* * *
"Господин ректор необычайно добр ко мне. Он передал мне чудесный подарок! Наверное, Дарк пытается поднять настроение, и у него получилось! Вредная Азалия выхватила подарок из моих рук и попыталась его рассмотреть, но её быстро сморил сон. У меня будет больше времени чтобы... Боже, как хочется спать!"Глава 15. Справедливость дракона
24 июля 2022 г., 18:45
Мальва рыдала навзрыд, повторяя, что её хотели убить. Дарк, всегда подтянутый, уверенный и старающийся слушать обе стороны, казалось, был готов тут же сожрать Моргану, не подавившись костями. Ещё мгновение — и он начнёт перерождаться. Выдержит ли Моргана схватку с драконом? Точно нет: драконье пламя уничтожает абсолютно всё на своём пути, драконы владеют древнейшей магией, недоступной людям. К тому же Кукловод не давал ей говорить то, что сказать было просто необходимо. Игры закончились, пора выводить мерзавку на чистую воду!
— Как ты попала в хранилище, Мальва? — осторожно спросила менее подверженная чувствам мадам Аргентум, сидя на полу и отпаивая девушку очередным снадобьем из собственной сумки. На взгляд Морганы, истерика Мальвы была дурной актёрской игрой, крайне ненатуральной, но кто будет слушать преступницу, желавшую смерти адептки?
— Ах, я слишком взволнована, чтобы что-нибудь объяснять, это ужасно, ужасно страшно, — рыдая, причитала девушка. — Моргана явно хотела отобрать Яблочко-по-блюдечку!
— Это наглая ложь! — воскликнул Кукловод устами Морганы и на этот раз снова попал в точку. Моргана хотела убивать, а не отбирать.
— Где артефакт? — чешуя переливалась под кожей Дарка, глаза горели страшным красным огнём. Скорее всего, он не пришиб её на месте только благодаря присутствию мадам, самой уважаемой и человеколюбивой женщины во всей Академии.
— Она уничтожила его! До меня не дотянулась, но успела уничтожить его! Она боялась, что кто-нибудь узнает про её коварные планы!..
— Пойдём, милая, — мадам Аргентум с трудом поднялась сама и помогала встать Мальве. — Тебе необходимо отдохнуть.
— Нет-нет, я в порядке, — самоотверженно отвечала Мальва. — Я тут ещё немножечко посижу, так испугалась, мне надо передохнуть…
— Какие коварные планы? — громыхал ректор.
Не желая встречаться с Морганой взглядом, он обращался к адептке. Наверное, боялся, что не сможет себя контролировать, увидь он снова мерзкую ухмылку несостоявшейся убийцы. А Моргана действительно начинала гадко и высокомерно улыбаться, как только на неё падал взгляд Мальвы. Она молчала, скрестив руки на груди и опершись спиной о шкаф с артефактами. Спокойная, безмятежная и, скорее всего, невероятно наглая на взгляд стороннего человека.
— Не знаю! Знаю только, что у неё наверняка есть сообщники! — хлюпала носом Мальва. Прекрасная, рыдающая, нежная юная девушка и безжалостная нахальная ведьма в чёрном платье. О да, какой… художественный контраст!
— Немедленно пройдите в мой кабинет, Моргана, — ректор указал в коридор. — Леди Мальва…
— Я с вами! — быстро сказала та.
—... отправится отдыхать в свои покои. Проводите её, мадам Аргентум. Проследите, чтобы она благополучно добралась до кровати! И поручите кому-нибудь навести здесь порядок.
— Нет-нет, я вовсе не желаю… Я хочу услышать…
Не обращая внимания на протест Мальвы, ректор развернулся и вышел, жестом приказав Моргане следовать за ним. Пользуясь тем, что Мальва отвлеклась на попытки уговорить ректора взять её с собой, а мадам Аргентум — поднять адептку, Моргана едва заметным движением провела рукой по полке стоящего рядом шкафа.
— Ты ещё пожалеешь, маленькая мерзавка, — уже привычно прошипела она Мальве, когда та обернулась на неё, и поспешила догнать ректора.
Кукловод позволил ей пойти, и спасибо ему хотя бы на этом: не подчинись она немедленно, то, скорее всего, была бы уже мертва. Мальва отослана прочь, и это, пожалуй, казалось единственным шансом объясниться без Кукловода. Интересно, по какой причине Мальва никак не влияет на Дарка, явно противоречащего её желаниям?
— Знаете, почему вы всё ещё живы, Моргана? — спросил Дарк, плотно закрыв за ними дверь кабинета. Моргана осталась стоять в центре комнаты, не дождавшись приглашения сесть.
— Потому что вы желаете разобраться во всём и вынести непредвзятое решение?
— Возможно.
Дракон мягко обошёл её по кругу, внимательно вглядываясь в лицо. Вертикальные зрачки в горящих глазах, поблёскивающая сквозь кожу чешуя — ни один преподаватель на памяти Морганы не удостаивался такой реакции.
— Я слишком долго полагался на вас и мне трудно перестроиться. Если вы пытались убить девочку, вы ответите за попытку, — он остановился возле неё, почти дотрагиваясь до её плеча, и, наклонившись, шепнул в ухо, так близко, что она ощутила его обжигающее дыхание:
— Это ваш единственный шанс. Честно объясните мне, почему?.. Почему Вы решились на поступок, который перечёркивает всё, чего вы добились за эти годы, и делает вас преступницей?
Ещё несколько дней назад Моргана потеряла бы голову от одного его присутствия рядом, но сейчас чувствовала опустошение. Она не действовала бездумно: в аналогичной ситуации, не зная, что Мальва не может быть уничтожена, она бы поступила точно так же. Мальва — угроза, угрозу необходимо устранять. Кем бы ни был этот Кукловод, он явно смотрит на мир прекрасными глазами девицы, вознамерившейся разрушить жизнь Морганы до основания. И у неё это получилось.
— Господин ректор, Мальва…
— Вы же не думали, что так просто сможете её убить? — перебил Дарк. — Что я позволю убийство?.. Я защитил её от любой тёмной и стихийной магии, леди. От вашей особенно. Только светлая, целебная, и принятая добровольно! Никто не сможет причинить ей вред, пока я рядом!
— Вы сделали её своей невестой, — равнодушно согласилась Моргана.
— Я? — удивился дракон, выпрямляясь. — Нет, мы ещё не объяснились. Пока. Девочке придётся учиться здесь, ей необходимо справиться со своими удивительными силами. Невеста дракона уедет из Академии.
— Но кто же… — встрепенулась Моргана, повернувшись.
— Не знаю. Да это и не имеет значения. Мальва так прекрасна, что я совершенно не удивлён. Я надеялся, что вы поладите, Моргана. Я доверял вам безоговорочно, как себе самому, — он развернул её за плечи к себе и, не отпуская, пристально смотрел сверху вниз, огромный, ослепительно красивый и непобедимый. — Доверял, понимаете? Пока ваша безумная ревность не стала переходить всех допустимых границ!
— Какая ревность, Дарк? — тихо ответила Моргана, стараясь выдежать его взгляд и не отвести глаз. — Я никогда не действовала из ревности! Прекратите считать меня глупой девицей, не могущей держать чувства в узде! Мальва воздейтствует на людей. Заставляет их совершать те или иные поступки против их желания! Она пользуется какой-то особенной магией…
— Это она приказала вам убить её?
— Разумеется, нет! — Моргана почувствовала, как её захлёстывает новая волна негодования. Дарк её совершенно не слышит!
— Это было вашим личным решением и вы не стесняетесь об этом говорить? — Дарк отпустил её. — Вы же понимаете, что с вами будет?
— Понимаю. Но и вы поймите: Мальва сама проникла в комнату за артефактом. И катастрофические для нас цели преследовала именно она! Мне было необходимо её остановить! Это даже не заговор, это страшнее: убийство чужими руками!..
— У вас есть… доказательства? Вы можете подтвердить свои слова? — прогрохотал Дарк. — Как она сумела пройти туда без вашей помощи?
— Не могу! Пока не могу! Она умеет выглядеть наивной и беспомощной, но…
— Ко мне вчера заглянула мадам Роуб, — как будто невпопад сказал Дарк, оставив Моргану и пройдя вглубь кабинета к столу. — Известная женщина… в узких кругах и при дворе.
Он пристально смотрел в глаза, как будто желая увидеть узнавание, а потом вздохнул.
— Что же вы, леди, наводите чары на людей, даже не спрашивая их имени?
— Кто это, господин ректор? — растерялась Моргана, срочно вспоминая, доводилось ли ей в последнее время переходить дорогу каким-нибудь мадам.
— Это владелица лавки, где Мальва с вашим посильным и крайне результативным участием купила себе платье, — дракон снизошёл до пояснения.
— А. Услужливая недалёкая женщина, жаждущая денег любой ценой. И что она?
— А она пожаловалась мне, что вы её зачаровываете, Моргана, — ректор одной рукой разметал бумаги на столе в поисках чего-то конкретного, потом потряс вскрытым письмом. — Передала мне вот это, где сетует, что вы вынуждали её быть слишком угодливой, слишком молчаливой, слишком подобострастной. Унижали, не давали возможности осадить вас обеих и постоянно заставляете кланяться.
— А вот это, Дарк, точно влияние Мальвы! — воскликнула Моргана.
— Особенно во второй раз, у калитки сада, когда вы, по её словам, были в одиночестве? — зло прищурился он. — Дошла до Верховного мага. Тот велел спустить жалобу мне! Что не так уж и страшно по вашему мнению, но ужасно утомительно для меня… Грозилась, что на днях будет во дворце с очередной примеркой и пожалуется самому Императору! Можете гордиться, Моргана: мало о ком из преподавателей будут столь наслышаны при дворе!
В дверь настойчиво постучали, практически сразу раздался лёгкий шорох петель и резкое дуновение воздуха — дверь распахнули, не дождавшись ответа. Моргана обернулась — в проёме стоял слегка запыхавшийся аркканцлер.
— Господин ректор, я хотел бы напомнить вам, что необдуманные решения, принятые на эмоциях, могут привести к катастрофическим последствиям, — отчеканил он.
— Беспокоитесь за Моргану? — ухмыльнулся дракон. — Я бы спросил вас, откуда такое волнение за судьбу обычной преподавательницы, но, увы, вас уже видели сегодня вместе. Мне доложили. И только поэтому я успел.
— Вот и вы уже заражены сплетнями, мой друг, — печально кивнул аркканцлер. — Хотел бы также напомнить вам, что эмоции далеко не всегда руководят нашими действиями. Это касается и женщин. Я бы внимательно выслушал леди Моргану, но позже. Боюсь, расследование этого странного случая придётся отложить, раз артефакт уничтожен и опасности более не представляет. У меня есть более срочные новости… Которые я озвучу до конца, когда мы останемся наедине.
Ректор, поколебавшись, достал что-то из ящика стола. Очередное зелье. Тревожного чёрного цвета, с красными искорками, поблёскивающими даже сквозь толстое матовое стекло.
— Выпейте это, Моргана, — приказал он. — Боюсь, ближайшие лабораторные придётся отменить, вас ожидают только часы с теорией. Пока я не разберусь в ситуации (а будьте уверены, я в ней разберусь), я лишаю вас возможности пользоваться магией. Мальву я тоже лишу, как беспристрастный руководитель. Если от этой информации вам станет хоть немного легче.
Моргана обернулась на Клода и тот едва заметно кивнул. Возможно, лучше так, чем быть позорно отстранённой от преподавания до конца разбирательств. Академия — огромный улей, держащийся на магии, правилах и слухах — окончательно уничтожила бы её репутацию, дай злым языкам такой чудесный повод. Лишать магии провинившегося было стандартной практикой: в случае доказательств невиновности всегда есть антидот. Моргана подошла к ректору и осторожно взяла флакон из его рук. Уродливый. Ядовитый. Лишиться магии — всё равно что отказаться от части себя. Ослепнуть и оглохнуть наполовину. Помедлив пару мгновений, она выпила зелье, стараясь сохранить плавность движений и равнодушное лицо. Дракон её не сломает! Моргана ожидала чего угодно — горечи, обжигающего холода или жара, а получила приятный мятный вкус с лёгкой кислинкой. Кто-то, будто издеваясь, подсластил пилюлю. Прислушалась к себе — ничего. Не болит, не жжёт, не тревожит. Как будто закрыли окно портьерами: стало темно, но жить можно.
— И трость. Вы немедленно принесёте мне свою трость, леди. Она будет ожидать вас в моём кабинете. Разумеется, при условии, что я поверю вам, а не Мальве. Ещё вы не сможете покинуть стены Академии, пока что не позволю. Я позабочусь об этом.
Моргана молча кивнула и направилась к выходу. В одиночестве можно многое. Например, впервые за годы преподавания, зарыться лицом в подушку и дать волю чувствам.
В кабинет заглянула сонная и испуганная Азалия, явно боящаяся прервать какой-нибудь важный разговор, но старающаяся привлечь внимание.
— Что ещё, леди Азалия? — посмотрел на неё Дарк.
— Простите, господин ректор, — испуганно проговорила она. — У Мальвы настоящая истерика. Она не может заснуть, и мадам Аргентум боится её оставить. Послала за кем-нибудь, кто сможет принести нужные снадобья, — Азалия похлопала по сумке на плече. — Но у адептов нет ключа, ведь только преподаватель…
— В этом нет необходимости, — ответил Дарк. — У меня найдётся почти всё, что нужно. Знали бы вы, леди, — он пристально посмотрел на Моргану, — сколько истерик я выслушивал в этом кабинете и скольких обморочных дам приводил в чувство! Не звать же всякий раз мадам.
Он поманил Азалию внутрь, но девушка, отчаянно боящаяся ректора в его рассерженном, полуогненном состоянии, протянула сумку оказавшейся рядом Моргане и умоляюще посмотрела на неё. Мол, сходите вы, пожалуйста, а? Та равнодушно пожала плечами и, развернувшись, отнесла Дарку. Дракон убрал в сумку несколько снадобий из того же открытого ящика (всё у него рядом, подумала Моргана, на все случаи жизни) и вернул. Теперь Моргана — девочка на побегушках, лишённая магии.
— Как себя чувствует Мальва, помимо нервов? — внезапно обратился Клод к Азалии, чем привёл её в ещё большую панику: цели аркканцлера всегда туманны, а вопросы подозрительны, даже Дарк в удивлении уставился на Клода. — Болит ли у неё что-нибудь? Оставляете ли вы её одну? Вы передайте мадам Аргентум, чтобы она ни в коем случае не позволяла Мальве читать и писать: говорят, это чрезвычайное происшествие сильно влияет на зрение. И я прошу вас, леди, остаться с Мальвой до утра, точно выполняя мои инструкции и обходиться с ней так нежно и ласково, как только вы умеете. Я проверю! Мадам Аргентум потребуется нам самим, и как можно быстрее. Вы сами в состоянии дать девочке всё, что лежит в сумке. И обязательно отбирайте перо и чернила, это — моë личное распоряжение! А ещë отпустите мадам как можно скорее, по делу государственной важности.
Моргана отдала сумку Азалии, та мазнула взглядом по шее своей преподавательницы, и только тогда Моргана вспомнила про расстëгнутые Клодом пуговицы. Азалия сделала быстрый реверанс, прощаясь со всеми, и бросилась обратно.
— Моргана может принести вам трость и завтра, — твёрдо сказал Клод Дарку. — Во дворце был пожар. Есть пострадавшие. Вы, я и мадам Аргентум должны отправиться туда немедленно. Кстати, за Моргану я ручаюсь. Надеюсь, излишне напоминать, что любовные предпочтения никак не сказываются на моей чести, господин ректор?
Дарк нехотя кивнул и небрежным жестом выпроводил Моргану вон.