THE ONLY FAVOURITE UGLY HUSBAND/Единственный любимый уродливый муж (яой)/独宠丑夫

Перевод
NC-17
Завершён
761
5
переводчик
Valoysis бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 131 страница, 450 743 слова, 298 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
761 Нравится 254 Отзывы 522 В сборник

Глава 61 Молодой мастер семьи Чжэн

Настройки
На следующий день синяки на лицах Хэ Чуньшэна и Хэ Сяшэна стали гораздо более заметными, из-за чего их опухшие лица выглядели почти как свиные головы, но их психическое состояние было хорошим. Отца не все время оставляли связанным, а отпустили позже. Тем не менее, отец Хэ вел себя как честный человек и не смел шуметь дома. Благодаря тому, что отец Хэ не шумел, они сразу же почувствовали себя намного спокойнее и очень хорошо спали в ту ночь. Не говоря уж о . . . у всех было достаточно еды в тот день и накануне. Накануне они ели на свадьбе Чжао Цзингэ и Цзян Чжэня и на следующий день. . . У семьи Хэ закончился рис, но Хэ Чуншэн позволил Хэ Цюшэну пойти в дом их дяди пообедать. Но он и Хэ Сяшен не могли. Рано утром они пришли в дом Чжао голодными, думая, что будут голодать весь день. Они не ожидали, что Цзян Чжэнь даст им съесть две тарелки риса, а когда они закончили есть, их попросили перенести фарфор. Принял ли их Цзян Чжэнь? Смогут ли они в будущем последовать за Цзян Чжэнем? Хэ Чуньшэн и Хэ Сяшэн немедленно приступили к работе, и люди на лодке не могли не смотреть на них тайком. Их лица были в синяках и опухли, но они все равно были счастливы. Они действительно в порядке? Цзян Чжэнь недолго оставался на носу лодки, и провел Чжао Цзингэ в каюту. Чтобы было больше места для груза, Цзян Чжэнь сделал пространство для отдыха в кабине намного меньше, но даже в этом случае у него все еще было две кровати — он действительно не хотел делить кровать с Ван Хайшэном. Эти две кровати были очень узкими, менее метра в ширину; одна была слева, а другая справа от кабины. Внизу также были контейнеры для хранения вещей, а наверху – полки. По этой причине можно было только лежать, а не сидеть. — Цзингэ, ты хочешь лечь и отдохнуть? — спросил Цзян Чжэнь. Прекрасное чувство прошлой ночи заставляло его всегда хотеть обнять его, когда он смотрел на Чжао Цзингэ. Как хорошо было бы вдвоем втиснуться в такую ​​узкую кровать? Он сделал занавеску из ткани, так что ему не нужно было беспокоиться о том, что кто-то их увидит! "Нет. Ты усталый? Иди ложись, а я позабочусь о тебе». Чжао Цзингэ не обратил внимания на более глубокий смысл слов Цзян Чжэня. Вместо этого он с беспокойством посмотрел на Цзян Чжэня. Цзян Чжэнь: ". . . Я не устал." Так что лучше самому его уложить! Цзян Чжэнь потянул Чжао Цзингэ к кровати. Как только он лег, Чжао Цзингэ напрягся и задышал быстрее. Это был не их дом и не их спальня. . . Чжао Цзингэ лежал неподвижно и столкнулся с проблемой: если Цзян Чжэнь действительно пытался что-то сделать, должен ли он соглашаться или отказываться? — Цзингэ, мы прибыли. Цзян Чжэнь поцеловал Чжао Цзингэ, который всю дорогу до уездного города нервничал; они уже прибыли. В уезде Хэчэн было много рек. Некоторые из них были природными, а некоторые были выкопаны для удобства. За фарфоровой лавкой тоже была река, как и каменные ступени, ведущие к реке. Цзян Чжэнь остановил там лодку, забрал продавца из фарфорового магазина, а затем взял его с собой к тому месту, куда он привез свой фарфор. «Цзян Чжэнь, тот, кто хочет купить твой фарфор, — управляющий особняком Чжэн в уездном городе. Семья Чжэн — одна из самых больших семей в уездном городе. Будьте осторожны, когда пойдете туда, — сказал владелец фарфоровой лавки. — Можешь не сомневаться, Лавочник. Я буду." Цзян Чжэнь знал, как себя вести. Дом Чжэнов стоял там уже несколько лет; его главная дверь выходила на улицу, а задняя — на реку. Цзян Чжэнь и его группа, не задавая вопросов, подошли к задней двери. Было уже не рано, и две служанки, одетые в синее, стирали белье у реки. Когда они увидели компанию Цзян Чжэня, их попросили объявить о них. Через некоторое время вышла экономка особняка Чжэн с двумя другими слугами. Когда Цзян Чжэнь занимался бизнесом, он приобрел большой опыт. Он не чувствовал, что в этой сцене что-то есть, но Чжао Цзингэ и Хэ Чуньшэну было очень неудобно, и они даже не осмеливались смотреть на этих людей, опустив головы. Сегодня Цзян Чжэнь должен был сделать много дел. На самом деле, было бы удобнее не брать с собой Чжао Цзингэ. Но он все равно привел Чжао Цзингэ. По крайней мере, он надеялся, что Чжао Цзингэ увидит немного больше внешнего мира. Если бы он заботился только о том, чтобы идти вперед и держал Чжао Цзингэ в Хэси, расстояние между ним и Чжао Цзингэ, безусловно, увеличивалось бы все больше и больше. . . Держа Чжао Цзингэ за руку, Цзян Чжэнь вскоре отпустил его и пошел поговорить с продавцом. У такой большой семьи были свои стандарты поведения, и цену, о которой уже договорились, было нелегко изменить. Цзян Чжэню нужно было только помочь перевезти фарфор на склад, и тогда он получит деньги. На этот раз, чтобы ускорить процесс, даже Чжао Цзингэ помог перевезти товар, и никто не подумал, что с его стороны это неправильно. Чжао Цзингэ, полностью одетый в мужскую одежду, выглядел как мужчина. Если бы кто-то не знал его, глядя на его высокое тело, они бы даже не подумали, что он гер. «Склад вон там. Просто перенесите всё туда и положите». Стюард Чжэн только что закончил говорить, как вдруг остановился, а затем отсалютовал в одном направлении: «Молодой господин!» Когда Цзян Чжэнь оглянулся, он увидел молодого человека примерно двадцати семи или двадцати восьми лет, стоящего неподалеку. Этот человек, должно быть, только что встал, потому что он все еще выглядел немного сонным. Он носил очень яркую мантию, которая сильно отличалась от серой одежды, которую носили обычные люди в ту эпоху. Но он отказывался надевать его аккуратно. Услышав слова стюарда Чжэна, он небрежно ответил, но, случайно увидев Хэ Чуньшэна и Хэ Сяшэна, не смог сдержать смех. «Дядя Чжэн, откуда взялись эти две свиные головы?» «Молодой господин, они здесь, чтобы доставить фарфор», — несколько беспомощно сказал стюард Чжэн. Молодой человек снова засмеялся и ушел. Но перед уходом он сказал: «Эй, вы двое, вам лучше вылечить свои лица дома, прежде чем снова выходить, ха-ха». Хэ Чуньшэн и Хэ Сяшэн опустили головы, немного пристыженные. Однако молодой человек, вероятно, был дворянином, поэтому они не могли позволить себе быть недовольными его поддразниванием. Цзян Чжэнь взглянул на них, а затем его взгляд упал на Чжао Цзингэ. Когда он увидел стесненную внешность Чжао Цзингэ, он внезапно почувствовал себя немного неловко. Всего эта партия фарфора была продана более чем за сто серебряных. Помимо доли, отданной управляющему фарфоровым магазином, и подарка уважения для стюарта Чжэня, в конце концов Цзян Чжэнь получил 105 серебра. Цзян Чжэнь дал Хэ Чуньшэну два серебра, Ван Хайшэну два серебра, а остальные отдал Чжао Цзингэ. Серебряная сотня была не легкой, на самом деле она была довольно тяжелой. Чжао Цзингэ держал серебро и был немного сбит с толку. "Это . . . Это . . ». «Оставь себе», — сказал Цзян Чжэнь. Когда Чжао Цзингэ вышел, он взял с собой удобную бамбуковую корзину, поэтому он завернул серебро и положил его в корзину. Теперь он не смел нести корзину на спине, поэтому держал ее на руках и снова занервничал. Цзян Чжэнь не стал его утешать. Нервозность этого человека постепенно проходила. — Босс, давай быстрее возвращаться. Хэ Чуншэн тоже очень нервничал. Пока он думал, что у Чжао Цзингэ есть сотня серебра, он очень волновался и боялся. Он думал, что окружающие могут причинить им вред и попытаться ограбить. Но Ван Хайшэн был намного спокойнее; он видел еще больше серебра. «Нет, у нас есть еще дело, — сказал Цзян Чжэнь. Он подумал об этом на мгновение и попросил Ван Хайшэна и братьев Хэ остаться и понаблюдать за лодкой, а затем отвел Чжао Цзингэ в магазин, где продаются чернила, бумага и чернильный камень. На этот раз Цзян Чжэнь и Чжао Цзингэ были одеты в свои новые одежды. Хотя они по-прежнему не выглядели учеными, другие не смотрели на них свысока. Когда они вошли в магазин, кто-то сразу подошел, чтобы поприветствовать их. В это время было несколько видов бумаги, не только рисовая бумага. После того, как Цзян Чжэнь попросил плотную бумагу, продавец сразу же взял плотную бумагу для рисования. Цена этой бумаги была высокой, но это не огорчало Цзян Чжэня, у которого в этот момент были деньги. «Цзинь, плати», — сказал Цзян Чжэнь Чжао Цзину, выбирая красители для бумаги и даже научную книгу. Такие вещи стоят три серебряных. . . Чжао Цзингэ не хотел брать деньги, но, взглянув на Цзян Чжэня, он все же вынул деньги из бамбуковой корзины, а затем аккуратно сложил все купленные Цзян Чжэнем вещи в бамбуковую корзину. В прошлом Чжао Цзиньгэ редко бывал в уездном городе, а если и бывал, то никогда не осмеливался заходить во многие магазины. В данный момент он вдруг посетил такой магазин, куда ходили только ученые, и тоже сразу купил вещей на три серебра. Он вдруг почувствовал, что стал совсем другим человеком. Цзян Чжэнь взял Чжао Цзингэ для изготовления карт, и в то же время Лю Хэйтоу, который позволил своим людям нанести лекарство на лицо, также отправился в уездный город. Он стал лидером головорезов в этом игорном доме, и обычно ему нужно было только позволить своим подчиненным наблюдать за играми там. Но сегодня он решил пойти туда лично. Цзян Чжэнь не знал, что это значит. . . Лю Хэйтоу намеревался пойти в игорный дом и попросить людей, которых он знал, сделать подарок управляющему игорным домом и узнать о Цзян Чжэне. Если бы у Цзян Чжэня действительно было какое-то прошлое, его можно было бы узнать по этим вещам, но у Цзян Чжэня не было никакого фона. . . Прикоснувшись к своему лицу, покрытому лекарственными травами, Лю Хэйтоу почувствовал безжалостную ненависть. Сделать карты не составило труда. Вместо того, чтобы использовать арабские цифры, Цзян Чжэнь писал на карточках «1», «2», «3», «4» и «13», а затем рисовал узоры черной и красной красками. Наконец, он достал две пустые карты, которые, по его замыслу, должны были представлять короля и королеву. В наше время Цзян Чжэнь определенно написал бы на этих двух картах «Император» и «Императрица», но в то время писать так было бы абсолютно фатально. . . Цзян Чжэнь написал: «Тигр» красными чернилами на двух карточках и «Тигр» черными чернилами на остальных. Карта короля стала картой тигра. После этого Цзян Чжэнь снова вывел Чжао Цзингэ. Он попросил Ян Цзина помочь ему назначить встречу с управляющим игорным домом, чтобы выпить. Хотя время еще не пришло, они могли пойти и подождать там заранее. Во всем уездном городе был только один ресторан, и именно там Цзян Чжэнь назначил встречу. Чжао Цзингэ раньше отказывался приходить в такое место, но на этот раз у Цзян Чжэня была серьезная работа, поэтому он не пытался его остановить. Наконец, он осторожно последовал за Цзян Чжэнем в ресторан и поднялся на второй этаж. На втором этаже ресторана не было отдельных комнат, но обстановка была относительно лучше. Как только Цзян Чжэнь поднялся наверх, он увидел молодого хозяина семьи Чжэн, которого он видел раньше в особняке Чжэн, праздно сидящего на стуле и пьющего вино в одиночестве, положив ноги на стол.
761 Нравится 254 Отзывы 522 В сборник