ID работы: 12345648

По следам тан-тан

Слэш
R
Завершён
2237
яцкари бета
Размер:
76 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2237 Нравится 324 Отзывы 861 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
— Неужели это не слухи? — Гарри, ты всё знал еще с полгода назад — в самом деле. — Догадываться и знать наверняка — разные вещи. — Разве? — Диппет хитро смотрел поверх очков, и Гарри перевел взгляд в сторону, вздохнул. — Директором станет Альбус? — Ты ведь откажешься. — Это глупо, — фыркнул Гарри, покачав головой. — Очень глупо. И смешно. — Как, не видя смерть, оседлать фестрала? — Как воровать яйцо из-под самки дракона и считать, что отделаться можно только синяками. — Сегодня на обеде были прекрасные жареные крылышки! Ты пробовал? — Особенно хорош был соус. — Он улыбнулся, вот только искренности в той улыбке было… Мало. Зато Диппет смеялся — одними глазами. Вот только, Гарри понимал это почти что с ужасом, он не шутил по поводу директорского кресла. Если бы Гарри захотел — он назначил бы его преемником, и это было… Страшно. Непонятно. Гарри понимал резоны Альбуса. Интерес Абраксаса и Тома, что от него нужно было Руфусу (даже со всеми его истериками). Гарри совсем не понимал Диппета. Трехсотлетний маг оставался загадкой, несмотря на почти год знакомства — и литры (десятки!) чая, выпитые совместно. Это беспокоило. Причем весьма и весьма.

***

Гарри нежно почесал спинку Тони, сопящего на его ладони. На скале впереди возвышалась крепость, а Гарри внезапно не был больше уверен в том, что ему надо внутрь нее. И всё-таки надо. Пока поднимался ко входу, под подошвами шуршал гравий, так и норовя избежать ноги, соскользнуть в сторону, стоило на него наступить. Гарри весь путь не прекращал чесать Тони, это успокаивало их обоих — волшебно. У ворот не было ни следа охраны — в самом деле, зачем она здесь. Ведь вся крепость была облеплена горгульями — гнездо. И Гарри ждал, спокойно озираясь по сторонам, пока статуя — одна из — не зашевелилась, с грохотом посыпавшегося камня взмахнула крыльями, чтобы грузно приземлиться рядом с Гарри. — Ты пропустишь нас внутрь? — говор горгулий был столь же «каменный», как и они сами. Царапал горло до крови, будто пытаешься вытолкнуть из легких щебень. И всё же Гарри даже не поморщился, продолжил размеренно гладить-чесать Тони — зато тот настороженно зафырчал, вздыбив колючки. — Плата. — Я не вынесу ничего изнутри, — покачал головой Гарри. — Плата. Це… Плата. — Цена обратна. Я согласен. — Иди. Горгулья тяжело оторвалась от земли, в воздухе тут же преисполнившись грацией. Вновь повисла на стене крепости, застывая статуей. Гарри только скривил губы, наблюдая за этим. А затем несильно толкнул калитку у ворот, с легкостью ту открыв. И зашел внутрь.

***

— Видел сегодня днем твоего щенка — такой потерянный, ну точно лишаем побитый. — Он никогда не был моим. — Гарри лениво отпил скотч, чуть сполз на кресле, широко расставив ноги — удобно. — И всё же обтирался рядом, да и ты не забывал его подкармливать… Решать его же проблемы. Абраксас усмехался, поглаживал перья своего птенца ледяной птицы, что прикорнул на его коленях, а Гарри смерил его несколько удивленным взглядом. Серьезно? Это не могла быть ревность — это и звучало смешно. Но что-то под этим крылось, вот только — что? Гарри помолчал, подбирая слова и смыслы. Начал медленно: — У нас был уговор. И Руфус его нарушил — первым. Ведь речь с самого начала шла не об отношениях — это смешно — а о сексе. Мне не сложно было покормить щеночка, но и становиться его хозяином — без меня. Я всё же держу магазин с экзотическими животными, а не с теми, которых в каждом первом переулке встретишь дворовых. — Бедный мальчик, ему так безжалостно разбили сердце! — Патетики перебор. — Думаешь? — Уверен, — хмыкнул Гарри. Слова-слова. Мусор и драгоценность — два в одном. — Гарри?.. — Абраксас замер в задумчивости — в этот раз не притворной. Гарри сосредоточился. — Да?

***

Гарри пальцами вычесывал бороду демимаска — иначе было никак, при виде любого предмета, хоть как-то напоминающего расческу, тот становился невидимым. Вот только от магической разновидности клещей эта невидимость никак не спасала — а вот избавить животное от них мешало знатно. Мисс Тиль, владелица демимаска, только смотрела виновато и каждый раз принималась бормотать бесконечные извинения, стоило тому исчезнуть. Но Гарри только махал рукой — всё нормально. Малыш был ухожен, ластился под руку хозяйки, страх расчески был всего лишь разновидностью нормы. Демимаски и в целом сложные в содержании животные — и не только в невидимости дело. Эмпатия, которую многие малообразованные волшебники считают способностями к предвидению — своеобразная вещь. Отличный индикатор, но… Гарри пальцами нащупал очередного клеща, вторую руку прижал плотнее к спине животного и резко потянул, доставая паразита. И сразу кидая того в банку на прилавке. Демимаск дернулся, замерцал, но Гарри тут же принялся его наглаживать, и тот всё же решил не исчезать. Удача. Мисс Тиль вздохнула, нежно поправила челку обезьянки. Гарри кивнул ей, и она сделала шаг назад, а он вновь принялся перебирать бороду животного в поисках следующего клеща. Впереди было еще брюхо — работы на час, не меньше. Гарри кинул беглый взгляд на банку — там копошилось уже пятеро клещей, переползая друг с друга. Надо будет их продать зельеварам. Или лучше сперва предложить каргам? Последнее время он совсем уже переквалифицировался в лекаря и торговца исключительно ингредиентами — такие дела. И не то чтобы это вызывало грусть — пока его дело окупалось и он мог не волноваться, чем ему кормить питомцев, — всё было более чем хорошо. Тем более, что… Нащупал очередного клеща, повторил уже привычную схему, вновь обойдясь без увлекательных поисков невидимого зверька. Чуть улыбнулся мисс Тиль, чьи глаза слегка навыкате не могли не напоминать ему о Луне. И продолжил.

***

— Что же, с сентября ты уже полноправный властелин сего замка. — Гарри негромко фыркнул, носком ботинка подбросив какой-то камешек. — Ты рад? — Я долго к этому шел. — Альбус размеренно провел по бороде — такой короткой еще. — Действительно. Гарри не был в Хогвартсе со времен своего последнего разговора с Диппетом, когда школа еще была присыпана снегом, словно мягким пухом. Надо было многое решить. Подумать. Не то чтобы сильно много толку принесло, но всё же. — Диппет предлагал и мне это кресло — ты знал? — Гарри остро смотрел на Альбуса, ловил любые оттенки эмоций. Как Альбус замер. Как мимолетно нахмурился, на миг проступила ярче венка у правого глаза. Сомнение и решимость в глазах, самую малость, быстро скрывшиеся за ничего не значащей теплотой. Легкая дрожь пальцев. — Не знал, — наконец ответил Альбус, отворачиваясь в сторону, куда-то к Черному Озеру. Это было почти смешно. Вообще вся эта ситуация — обхохотаться. Почти. — Так понимаю — ты отказался. — Альбус вновь повернулся к нему. — Столько людей, и всем что-то от меня да надо — нет, увольте, без меня. — Гарри запрокинул голову, вглядываясь в облака. — Что ты хочешь? — теперь уже Альбус смотрел на него остро, пытливо. Даже не пытаясь это спрятать, как не пытался спрятать и поглаживающего движения пальца по выпуклостям Бузинной палочки. — Как придумаю — скажу. — Гарри улыбнулся небу, растянул губы в неестественной улыбке, без единого проблеска эмоций. Гарри на деле уже знал, чего хочет. Просто был… не уверен. А затем Альбус вздохнул, спрятал палочку, будто и не было этой сцены. Покосился… виновато?.. — Что-то не с того я начал. Спасибо, Гарри. — Уж я-то не забуду взыскать, — фыркнул Гарри, тоже расслабляясь. Вновь подбросил камушек, уже другой. — В Хогвартсе каждый может попросить… совета, — лукаво улыбнулся Альбус, становясь совсем как тот Дамблдор, с которым Гарри познакомился тридцать лет назад. — И его получить, — хмыкнул он. — Я помню, — хитро сощурился. Альбус отзеркалил его выражение лица, чуть наклонился, сказал шепотом, будто по секрету: — А еще, я обещаю, тут точно не будут разводить павлинов — представь, какая услада для ушей.

***

Гарри сонно пил чай, даже на стуле не ерзал, и полностью игнорировал хитрую улыбку Абраксаса с отчетливым снисходительным привкусом. Чай. Зеленый. На завтрак — отличная тема. На деле ему и самому было смешно. Когда Абраксас весь такой свежий и в камзоле, а он сам в расстегнутой мятой рубашке и брюках (и это еще хорошо, что в них), лохматый и с явно помятой рожей. И сидят за одним столом — завтракают. Или делают вид. Гарри на самом деле хорошо, как никогда и не было по утрам. Детство наложило свой отпечаток, когда надо было вставать в четыре утра, чтобы к пяти уже трястись в электричке в Лондон и там, тщательно маскируясь, ходить смотреть по церквам, что раздается или за символическую плату продается. Раздавалась обычно одежда только нестандартных размеров, и у Гарри с Дадли была отдельная беда, как поделить то, что на одного маленькое, а на второго огромное. Дядя с тетей резонно считали, что крыша над головой и сытая еда важнее новой одежды — и Гарри их понимает. Но любое понимание не способно стереть оставленный топором по молодому дереву след, и с этим остается только жить. И даже в свое удовольствие. Гарри уж явно не страдает. Страшные часы с кукушкой, которой они с Дадли лечили заикание Полкинса, к слову, тоже были найдены в одной из церквей. Дадлина находка — его же страшная гордость. Топот каблуков по коридору почти неслышен, но всё же есть, и Гарри оборачивается к двери, точно так же, как и Абраксас откладывает в сторону тост. — Привет, мальчики! — Кэти как всегда прекрасна и сиятельна, и Гарри дарит ей легкий поцелуй в щеку, когда она подходит к нему, приобнимает, обдавая легким запахом цветочных духов. Абраксас так же целует ее в щеку, ведет бровью, когда та пакостно лохматит его волосы. — Ты ведь вроде была во Франции? И не планировала еще с месяц возвращаться в… как там она сказала, Гарри, не помнишь? — В промозглое болото, где мы так противно хорошо оттраханными выглядим, — хмыкает Гарри, упирает лицо в кулак, готовясь наблюдать шоу. — Про «оттраханных» я точно не говорила, не надо здесь! — дует губы Кэти, но в глазах — лукавые бесы. — Приличные леди и слов таких не знают, — заявляет поучительно. — Но про болото точно было. — Абраксас нарочно равнодушно возвращается к тосту, и на лице его — идеальная маска. Вот только верит ей из присутствующих — абсолютно никто. — И всё же, Кэти, что привело тебя в Британию? — спрашивает с улыбкой Гарри, чуть невнятно из-за позы. — Понимаешь, Гарри… Я так надеялась, что Джиджо окажется тем самым… А он!.. — Кэти вздохнула и сцапала тост, к которому только потянулся Абраксас. — Опять труп, — покивал Гарри и зевнул, выпрямившись, прикрывшись и отвернувшись чуть в сторону. — Прятать помогать не буду. Ты взрослая девочка, сама можешь с этим справиться. — Но, Аби! Гарри, скажи ему! Он ведь не просто так мой муж, пусть пользу приносит! — Абраксас, я тебе говорю «говорю», — рассмеялся Гарри. — Тем более, Кэти, ты несправедлива к нему. Он всё же приносит пользу, — ухмыльнулся, — мне. Кэти засмеялась, словно колокольчики зазвенели. А затем состроила бровки «домиком», заглянула по очереди проникновенно в их с Абраксасом глаза: — Но вы ведь не бросите меня? — заморгала она, быстро-быстро. Гарри переглянулся с Абраксасом, даже не пытаясь сдерживать улыбку. Ведь действительно — не бросят. Это ведь Кэти, как ее бросить. Пусть даже Гарри, начиная отношения с Абраксасом, в последнюю очередь ожидал таких отношений с его женой.

***

Гарри уже в который раз перечитывал все свои заметки по тан-тан. Время — материя-обманка. И зверек — его олицетворение — совсем такой же. Рамана много рассуждал в своей книге именно о временных парадоксах, вызванных самим существованием такого зверя, как тан-тан. И Гарри не мог не соглашаться с его словами — парадоксы неизбежны. Вот только, чтобы те прогнозировать, надо понимать, а что же есть такое это время. А с этим уже начинались проблемы. Одно Гарри знал точно — он в этом времени не навсегда. Когда-то он исчезнет, вернется в свое время… В свое же? Гарри закрыл блокнот со своими записями, устало прикрыл глаза и помассировал виски. Взмах крыла бабочки. Но как бы там ни было — он собирался прожить всё свое время сейчас, полноценно, живя, а не ожидая чего-то. Не собираясь менять прошлое или будущее — он всё же хотел комфортное настоящее. А значит… Блокнот Гарри спрятал обратно в сейф, откуда и достал его. Потянулся, прогнувшись в спине, так что аж хрустнули позвонки. И, насвистывая, спустился вниз, почесал по пути Ненси. Вышел на улицу, прищурившись на солнце. Весна.

***

— Гарри, ты ведь напомнишь Аби про зачатие? Двенадцатое июля — не забудь. — Кэти, тебя ничего не смущает? Кроме того, еще три месяца впереди, я уже на завтра забуду, что ты хочешь от моей памяти-то? — Ничего не смущает, просто я тебя знаю — ты ответственней в этом плане за Аби, тебя твой зверинец приучил. А тот как в очередную интригу с головой рухнет, так хоть портрету основателя рода Малфой ослиные уши рисуй, ноль внимания. — Пожалуй, я не хочу об этом знать. — Двенадцатое июля, солнце, верю в тебя! — Но следующий труп прячешь сама! — Договорились!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.