Глава 49.1 Возвращение домой на свадьбу
6 августа 2022 г., 12:02
Нинтан был небольшим уездным городом. В уездном городе было всего две улицы, так, что длиннее тянулась с востока на запад, а короткая тянулась с севера на юг и называлась местными жителями Хэнцзе.
Этот провинциальный город располагался на юге реки Янцзы. Притоков рек было немного, за исключением одной реки, протекавшей через весь уезд.
Жители уездного города стирали там белье и мыли овощи, поэтому здесь всегда было очень оживленно. Некоторые люди из близлежащих деревень приплывали к реке на лодке после сбора урожая овощей, а затем останавливались у реки, чтобы продать их. Со временем река превратилась в овощной рынок уездного города.
Незадолго до рассвета к реке уже подходило много людей. Одни шумели и громко ссорились; многие мелкие торговцы выносили свежие овощи со своих лодок на продажу. В это время у берега показалась лодка, но на борту никого не было. Вместо этого на нос корабля повесили кусок ткани с написанными на нем несколькими словами. Однако большинство присутствующих не умели читать, поэтому не могли понять значения этих слов.
— Для чего этот корабль?
— Да что они делают?
Одни с любопытством разглядывали корабль, другие подплыли ближе и заглянули внутрь.
«Ах!» — раздался крик удивления, и человек, зашедший на лодку и заглянувший внутрь вскрикнул с выражением ужаса на лице.
Мужчина как будто испугался, но именно из-за этого больше людей заинтересовалось происходящим, и пошли посмотреть на лодку. Именно тогда они обнаружили, что внутри кабины с поднятой занавеской лежало несколько связанных окровавленных мужчин. . . Что здесь произошло?
«Сообщите об этом чиновникам!» Вскоре кто-то побежал докладывать чиновникам.
Когда жители уезда Нинтан обнаружили корабль и людей, лежащих внутри, они немедленно сообщили об этом властям. В то же время в уездном городе быстро распространились всевозможные догадки о корабле, но ответственные за все это уже покинули Нинтан.
Уже рассвело. Цзян Чжэнь попросил Ван Хайшэна грести, пока он очищает лодку от пятен крови и разбирает их груз. Тем временем Ван Хайшэн тайно наблюдал за ним, очень невнимательно управляя лодкой.
Когда Ван Хайшэн снова оглянулся, Цзян Чжэнь посмотрел на него и нахмурился. "На что ты смотришь?"
— Ничего-ничего, — поспешно сказал Ван Хайшэн.
Цзян Чжэнь посмотрел на Ван Хайшэна. Вчера, бил ли он других или вымогал у них признания, он не скрывал этого от Ван Хайшэна. Позже, когда он отправил этих раненых водных бандитов в Нинтан на их собственной лодке, он попросил Ван Хайшэна отнести их. Он сделал это, чтобы проверить Ван Хайшэна.
Ван Хайшэн всегда думал, что он хороший человек, но он не был таким, каким его себе представлял Ван Хайшэн.
— Что ты думаешь о том, что я делал ночью? — спросил Цзян Чжэнь.
«Цзян Чжэнь, я не могу поверить, что ты умеешь читать!» Ван Хайшэн с восхищением посмотрел на Цзян Чжэня. «Я не ожидал, что ты умеешь читать. Неудивительно, что ты можешь так быстро считать. Ты действительно талантлив!»
Поклонение в глазах Ван Хайшэна невозможно было не заметить, но Цзян Чжэнь потерял дар речи. Неужели Ван Хайшэн продолжал подглядывать за ним только потому, что думал, что тот умеет хорошо читать и писать?
«Я спросил вас, что вы думаете о нашей борьбе с водяными бандитами?» — сказал Цзян Чжэнь.
"Что . . . Все водяные бандиты заслуживают смерти!» — сказал Ван Хайшэн. «Почему мы отправили их к чиновникам?»
Такие люди, как он, не имевшие определенного места жительства, всегда держались подальше от правительства и любили решать дела сами, а не обращаться к чиновникам. В то же время они слишком много повидали в жизни и стали свидетелями слишком многих смертей. На самом деле, они были гораздо менее восприимчивы к убийству, чем современные люди. Водяные бандиты убьют их, так что убийство водяных бандитов взамен для них ничего не значит.
Цзян Чжэнь улыбнулся. «Ван Хайшэн, просто следуй за мной в будущем. Пока ты слушаешь меня, я позволю тебе жить хорошей жизнью».
— Я уже следую за тобой. Ван Хайшэн с недоумением посмотрел на Цзян Чжэня.
"Также . . . Кстати, зови меня босс, — сказал Цзян Чжэнь.
Ван Хайшэн согласился, и Цзян Чжэнь дал ему около десяти серебра. "Возьми это."
"Это . . . Это . . . Ван Хайшэн удивленно посмотрел на Цзян Чжэня. Он всегда думал, что будет работать с Цзян Чжэнем за еду и кров. Он не ожидал, что Цзян Чжэнь даст ему денег.
— Ты хорошо поработал прошлой ночью. Это для тебя, — сказал Цзян Чжэнь, думая, что в ближайшие дни он должен хорошо обучить Ван Хайшэна и попутно внедрить в его голову несколько идей.
Это не должно быть слишком сложно. Таких людей, как Ван Хайшэн, которые никогда не ходили в школу и не учились, очень легко обмануть. Конечно, самым неотложным было проверить бандитское гнездо.
Водяные бандиты еще накануне раскрыли местонахождение своего старого гнезда. Но прошлой ночью было слишком темно, поэтому Цзян Чжэнь не мог пойти туда и искать его до наступления рассвета.
Это так называемое старое гнездо на самом деле было домом в каком-то отдаленном месте. Водяные бандиты днем жили на лодке, а ночью уходили туда ночевать. Большую часть своего серебра они увезли с собой, а награбленное было свалено там. Когда Цзян Чжэнь вошел в дом и огляделся, у него возникло ощущение, что он разбогател. Водные бандиты были ленивы и не хотели продавать товары после их кражи, поэтому товаров там было сложено много. Хотя среди них была испорченная еда, остальные можно было продать. Более того, эти вещи стоили больше, чем груз на его корабле.
Не долго думая, Цзян Чжэнь отнес все товары на корабль. Поскольку вещей было много, их корабль едва мог вместить их все. Эти товары включали ткани, фарфор, связки свечей и даже . . . несколько книг.
В деревне Хэси не было ни одной книги, поэтому Цзян Чжэнь не читал ни одной книги с тех пор, как попал в эту эпоху.
Он отправил Ван Хайшэна грести, а потом, не делая ничего, открыл одну из книг и начал читать. Потом обнаружил. . . он не мог этого понять.
Цзян Чжэнь действительно хорошо обучился в армии. Он не только хорошо владел огнестрельным оружием, но и знал три иностранных языка — английский и два языка Юго-Восточной Азии.
Ему было трудно выучить английский, поэтому он слушал кассеты, когда читал в школе, и ему пришлось выучить два последних языка из-за задания. Но даже если он мог говорить на трех иностранных языках, он так и не выучил традиционные китайские иероглифы.
И вот у него в руках была книга. Она была написана традиционными китайскими иероглифами, без знаков препинания. Как люди могли не знать, как писать слова, чтобы составлять предложения?
Вы можете просто использовать разговорную речь? Он мог понять упрощенную версию романа о трех королевствах, и вывески, висящие перед магазинами в городе, тоже можно было угадать. Цзян Чжэнь посмотрел на книгу в своей руке и уставился на нее.