ID работы: 12349143

The Side Effects of Time Travel/ Обратная сторона перемещений во времени

Смешанная
Перевод
R
Завершён
242
переводчик
Lazy Riddle сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 36 Отзывы 110 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      31 октября 1981 г.       Коттедж Поттеров, Годрикова Впадина              Это был вечер Хэллоуина, и она была так взволнована, что думала, что её может вырвать. Он приближался — она чувствовала, что он был рядом. Она взглянула на ребёнка, прекрасного черноволосого мальчика с зелёными глазами, который спокойно спал в своей кроватке. Было так легко уговорить Джеймса и Лили улизнуть из дома для того, чтобы навестить Сириуса. Даже слишком легко. Сириус пока прятался в доме, скрытом Фиделиусом и медленно сходил с ума от скуки. Она устроила всё таким образом, чтобы Ремус, Джеймс и Лили отправились подбодрить его. Они пытались уговорить её пойти с ними, но всё же разрешили остаться и присмотреть за Гарри. Она не была частью их группы — вовсе нет. Они были вежливы и хорошо обращались с ней как с девушкой Сириуса, но она бы никогда не стала частью их внутреннего круга. Они даже не представляли, насколько они притесняли её своими небольшими локальными шутками и историями. Один из них мог только начать рассказывать кульминационный момент какой-то истории, когда все остальные уже начинали дико хохотать. Она же лишь сидела рядом и вежливо улыбалась, а каждый такой раз был лишь ещё одним напоминанием того, что ей здесь не место — не ей и не с ними. Она говорила самой себе, что её это не волнует. Действительно, так даже лучше. Это не имело значения, ведь она собиралась умереть этим вечером. Она собиралась умереть, и Гарри Поттер и его семья должны были жить. Она поцеловала его мягкую, шелковую щёчку.       — Прекрасный малыш, — прошептала она и погладила мягкую детскую кожу костяшками пальцев.       Дом содрогнулся, когда защитные заклинания были с жестокостью уничтожены. Она на мгновение забеспокоилась об обратной магической реакции. Она надеялась, что Джеймс был в порядке, учитывая, что большинство оберегов были прикреплены к нему. Её пальцы сжались на волшебной палочке. Он презрительно посмотрел на неё, когда она разглядела Питера, притаившегося в тени. Было ли это облегчение? Был ли он рад тому, что его друзей здесь нет? Она послала ему растерянный взгляд и была удивлена, когда увидела страдания на его лице.       — Отойди, ты, глупая девчонка! — приказал он ей холодным, высоким голосом. Она вскинула голову в его сторону.       — Никогда, — сказала она категорически.       — Отойди или умрёшь, — он огрызнулся, теряя самообладание.       — Нет, тебе просто придётся убить меня, — сказала она со странным чувством спокойствия и умиротворения. — Понимаешь ли, Том, дружба и любовь стоят того, чтобы умереть ради них, и я счастлива отдать свою жизнь ради тех, кто мне дорог.       — Это наиглупейшая вещь, которую я когда-либо слышал, — жестоко проговорил Волдеморт.       Она улыбнулась ему, и её улыбка была полна жалости.       — Это слишком плохо, Том, — тихо сказала она. — Ты никогда не станешь и в половину таким волшебником, каким станет Гарри Поттер, когда вырастет. Он обладает величайшей способностью любить других из всех, кого я знаю. Я горда тем, что я могу зваться его другом и я горда умереть ради него.       — Леа, ты не обязана д-делать это, — сказал Питер из своего тёмного угла.       Олеандра — имя, которое она использовала, потому что оно А) чертовски ужасно; Б) никак не связано с её настоящим именем. Все довольно быстро окрестили её как «Леа» и она гневно взглянула на Питера, из-за того, что тот осмелился проявить к ней подобную фамильярность.       — Я бы с такой же готовностью умерла и ради тебя, Питер, — мягко сказала она. — Это то, что называется любовью, то, что делают настоящие друзья. Ужасно, что ты ещё не понял этого.       — Думаешь, что они бы умерли ради тебя? — вдруг усмехнулся Питер. — Ты не являешься частью их особой маленькой группы, не так ли? Ты вне её и всегда будешь лишь смотреть на них издалека. Ты никогда по-настоящему не найдешь себе место. Ты лишь будешь терпеть.       — Так вот почему ты сделал это? Предал своих друзей? Потому что ты не чувствовал себя частью группы? — спросила она с любопытством.       Волдеморт терял терпение и вдруг рявкнул на них обоих.       — Достаточно! Если ты не отойдешь, девчонка, это твоя проблема. Авада Кедавра!       Тело лежало под странным углом, а блондинистые волосы скрывали его словно занавес. Ребёнок кричал в своей кроватке, но его любимая няня так и не пошевелилась. Его родители прибыли через считанные минуты, встревоженные отрицательной реакцией на тело Джеймса. Его мать подхватила его на руки и прижала к груди, плача от облегчения от того, что с ним всё в порядке. Джеймс посмотрел в глаза своей жены, и они обменялись виноватыми взглядами. Ни один из них не считал Олеандру Пакл чем-то большим, чем обычным недельным развлечением Сириуса. Расположение её тела — она уверенно стояла перед кроваткой Гарри в защитной позе — говорило о многом. Джеймс чувствовал, как вина заполняла его. Он должен был дать девочке хотя бы шанс.

---------

      Гермиона очнулась, отчаянно нуждаясь в воздухе. Она села на кровати, схватившись за грудь, и с диким ужасом осмотрела комнату. Она была жива. Она была жива. Почему она была жива? Она должна была умереть. Почему она ещё не умерла? Та причина, почему она отправилась в прошлое, почему сказала «да» Сириусу, когда тот позвал её на свидание, была в том, что она знала, что умрёт. Она не могла что-либо испортить, потому что собиралась прекратить своё существование. Неужели она настолько всё испортила? Она легла обратно и уставилась на потолок.       Воспоминания стали всплывать в её голове так же, как и её чувства, она задыхалась от боли. Она свернулась калачиком и зарыдала, когда поняла, что новый мир, который она только что создала, накладывался на её старые воспоминания. Картинки прокручивались в её голове снова и снова, так что она попыталась сосредоточиться на них. Гермиона Грейнджер этого нового мира была распределена в Когтевран, где её грубость никак не помогла ей в нахождении друзей — как это было и в Гриффиндоре. Однако, в отсутствии ежегодного риска для жизни и здоровья, а также дружбы с Гарри Поттером, для этой Гермионы Грейнджер не было и шанса блеснуть своими способностями, поэтому она лишь стала ещё одним лицом в толпе, частью серой массы. К ней придирались и над ней издевались, а единственным её настоящим другом была другая Когтевранка, над которой также часто издевались — Луна Лавгуд.       Гермиона в этом мире была тихой, осмотрительной и маленькой мышкой. Учитывая, что она никогда не была другом Гарри Поттера, она никогда не вызывала враждебности со стороны Драко Малфоя или Северуса Снейпа. На деле, она помогала Драко готовиться к СОВАМ, а позднее и к ЖАБАМ. После школы Драко дал ей работу в Малфой Индастриз, где её талант смогли оценить по достоинству. Гермиона из этого мира причисляла его к узкому кругу своих друзей.       — Гермиона? — позвал её голос Луны. Она тихонько постучала в дверь. Гермиона резко выпрямилась. Она и забыла, что Луна была её соседкой по комнате.       — Послушай, любимая, я уверен, что она в порядке, так что давай вернёмся в постель, — более низкий голос, который она тут же узнала, заставил её глаза широко распахнуться от шока.       Гарри. Гарри Поттер был парнем Луны вот уже шесть месяцев. Они начали встречаться после того, как Луна выпустилась из Хогвартса, и Гермиона из этого мира очень редко контактировала с парнем её подруги.       — Луна?       Гермиона подбежала к двери и широко её отворила, не беспокоясь о том, что на ней были лишь майка и шорты. Гарри Поттер удивлённо моргнул, его взгляд опустился на её полную грудь и округлые бёдра. Он казался больше шокированным, чем извращённым. Возможно, он не понимал, что эта Гермиона была девушкой? Луна смотрела на неё с беспокойством.       — У меня был сон, — рассеянно сказала Луна, наморщив лоб. — Мы с Гарри были заперты в месте, похожем на темницу с его другом Роном и другим гриффиндорцем… Я не помню его имени. В любом случае, тебя пытали. Я могла слышать, как ты кричишь и как Рон звал тебя по имени. Он выглядел очень расстроенным, что довольно странно, ведь так?       — Тебе снился Малфой Мэнор? — бездумно спросила Гермиона, а затем захлопула рот руками. Луна удивлённо моргнула.       — Это был Малфой Мэнор? — беспокойно спросила она. Гермиона потерла внутреннюю часть руки и кивнула. — Тебе тоже это снится?       — Иногда, — согласилась она.       Луна схватила её за руку и перевернула, показывая гладкую безупречную кожу.       — Его здесь нет, — сказала Луна, словно пыталась успокоить себя.       — Нет, — согласилась Гермиона, пялясь на свою руку.       — Эм, — Гарри выглядел смущённым и слегка подозрительным по отношению к ним обеим. Гермиона застыла на секунду. Он отличался от Гарри, которого она знала. В нём было что-то такое, что говорило о том, что он был окружён заботой и любовью. Он был уверен в себе и, возможно, слегка дерзок.       — Гарри, милый, почему бы тебе не пойти в кровать, — вдруг сказала Луна, с интересом смотря на Гермиону. — Я думаю, что нам с Гермионой надо поговорить.       — Да, думаю, стоило бы, — согласился Гарри. Гермиона послала ему тёплую улыбку.       — Спокойной ночи, Гарри, — автоматически сказала она с нежностью. Затем она схватила Луну за руку и потащила ту в комнату, закрывая дверь перед его лицом.       Он пялился на закрытую дверь пару секунд, прежде чем прошаркал в сторону комнаты его девушки и её кровати. Соседка Луны никогда не говорила ему больше слова или двух до этого, она всегда воспринимала его как Мальчика-Который-Выжил, что он искренне ненавидел. Девушка, которую он сейчас видел отнеслась к нему как к другу. Это было странно и слегка тревожно. Он задумался, о чём эти двое сейчас разговаривают, а затем встряхнул головой. Лучше бы ему не знать.       — Что ты наделала, Гермиона? — спросила Луна с неожиданной настойчивостью. Гермиона моргнула и покраснела. Она беспомощно пожала плечами.       — Поменяла некоторые вещи? — пробормотала она, слегка взмахнув рукой. Луна смотрела на неё несколько секунд, наклонив голову.       — Теперь ты ни к чему не принадлежишь, — рассеянно сказала Луна. — Ты от многого отказалась, пожертвовала собой в разных смыслах.       — Предполагалось, что жертва будет одна, — раздражённо пробормотала Гермиона, хмурясь. — Я вообще не должна была возвращаться.       — Хмм, — промычала Луна, её взгляд стал отсутствующим, когда она задумалась.       — Это странно, да? — сказала она через какое-то время, её взгляд сосредоточился на Гермионе. — Мои сны… это был твой мир, не так ли?       — Возможно, — аккуратно проговорила Гермиона, дергая низ своих шорт. — Малфой Мэнор определённо был одним из них.       — Ты была исключительно храброй женщиной, — восхищённо сказала Луна. Она слегка улыбнулась. — Жаль, что никто здесь об этом не узнает.       — И это к лучшему, — рассеянно сказала Гермиона, прикусывая губу. — Луна, ты не собираешься, эм, рассказать всем об этом. Правда?       — Нет, — сказала Луна с лёгкой улыбкой. — Это слишком надуманно. Даже для кого-то вроде меня.       — Оу, прекрасно, — сказала Гермиона, искренне улыбаясь. Она крепко обняла Луну. — Спасибо тебе.       — Ты моя подруга, Гермиона, — напомнила Луна, и Гермиона кивнула.       — Так и есть, — согласилась она. — Не важно в каком мире, я всегда буду твоим другом, Луна Лавгуд.

-----------

      — Гермиона, милая, ты в порядке? — взволнованно спросила Луна через дверь в ванной. Гарри стоял рядом с ней, съёжившись, когда соседку его девушки вновь вырвало.       — Нет, я, чёрт возьми, не в порядке, — прокричала Гермиона между рвотными позывами. — Я, чёрт побери, умираю.       — Может нам стоит отвезти тебя в больницу Святого Мунго, — с тревогой в голосе предложила Луна. Гермиона застонала в ответ.       Сопротивляющуюся Гермиону всё же привела в Святого Мунго, имеющая больше власти, Луна. Они терпеливо дожидались, пока Гарри неуверенно стоял рядом, выглядя ужасно неуместно. Он выглядел так, словно хотел поскорее залечь на дно, когда рыжеволосая целительница подошла к ним, выглядя крайне профессионально и компетентно. Гермиона поняла с запоздалым ощущением сюрреалистического ужаса, что этой целительницей была намного старше выглядящая Лили Эванс. Дорогие пальчики Нимуэ, могла ли эта ночь стать ещё хуже? Гермиона прислонилась к Луне и беспомощно стонала каждые несколько минут.       — Грейнджер, Гермиона? — решительно спросила рыжеволосая.       — К несчастью, да, — так же решительно ответила Гермиона. Женщина моргнула, взглянув на неё.       — Тогда, пройдёмте, давайте отведём вас в третью смотровую комнату, — продолжила целительница. Она задержала взгляд на Гарри. — Почему ты здесь, Гарри?       — Эмм… — забормотал Гарри и покраснел.       — Он мой парень, целительница Поттер, — весело сказала Луна. — Он, можно сказать, последовал за мной как только понял, что я не собираюсь бросать Гермиону в туалете на всю ночь.        — Понятно, — ответила Поттер с грозным блеском в глазах. Гарри словно съёжился под этим буравящим взглядом. — Рада познакомиться, эм, как тебя зовут, милая?       — Луна Лавгуд, мэм, — весело сказала Луна, подталкивая Гермиону к третьей смотровой.       — Ох, я знала твою маму в школе, — рассеянно проговорила целительница Поттер, прежде чем обратила внимание на Гермиону. — Какие у неё симптомы?       — Сильная тошнота и боли в животе, — незамедлительно сообщила Луна.       — Что ж, давайте тогда отвезём её сюда. Гарри, ты можешь присесть и подождать какое-то время. Я уверена, что мисс Грейнджер не собирается посвящать тебя в свои личные проблемы, — твёрдо сказала целительница. Гарри послушно сел, из-за чего Гермионе пришлось подавить слабую улыбку.       Она, определённо, не улыбалась к концу своего посещения.       — Беременна? — взвизгнула Гермиона в ужасе, её глаза широко распахнулись. Целительница Поттер мягко погладила её по голове.       — Да, милая, уже примерно восемь недель, на мой взгляд, — аккуратно проговорила женщина.       — Мерлиновы подштанники! — застонала Гермиона. Луна успокаивающе погладила её по руке.       — Ну же, ну же, Гермиона, — Луна попыталась утешить её. — Я буду с тобой.       — Что насчет отца, дорогая? — попыталась подать идею рыжеволосая. И это оказалась не та вещь, о которой стоило сейчас говорить. Гермиона истерически завыла.       — Он…мы…о боже, Луна! Как я могу? Что, чёрт побери, я должна сказать? Извини, ты не помнишь меня, потому что мы никогда не встречались, но я ношу твоего ребёнка? — Гермиона начала одновременно смеяться и плакать, пока Луна не дала ей две пощечины. Гермиона икнула. — Спасибо, Луна. Мне это было нужно.       — Э, как насчёт того, чтобы оставить вас, две дамы, наедине на несколько минут? Я назначу вам следующую встречу, мисс Грейнджер, с целителем, который специализируется на беременности, — сказала целительница Поттер своим твёрдым, звучащим профессионально голосом.       Гермионе было трудно сопоставить эту женщину с рыжеволосой девушкой из её воспоминаний. Она кивнула, всё ещё слегка всхлипывая.       — Спасибо, целительница Поттер, мы будем Вам признательны, — спокойно сказала Луна. Как только целительница ушла, она посмотрела на молодую девушку, сидящую на кушетке. — Гермиона, ты в порядке?       — Я не знаю, — сказала Гермиона, слегка икая. Луна ненадолго замолчала и украдкой заглянула в дверь.       — Чей у тебя ребенок? — прошептала Луна. Гермиона закусила губу.       — Сны, которые тебе снятся, они из другой жизни — ты знаешь это, верно? — прошептала в ответ Гермиона. Полумна кивнула.       — Ты была моей подругой в обеих жизнях, — с нежной улыбкой сказала Луна подруге, которая слабо улыбнулась в ответ.       — Причина, по которой у тебя такая жизнь — твоя мама жива, а ты встречаешься с Гарри лишь в том, что я отправилась в прошлое, чтобы всё исправить, — прошептала Гермиона. Луна несколько мгновений смотрела на неё, её большие глаза ещё больше вылезли из орбит.       — Ты была Олеандрой Пакл, верно? — горячо прошептала Луна. — Ты говорила об этом, после того как я упомянула об этой жертве, ты ещё сказала, что вообще не собиралась возвращаться.       — Да, — еле слышно сказала Гермиона, нервно поглядывая на дверь.       — Мерлинова борода! — Луна прошептала, её глаза были широко раскрыты. — Это значит, что твой ребёнок… этот ребёнок… это ребёнок Сириуса Блэка, так?       —Да, — грустно сказала Гермиона, уныло опустив плечи.       — О, Гермиона, — прошептала Луна, глядя на неё в зачарованном ужасе. — Что ты планируешь с этим делать?       — Я не знаю, — тихо ответила Гермиона.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.