! Ты не навредишь моей сестре по оружию! На секунду Шепард была действительно впечатлена. Возможно, этот Конрад был храбрее, чем казалось на первый взгляд. Возможно, он не был таким долговязыми, таким жутким, как некоторые ... - Прочь с дороги. - рявкнул турианец. - ДдаСсер. - Конрад убежал так быстро, что Шепард не успела заметить, куда он спрятался. И это все? Забавно. - Все люди такие. Трус. - Я не трус. - Ты трус, как и все люди. - Шепард выслушала достаточно и с боевым кличем кинулась на турианца. Двое брыкались и царапались, рычали и кричали. Они неизбежно привлекали к себе внимание и внезапно обнаружили, что их биотикой оторвало друг от друга и подняло в воздух. Оглядевшись, они увидели весьма раздраженную азари. - Что здесь происходит? - спросила она, скрестив руки на груди и сузив глаза. Последовала пауза. Объяснения прорвались внезапно. - Это он начал! - Она напала на меня! - Он укусил меня! - Она сказала, что турианцы глупые! Все знают, что это неправда! - Да, потому что так говорит его папочка! - выплюнула она в ответ. - Достаточно! Шепард! Ты здесь в первый раз. Это плохой способ произвести хорошее впечатление. - Она перевела взгляд. - И Гаррус. Тебе должно быть стыдно. Что сказал бы твой отец? - Ее слов было достаточно, чтобы успокоить их обоих. Поскольку их растащили в разные стороны комнаты, Шепард отбывала свое наказание молча. Она не могла говорить за Гарруса, но она сама не в первый раз стояла в углу. Время от времени она украдкой поглядывала на него. Турианцы действительно странно выглядели. Она не могла решить, на кого он больше похож - на птицу или ящерицу. Все, что она могла сказать точно, касаясь своей оцарапанной щеки, так это то, что когти у него острые. Гаррус что-то бормотал себе под нос и переминался с ноги на ногу. Что бы подумал его отец, спросила азари. Он точно знал, что он подумает, и это не предвещало ничего хорошего. Что, если он решит перестать брать Гарруса с собой на работу? Что, если он передумает готовить его к работе в СБЦ? Гаррус покосился на существо в противоположном углу. Это все из-за нее. Его отец говорил немного не так, но он был прав. Люди глупые. *** Оставшуюся часть дня Шепард старалась держаться от турианца как можно дальше и занялась рисованием. Сначала она нарисовала все корабли Альянса, затем начала рисовать все, что, по ее мнению, должно быть на ее будущем корабле (включая оружие и солдат). Она нарисовала себя высокой и гордой, ведущей борьбу с разными инопланетянами, иногда ее напарником становился воевода кроганов. В какой-то момент она попыталась нарисовать турианцев, но передумала, потому что они всегда получались у нее очень плохо. Она расстроено заканчивала рисунок, когда услышала что-то странное. Голос, такой же, как у Гарруса, но намного ниже, завладел ее вниманием. Она не была уверена, что он очень уж счастлив, хотя она могла и ошибаться. Вскочив с пола, Шепард подкралась к двери и заглянула в коридор, где увидела взрослого турианца, одетого в синюю форму СБЦ. Он говорил с воспитательницей Азари, а понуро сидевшему на стуле Гаррусу, казалось, хотелось провалиться сквозь землю. Шепард проигнорировала его из злости. Она уставилась на взрослого турианца, который, предположительно, был отцом Гарруса. Похоже, Гаррус говорил об этом турианце, и, Шепард пришлось признать это самой себе, выглядел он очень внушительно. До этого она видела турианцев всего один или два раза, но никогда настолько близко. У него было намного больше пластин, чем у сына, а колючки на голове были гораздо длиннее и острее. Но больше всего ее внимание привлекли синие метки на его лице. Они были похожи на боевой раскрас. Шепард неохотно признала, что выглядит это очень классно. Отец Гарруса обратил свое внимание на сына, и она отпрянула немного назад, чтобы ее не заметили. На долю секунды она обрадовалась при мысли о том, что у бесящего мальчишки будут проблемы. И так ему и надо! Она знала, что ей, вероятно, сделает выговор ее собственная мать, но, по крайней мере, ругают не только её. Гаррус, под пристальным взглядом своего отца, вскочил со стула почти мгновенно. Встав и выпрямившись, он сложил руки за спиной на чисто военный манер. Шепард почти ничего не слышала, потому как взрослый турианец говорил очень тихо. Он не казался очень расстроенным, подумала она, на вид он сохранял полное спокойствие. Гаррус казался маленькой статуей у ног своего отца, потому как двигалась у него только нижняя челюсть, когда он отвечал на его вопросы. Разговор был недолгим. Турианец сказал несколько слов азари и вышел. Выждав несколько секунд, Гаррус словно поник и последовал за отцом. - Хах, - подумала Шепард. - Хотела бы я, чтобы лекции моей мамы были такими легкими. – Ну и ладно. Возможно его отец ждал, когда они вернуться домой чтобы назначить надлежащее наказание. Решив об этом больше не думать, она плюхнулась на стул и снова занялась рисованием, чтобы скоротать время до прихода за ней мамы. *** Гаррус перелистнул еще одну страницу в голо-книге, которую читал. Лучше не стало. Что было со всеми этими детскими книгами в жалком подобии библиотеки? Там не было ничего похожего на то, что было у него дома. Никаких книг по боевой стратегии. Никаких книг по оружию. Ничего, кроме чепухи о Дике и Джейн и о том, как им нравилось бегать. Кого волнует, как парочке глупых людей нравится бегать? Возможно, было бы намного интереснее, если бы они бегали от чего-то вроде, к примеру, стаи варренов на Тучанке. Гаррус усмехнулся этой мысли, но быстро подавил усмешку, прежде чем кто-нибудь заметил ее. Он встал, чтобы положить книгу обратно в надежде найти что-нибудь более подходящее ему по вкусу. Он кончиком когтя прошелся по корешкам книг, пару раз притворно хихикая над наиболее нелепыми или странными названиями. И только на полу у самой полки что-то привлекло его внимание. Там лежала книга поменьше, обложка которой выглядела определенно более интересной, чем все остальные. Картинка показывала сражение между синтетиком и мощного вида турианцем. Заголовок гласил «Приключения Рикуса: Спектра Турианца». Он нетерпеливо наклонился, чтобы поднять книгу. - Кхем-кхем. О, черт возьми. Менее чем в двух футах от понравившейся книги находилась человек. Она сидела на полу, прислонившись к стене с книгой в руках, слева от нее лежала небольшая стопка. Но этого мало. То, что было написано у нее на лице полностью сбивало его с толку. Красные следы от пальцев на коже: под глазами, на лбу, на подбородке, явно нанесенные намеренно и мало чем отличавшиеся от меток его народа. Она вздернула подбородок, прямо глядя на него, когда он уставился на нее. - Я читаю это. - Ее голос вывел его из ступора. Гаррус демонстративно наклонился и нарочито взял книгу. - Нет. Ты читаешь вот это. - Это сейчас. А потому я собиралась читать вот то. - Тогда сейчас ее буду читать я. - ответил Гаррус. Он наблюдал за тем, как Шепард аккуратно положила читаемую книгу в противоположную от стопки сторону и поднялась на ноги. - Хватит. Отдай! "Как насчет "нет"?" - с вызовом спросил он. Похоже, ей это не понравилось, лицо девчонки исказила сердитая гримаса. - Снова хочешь проблем? - спросила она. Он раздраженно фыркнул. - Что? Человек собирается наябедничать на меня? Это все? "Нет, я собираюсь надрать тебе задницу, если ты не отдашь мне книгу! - Шепард сказала «задница»! - Конрад выглянул из-за книжной полки. - Это очень плохо! - Шепард швырнула в него одной из книг, чуть не попав ему в голову. - У тебя ко мне претензия? - спросил Гаррус. - У меня нет к тебе претензий. - солгала она, скрестив руки на груди. - Хм, ага, конечно. Очевидно, у тебя нет проблем с турианцами. - Он помахал перед ней книгой. - Не говоря уже об этом. - Он указал на свое собственное, все еще чистое лицо. - Заткнись. - сказала она, не найдя ничего лучше. - Это боевой раскрас. - Нет. - ответил он. - Это турианские клановые метки. - Ну и что с того? - Она поспешно схватила другую книгу из своей коллекции и сделала вид, будто углубилась в чтение. Он с трудом стиснул зубы, удерживая язык за зубами. Она не стоила новых проблем. Она не стоила другой лекции. Она не стоила неодобрительных взглядов его отца. - Я ее возьму. - заявил он и отошел прочь. Шепард посмотрела ему вслед и со вздохом пожала плечами. * * * Когда подошло время обеда, Шепард заметила, что Гаррус все еще читал комикс, который ранее забрал у нее. Она задумчиво потерла переносицу кончиками пальцев, взяла поднос с едой и села на скамейку в дальнем конце стола невдалеке от него. Детей в центре сегодня было мало, так что за столом было довольно пусто, если не считать их двоих. Он, казалось, не заметил, что она села за стол. Не отрывая глаз от книги, он иногда пихал в рот что-то, напоминающее лапшу в соусе. Шепард несколько раз как бы случайно стукнула вилкой по столу, затем принялась хрустеть морковными палочками. Он не поднял глаз. Она осторожно подвинулась дальше по скамье, пододвигая свой поднос. С каждым разом она продвигалась все ближе и ближе, пока не оказалась на расстоянии не более фута, еще раз как можно громче хрустнула морковкой. - Тьфу. Да знаю я, что ты тут, - вздохнул Гаррус, уперевшись рукой на стол и откинув голову назад так, чтобы посмотреть на нее. - Ты все еще это читаешь? - Да, а что? - он снова склонился над книгой. - Я прочла за пять минут, а ты читаешь уже целую вечность. - он тихо зарычал. - Я уже закончил. Просто перечитываю. - Зачем? - Тебе что-то нужно? - спросил он, снова неохотно посмотрев на нее. Шепард задумывалась, жуя морковь. - Неа, - наконец сказала она. Гаррус, закатив глаза, положил руки на стол. - Духи. Ты странная. - Мм, нет. Это ты странный. - поправила она его. - По крайней мере я не хожу с дохлым животным на голове. - Шепард прекратила жевать и нахмурилась. - С дохлым жив … Чего? Это мои волосы! – Она провела рукой по голове, будто проверяя свои слова, хотя была абсолютно уверена, что секунду назад все было в полном порядке. - Это не мертвое животное! Это мои волосы! - А почему у тебя волосы на голове, а не где-нибудь еще? В этом нет никакого смысла. - Не знаю, просто... - Она запнулась на своих словах, а затем решила ответить ударом на удар. - А почему у тебя нет клановых меток, как у других турианцев? - Они у меня будут. - сказал он, выпрямившись и поправив воротник своей туники. - Как только я закончу военную подготовку. - Погоди ... что? Закончишь свою ...? - Шепард моргнула несколько раз. Каким-то образом, несмотря на странные черты лица, странная птица начала лучиться самодовольством. - Ты еще даже не взрослый! - И что? - Моя мама говорит, что я не могу присоединиться к Альянсу, пока мне нет восемнадцати лет! Он пристально оглядел ее с ног до головы. - А может быть, это потому, что ты еще не готова к этому. - Я могла бы доказать, если бы мне позволили. - сказала Шепард, сжав руки в кулаки. – Я имею в виду, почему тебе можно, а мне нельзя? - Все из-за пластин. - сказал он, постучав когтем по широкой лобной пластине. - Как вы, люди, вообще выживаете? У вас нет никакой естественной защиты. - Он надавил когтем на кожу ее руки, проверяя ее податливость, но Шепард быстро отпрянула в сторону. - Прекрати. - Я просто сказал. - Он успел заметить заживающую царапину на ее щеке, которую нанес вчера. Люди казались невероятно хрупкими. Было неудивительно, что их солдаты полностью покрывали себя толстой, тяжелой броней. Людей в броне Гаррус видел редко, но думал, что они похожи на кварианцев - имеют какую-то биологическую слабость. Его отец сказал ему, что они были мягкими, и что им нужно постоянно носить броню. Шепард доказала, что это не так, но, несмотря на ее физическую неполноценность, она почему-то продолжала провоцировать его на драку. Пауза позволила им рассмотреть друг друга. - Зачем нужны татуировки? – наконец отведя взгляд, Шепард взяла с подноса печенье. - Они показывают, из какой мы колонии. - Вот как. - В ее голосе прозвучало смутное разочарование, но оно быстро исчезло. - А что насчет цвета? - Зависит от семьи. Что это такое? - Это печенье. - Сказала она, заметив, как турианец слегка сморщил нос. - Почему на нем пятна? Оно живое? - Шепард закашлялась после того, как начала хохотать во время еды. - Нет, - сказала она. Гаррус выглядел действительно сбитым с толку. - Это десерт. Сладкий. Пятна - это шоколад. - Он переводил взгляд между ней и печеньем. – Гм ... Это всего лишь … сладость. Действительно вкусно. Хочешь попробовать? - Нет, спасибо, - сказал он, махнув рукой. - Человеческая еда заставит меня заболеть. - Правда? - Она еще раз посмотрела на печенье, пожала плечами и отправила остаток в рот. Гаррус развлекался, наблюдая за ней. - Что? - спросила Шепард. - Твой ... Твой ... хм, - он попытался подобрать нужное слово, а затем просто указал когтем ей на щеки. - Они раздулись. - Хм? - спросила Шепард, приподняв бровь и потянувшись руками к лицу. Ее щеки были полны печенья, но ничего не опухло. Она сделала большой глоток молока, чтобы проглотить все разом. Гаррус склонил голову набок и с любопытством посмотрел на нее. - Ты всегда так делаешь, когда ешь? - Что делаю? - спросила она, вытирая молочные усы ладонью. - Опухаешь ... ? - Не знаю, о чем ты. Иногда мой животик становится очень полным. - Она задумчиво погладила живот. - Но так бывает всегда. - он кивнул, и снова наступила пауза. - А ... Слушай ... - Он постучал когтями по столу. – Мне ... жаль, что я укусил тебя вчера ... и ... это … не подобало турианцу так поступать ... это ... Мне очень жаль. – Речь звучала так, будто он пытался вспомнить что-то, что должен был произнести обязательно. Видимо, все это высказал ему отец, но Шепард решила, что так и должно быть. Она нарочно не смотрела на него, когда чуть склонилась над столом. Тяжело вздохнув, она осознала, что, оказывается, извиняться ей так же трудно, как и ему. - Мне жаль, что я ударила тебя ... и что назвала тебя дураком. Дочери офицера Альянса не подобает вести себя так ... - Она прищурилась, пытаясь вспомнить, что именно говорила ей ее мама. Сдалась через секунду. – Эм ... как я себя и вела. - И я хочу, чтобы ты знала, я не хотел проявить неуважение ... и … это ... эм ... Я не думаю, что люди неполноценны ..., - продолжал вспоминать Гаррус. - Я испытываю величайшее уважение к ... эээ ... твоему отцу ... Как его зовут? - Вакариан. - К офицеру Вакариану. - Она кивнула. Они оба снова посмотрели друг на друга и испустили коллективный, облегченный вздох. *** - Тебе что, тоже лекцию прочитали? - Целый час! - раздраженно сказала она, сначала театрально жестикулируя руками, а затем уперевшись лбом в стол - И меня приземлили* на целый месяц. - Я не знал, что ты умеешь летать. - Нет, это значит, что мне нельзя делать ничего веселого, - сказала она, поднимая голову. - А что тебе сделал твой папа? - Он сказал, что, если это повторится, то он не станет рекомендовать меня для работы в СБЦ. - Ты хочешь в СБЦ? Разве твой папа не работает там? - Ну да. Как ты узнала? - Я видела его форму, - сказала она. Он покосился на нее, и она поняла, что только что призналась в шпионаже за ними, поэтому быстро продолжила разговор. - Я думала, ты пойдешь в армию. Почему СБЦ? - Большинство турианцев проходят военную подготовку в юности. Я присоединюсь к СБЦ, потому что так сделал мой отец. - А ты этого хочешь? - он уставился на нее, а затем опустил взгляд, будто никогда об этом раньше не думал. - Да. - сказал он наконец. - Так я смогу остановить всех плохих людей на Цитадели. - Тогда почему ты не хочешь стать Спектром? Тогда ты смог бы остановить всех плохих парней во всей галактике и делать то, что хочешь, - сказала она. - Знаешь, как Рикус. - Гаррус снова посмотрел на комикс и пожал плечами. Шепард заметила, что маленькие отростки на его челюсти немного дрогнули. - Спектры не герои, Шепард. - Это был первый раз, когда он назвал ее по именем. У нее по коже побежали мурашки от того, как заурчало у него в горле при произношении "р". - Они играют по собственным правилам, не по правилам галактики. - Ну да, - сказал Шепард, кивнув головой. - В этом вся суть. - Моему отцу они не нравятся. Кроме того, Спектром так просто не стать. Тебя должен выбрать Совет. - Шепард подперла рукой щеку и ткнула еду вилкой. Гаррус отправил в рот очередной кусок своей пищи, а затем слизнул с щеки брызги длинным, узким языком. - Когда-нибудь я стану им. - сказала она. - А вот и нет. - уверенно сказал он. - Спектров-людей не существует. - Значит, я буду первым. Я собираюсь стать Спектром ..., и я собираюсь получить свой собственный корабль с лучшим, черт возьми, пилотом во вселенной. - Преисполненная решимости, она принялась от души запихивать еду в рот. Гаррус наблюдал за ней и не мог поверить, насколько сильно она верит в свои слова. Будто бы она планировала совершить невозможное несмотря ни на что. Эта хрупкая, маленькая человек со странной копной волос на голове собиралась изменить чертову вселенную, нравится это кому-то или нет. * * * - Я могу пошевелиться? - Нет! Стой спокойно и потерпи, Гаррус! - спокойно сказала Шепард, несмотря на то что этот вопрос он задавал каждые две секунды. Она прикусила язык, стирая линию и перерисовывая ее снова. - Что ты делаешь? - Разговор - это движение. Заткнись! - Гаррус тяжело вздохнул и замер, как ему и велели, позволив глазам блуждать по странном человеку по имени Шепард, яростно строчившему что-то на белом листе того, что, как он слышал, называлось «бумагой». Ее не часто использовали в наши дни. Шепард сказала, что раньше ее делали из деревьев, но вскоре перестали, потому что их осталось очень мало. Теперь ее делали из полезных ископаемых, но использовали очень редко, считая примитивной технологией. Когда Шепард поднялась на ноги, не отрывая от рисунка пристального взгляда, Гаррус предположил, что она закончила. Вместо этого она прошла мимо него, порылась в шкафчике и достала пальчиковые краски. Выбрав синюю баночку, она открыла ее и подошла прямо к турианцу. - Что ты делаешь? - спросил он, когда она окунула в краску пальцы. - Стой спокойно. Это займет всего секунду! - Вопреки здравому смыслу турианец сделал, как его просили. Он почувствовал себя жутко неловко, когда инопланетянка начала водить перепачканными краской пальцами по его лицу. Он не стал ни о чем ее расспрашивать, справедливо опасаясь, что она может дать ему в глаз или что-то в этом роде. Через несколько минут она отстранилась и посмотрела на него, изучая свою работу. Согласный кивок сказал ему, что она довольна результатом, и Шепард кинулась обратно к листу бумаги, дабы нанести на рисунок цвет оставшейся на пальцах краской. - Так лучше. Шепард улыбнулась, демонстрируя ровные белые зубки, а ее глаза потеплели. Гаррус предположил, что она была рада. Он подошел поближе, чтобы взглянуть на рисунок. Он посмотрел на небрежно нацарапанное изображение турианца с синими клановыми метками и того, что он мог принять за человека с красным пятном на голове, которое, скорее всего, было волосами. Шепард горделиво впихнула свой рисунок ему в руки. Когда он ничего не сказал, она решила объяснить. - Это - я. Коммандер Шепард, - усмехалась она. - А это - ты. Ты мой старпом или что-то вроде этого. - Она ткнула пальцем в турианца, случайно размазав синюю краску по его серой броне. Она перевела взгляд с рисунка на Гарруса. - Так тебе нравится или как? - Это ... мне нравится. - он просто кивнул. Казалось, его ответ ее очень осчастливил, широкая улыбка заставила нанесенные ею красные метки изогнуться вверх. Но тут Азари позвала ее по имени и сказала, что за ней пришла мама. Уходя, Шепард на секунду остановилась, посмотрев на турианца. - Оставь его себе. - сказала она. - Мы еще встретимся, Гаррус! - Он кивнул, когда она убежала к маме в вестибюль. Как только он услышал, что они ушли, то снова посмотрел на рисунок. Шепард явно не была самым талантливым художником в мире. Она нарисовала ему слишком длинные гребни, а сама была слишком высокой и в броне с какими-то странными выпуклостями. Но вместе они смотрелись на редкость задиристо. Ему особенно понравилось оружие, которое она нарисовала ему. Похожее на винтовку. Когда он направился в ванную, чтобы смыть краску с лица, то замер у зеркала, разглядывая себя в отражении. Нарисованные ею метки были немного неаккуратными, но, увидев их, турианец отчего-то почувствовал прилив гордости. Он гордо выпрямился, стараясь изо всех сил стараясь подражать своему отцу. Он еще не был достаточно высоким, чтобы достоверно скопировать образ отца, но его это не волновало, когда он снова уставился на рисунок. Пятно синей краски высохло на его серой броне. Он решил, что ему нравился синий цвет.
Примечания:
34 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (6)