Красавчик

NC-17
Завершён
194
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
124 страницы, 45 575 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
194 Нравится 146 Отзывы 44 В сборник

Часть 6

Настройки
Шаги в коридоре, как и гул удаляющегося лифта давно уже смолкли, а Джаред все стоял посреди комнаты истуканом, кусая губу и о чем-то сосредоточенно размышляя. "Ладно, что теперь… Назад пути нет", — пробормотал в пустоту, переступая через свалившееся с него мокрое насквозь полотенце. Потянулся к джинсам, с прошлой ночи украшающим спинку дивана. И как метрдотеля удар не хватил? Хотя, наверное, тот привык к подобным выходкам богатеньких постояльцев и за годы службы навидался всего. Неудивительно, что смотрел на него, как на ничтожного таракана. Странно только, что башмаком не попытался прибить. Хотя, возможно, еще все впереди. Вот только Дженсен уедет… Впрочем, и Джареда здесь к тому моменту не будет. Достал из кармана штанов на удивление не севшую трубку. Хриплый заспанный голос ответил после восьмого гудка: — Да? Кто это? — Чад? Не узнал? Просыпайся. Сонливость с того сразу же как рукой сняло, и он завопил. Пришлось даже трубку отнести подальше от уха. — Падалеки, мать твою блять! Я звонил тебе всю, сука, ночь! Куда ты нахрен пропал? Джаред потерянно оглянулся, оценивая обстановку. А это ведь чертовски верно — просто пропал. Хотя, нет. Всего лишь — попал. Увяз по самое не хочу. И хер его знает, как с этим всем теперь разбираться. Потёр ноющую поясницу, пытаясь не зацикливаться на саднящей боли чуть ниже. Все же он не привык… — Решал… кое-какие дела, — проговорил он неловко и тут же быстро добавил, меняя тему и тон. — Телефон был без звука. А ты кончай мне пиздеть. Ни за что не поверю, что ночь на субботу Чад Мюррей провел, обрывая мой телефон. Занятий поинтереснее не нашлось? — Ну ладно, был на вечеринке у Стива, — хохотнул тот коротко в трубку. — Но это не значит, что я забил на тебя. Ты же прислал смс, что закончил работу и скоро будешь на нашем месте в "Банане". А сам куда-то пропал. Джей фыркнул. За прошедшие вечер и ночь его могли триста тридцать раз где-то убить, расчленить, разложить по пакетам и вышвырнуть в океан, а тот до сих пор — в ус не дует. Впрочем, в этом — весь Чад Мюррей. Похуист. — Долгая история. Я сейчас в Беверли-Хиллз… Тот поперхнулся. — Где, блять?!!.. — В пентхаусе… Да не ори ты так, я едва не оглох. Так вышло… Нашел подработку. Поможет нам заплатить за квартиру и рассчитаться с долгами. — А что насчет Мэг?.. — добавил уже тише Мюррей. — Денег хватит. Вообще на все хватит. Даже останется на обратную дорогу в Техас, — проговорил Джаред, крепко-крепко сжимая трубку в ладони. Все будет хорошо. Он почти все решил. Почти что решил… — Это что за работа?! — подозрительно взвился Мюррей. — Ты подписался кого-то убить? Джареду даже стало смешно. Ага. А еще изнасиловать и разрезать на части. — Чад, не неси ерунды. Устроился кем-то вроде… Короче, помощник у одного бизнесмена. — И что, в бизнесе очень сечешь? — ехидно приложил его собеседник. Вот черт, еще чуть-чуть, и он может понять. Хотя, это же Чад, его пока носом не ткнешь, слона на другой стороне улицы не заметит. — Ему нужен кто-то из местных, кто хорошо знает здесь все… — на ходу начал сочинять он, но только пробудил в том лишние подозрения. — А в пентхаусе ты что забыл?.. — Чад… Давай мы просто не будем об этом? Блять, он почти что не спал. Дженсен Эклс оказался не извращенцем и не маньяком, но укатал его так, будто трахался последний раз годы и годы назад. Если честно, Джаред бы не удивился. При таких-то объемах работы… — Падалеки, я просто надеюсь, что ты за прошедшую ночь не натворил какой-нибудь лютой хуйни, — вздохнул в трубку Мюррей, прекращая допрос. Что, впрочем, совершенно не означало, что по возвращении домой его не ждет продолжение. С пристрастием. — Надейся… — все, надо сворачивать разговор. — Так, Чад, мне пора. На ресепшне в Beverly Wilshire Hotel оставлю деньги. Сможешь приехать забрать и заплатить долг за квартиру? Пока Морган нас не вышвырнул нахрен. — Приеду, конечно. И ты… Это… Ну, не теряйся. — Не буду. Отключившись, натянул быстро одежду, захлопнул дверь в номер и посмотрел с сомнением на лифт. Встречаться со вчерашним беспардонным лифтером желания не возникало. По лестнице, наверное, будет не так уж и долго… За стойкой внизу маячила вчерашняя блондинка Алона. Сощурилась злобно, заметив его, но растянула все же кровавые губы в профессиональной улыбке. — Могу я вам чем-то помочь? — Ближе к полудню заедет мистер Мюррей. Передадите это ему? — протянул девице конверт, который перед самым выходом обнаружил на столике с почтой, сложил в него деньги, заклеил и размашисто подписал. — Безусловно… Она что-то еще пыталась сказать, но Джаред уже уходил, стараясь не навернуться на скользком полу — подошвы его старых кроссовок крайне плохо держали сцепление с подобной поверхностью. Это как пытаться ходить по стеклу, на котором разлил кто-то масло. Краем глаза заметил низкорослого лысеющего мужика, устремившегося к хлопающей глазами бедняжке через все помещение. Разобрал озабоченное: — Вы знаете этого молодого человека, мисс Тал? — Нет… Но его лицо мне почему-то знакомо. Джей усмехнулся. Конечно, знакомо. Вот только вряд ли она его быстро вспомнит. И хорошо. На самом деле — просто прекрасно. У самого выхода споткнулся об оказавшийся на пути низкий диван, заваленный грудой мелких подушек. Подмигнул лихо обнаружившейся среди них вчерашней бабульке. Та расплылась в широкой улыбке. Ее супруг тут же побагровел и зашептал ей что-то свистящим грозным шепотом. "Да ладно тебе, чувак. Надо быть проще", — пробормотал Джей, одновременно кивая швейцару и протискиваясь мимо него на крыльцо. Так, следующий пункт — Родео-драйв, где куча крутых магазинов одежды. Как давно он последний раз покупал себе что-то такое?.. Кажется уже, что вообще никогда. Джаред дернул плечом. Об этом лучше не думать. Меньше чем через час толкнул от себя дверь первого попавшегося на пути подходящего бутика. После царящей снаружи жары, из-за которой его футболка насквозь пропиталась потом и неприятно липла к телу, да и волосы свалялись неопрятными скользкими патлами, он окунулся в атмосферу прохлады. Тихо жужжали кондиционеры, приятно пахло сандалом, мятой и кофе. Большими деньгами. Он бросил взгляд на манекены, на длинные ряды вешалок с костюмами, кажется, всех существующих в мире фасонов. Здесь точно что-то должно подойти. — Могу я вам чем-то помочь? — худой и чинный молодой человек в клетчатой жилетке со смешным белым чубом на лбу, бросил представительного господина, с которым беседовал тихо, когда Джей вошел, и решительно устремился к нему. — Нет. Мне нужен костюм, но я найду его сам, — что он, беспомощный, что ли? — Не думаю, что вам что-то здесь подойдет. Я прошу вас уйти, — парниша не потрудился скрыть гримасу брезгливости. Джей сжал кулаки. С каким наслаждением бы он сейчас двинул в эту мерзкую рожу. Вот только тогда прямиком загремит за решетку, Эклс его не дождется и разорвет договор. Нельзя, никак нельзя допустить, чтобы все сорвалось. — … или мне вызвать охрану? Джей скрипнул зубами, вглядываясь в фирменный бейдж. Ну ничего, у них еще будет время… Снаружи жрущая весь кислород духота ударила наотмашь по голове и лицу, толкнула в плечи и грудь так, что он покачнулся. Едва удержался, опираясь на ближайшую стену рукой, второй набирая номер. — Чад? Да… Уже забрал? Молодец. Только отдай все Джеффу, не проеби в казино, как тогда… Да, и это ты тоже уже говорил. Слушай, у меня тут проблема, нужен костюм. Нет, хер ли ты ржешь? Знаю, но тут нужно что-то… более консервативное. А на Родео-драйв в магазинах одни снобы. Ты как будто не знаешь. Да, Армани вполне подойдет… Пофиг вообще, лишь бы нормально сидел. Мэтт? Коэн, что ли? Да, помню. Ты гонишь? Мэтт и бутик?!! Звучит как театр абсурда. Ладно, адрес скинь в сообщении. Спасибо, Чад. Сбросил звонок и наклонился, опираясь о колени руками. Почему сегодня такая жара? Нужно быстро найти тень, а то грохнешься тут от теплового удара, так не то что в "911" звонить не потрудятся, перешагнут, сморщившись, пытаясь не замараться, и пойдут дальше по своим охуенно великим делам. * В Beverly Wilshire Hotel в итоге вернулся уже сильно после обеда, мечтая скорее оказаться в номере и сожрать там все, что осталось от завтрака. Он сто раз успел пожалеть, что утром ограничился несчастной обсыпанной сахаром булкой и не сжевал хотя бы омлет. Живот от голода уже подводило. Ну ничего, еще две-три минуты… — Простите, сэр вы куда? — дорогу решительно преградил давешний коротышка. — В пентхаус, — брякнул Джей, размышляя, оставил ли Дженсен какие-то распоряжения насчет него и не отправят ли его прямо сейчас восвояси. — Вы тут живете? — продолжил допытываться тот. Добавил в ответ на осторожный кивок. — И что, даже ключ от номера есть? — Черт, забыл карточку. Это проблема? Вы можете позвонить Дженсену… Дженсен Эклс. Я его гость. — Значит, гость… — коротышка прищурился подозрительно. — И кто-то может это подтвердить? — Сам Дженсен? Тот зыркнул на него, как на придурка. Клинического идиота, пытающегося говорить. Но все же снизошел до объяснений. — Боюсь, мистер Эклс — занятой человек, чтобы его беспокоить по таким пустякам. К счастью, в этот момент, тренькнул звоночек, и двери лифта плавно открылись, выпуская из своих недр того персонажа, которого еще этим утром Джаред всеми силами избегал. Но сейчас его появление все упростило. — Вот этот видел нас вместе, — ткнул в того пальцем. — А еще та пожилая пара, что задницами протирает диваны у входа и перемывает всем кости. — Мистер Коллинз? — обернулся к лифтеру. — Миша, ты был тут в ночной смене? — Да, сэр, — отрапортовал чинно лифтер, во все глаза уставившись на Джея. С каким-то дебильным восторгом. Скандала он что ли ждал? — Знаешь этого молодого человека? — С ним был мистер Эклс. То есть, наоборот — этот был с ним. Ох, черт, я запутался что-то. — Коллинз, — вздохнул тот, почти теряя терпение. — Сколько раз мне просить тебя не говорить "черт", когда ты на службе? — Прошу прощения… — выпалил Миша и добавил гротескным шепотом, выпучивая странные выцветшие глаза. — Он у него ночевал, а утром остался. — Собственно, мы все выяснили, — подвел итог Джаред, заходя в лифт. Коротышка рванул за ним следом, бросая снаружи лифтера. Ухватил его цепко за локоть. — Какие-то проблемы? — Пройдемте на пару слов в мой кабинет, — внушительно предложил он, всем своим видом добавляя неозвученное: "Не заставляй вызывать службу охраны или звонить копам". — А отчего бы и не пройти? Ведь у меня полно свободного времени, — саркастично принял это не-приглашение Джей, выходя за ним следом из лифта. * Табличка на двери, к которой притащил его суетливый мужик, гласила: "Марк Шеппард. Управляющий". Стоило догадаться. Внутри, развалившись без приглашения в кресле (не сдал копам, значит хочет уладить все миром), Джей из-под полуприкрытых век наблюдал, как этот Шеппард сосредоточенно опрыскивает водой листья растений, растущих в кадках, горшках и горшочках, которыми был загроможден весь кабинет. Из-за них помещение напоминало небольшой филиал джунглей. — Как вас зовут? — подал, наконец, управляющий голос. — Джаред. — Что же, Джаред, — помолчал, подбирая слова. — Наш отель — особенное место с особой репутацией. Боюсь… ваше… эм… сотрудничество с мистером Эклсом бросает тень на все наше заведение. — Это называется "пошел вон"? — усмехнулся на эту отповедь Падалеки. — Вы не дослушали, — возразил резко Шеппард. — Дженсен Эклс — наш особенный гость. Можно сказать, давний друг. Как постоялец он должен был бы вписать вас в номер, но мы закроем на эту маленькую вольность глаза. Полагаю, вы его… Эм… Родственник? Близкий… — Ну… — попытался угадать Джей. — Сводный брат? — Хорошо, Джаред, — потер довольно ладони управляющий Шеппард. — Давайте договоримся. Когда мистер Эклс уедет, чтобы я вас здесь не видел. Полагаю, у вас нет в отеле другой родни? — Естественно, нет. — А еще рекомендую вам одеться поприличней, чтобы не смущать наших гостей столь вызывающим видом. — Проблемы нет, мистер Шеппард. Костюм и туфли скоро доставит курьер. Я могу быть свободен? — Вполне. Весь путь наверх Миша Коллинз беззастенчиво пялился на погруженного в свои мысли мрачного Джареда. Кажется, несколько раз порывался, но так и не осмелился что-то спросить. * Едва он шагнул в номер, на столике зазвонил телефон. Падалеки уставился на него, как на вышедшего из душевой динозавра. По этому аппарату еще кто-то может звонить? Зачем, когда даже у бездомных в этом городе есть сотовый и свой номер? — Слушаю. — Никогда не снимай в номере трубку, — послышался на той стороне голос, от которого внезапно стало очень легко и все напряжение этого адского дня куда-то вдруг делось. — А зачем ты звонишь сюда? — задал он резонный вопрос, ловя себя на том, что лыбится, как придурок. — У меня нет твоего номера, — бархатисто прошелестел Эклс. — Когда я вернусь, это надо будет исправить. Купил костюм? — Разумеется. — Хорошо. Я буду ждать тебя в вестибюле отеля в шесть сорок пять. — Не поднимешься даже? — Боюсь, что тогда ужин мы банально пропустим, — Дженсен едва не мурлыкал в трубку, как огромный довольный кошак. У Джареда волоски на руках встали дыбом. — И каков план на вечер? — пытаясь сохранить самообладание, проговорил он. — Едем в ресторан Walter. — Так и быть, я спущусь к тебе в бар. Отключаясь, Дженсен тихо смеялся. Не успел Джаред от него отойти, как телефон зазвонил снова. — Я просил не отвечать, — рассмеялся Эклс, не пытаясь возмущаться или сердиться на то, что его… эм… наемный работник не выполнил таких простых указаний. — Тогда хватит звонить! Ты вообще мне мешаешь! — Я слышу, что ты улыбаешься, Джаред. И кажется, что даже могу увидеть ямочки у тебя на щеках. И не только на них… — Все, прекрати, — буркнул Джей, первым вешая трубку и прижимая ладони к пылающему лицу. Он что сейчас — действительно засмущался? * Лимузин тарахтел перед отелем, полностью перекрывая движение, пока Дженсен торопился к администраторской стойке, чтобы позвонить в номер. Он только надеялся, что Джей там не уснул, потому что на совещании его задержали. Не сильно, но все же… Ох уж этот дотошный и обстоятельный Кейн. Пришлось даже звонить сенатору Крипке, чтобы попросить того об услуге. Невысокий мужичок с порядочным брюшком вырос перед ним ниоткуда. — Мистер Эклс, я — Марк Шеппард. Управляющий. — Прошу меня извинить, но все разговоры потом. Я очень спешу, — попытался отойти по дуге, но управляющий оказался настойчивым парнем. — У меня сообщение для вас, сэр. Уже интереснее. — От кого? — От вашего брата. — Брата? — на секунду Дженсен даже решил, что ослышался. Или перетрудился. — Сводного, я полагаю… — управляющий доверительно понизил голос и уточнил вкрадчиво. — Того, что живет в вашем номере. — А… — нашел, Господи, тоже проблему. Он что, пытается что-то ему предъявить? — Мы оба знаем, что он мне — не брат. У моих родителей были только общие дети, — нетерпеливо добавил. — Так что там? — Он ждет вас в баре, — и улыбнулся тонко, одобрительно будто. — Интригующий молодой человек. — Спасибо, — отчего-то Дженсен сразу оттаял. — Я в курсе. — Всего доброго, сэр, — прилетело в спину, когда Эклс уже спешил в бар. Не терпелось увидеть мальчишку, втянуть полной грудью его чарующий запах, запустить руки в длинные волосы, лизнуть с оттяжкой солоноватую кожу на шее… В полутемном помещении, залитом тусклым рассеянным светом, он к своей досаде заметил только двух элегантных молодых людей, присевших с напитками у стойки. А Джаред… Эклс запнулся на месте, когда один из них медленно повернулся на стуле. Сверкнули хитрые рысьи глаза и ямочки… Эти ямочки, от которых можно было забыть и свое имя… Склоненная немного к плечу голова. И искры в зрачках — отражение приглушенного света. Дженсен ослабил неосознанно галстук, когда Джаред грациозно соскользнул со своего места и двинулся навстречу. Слов не было, как не было мыслей. Этот утонченный красавчик — он тоже Джей? Куда же подевался смазливый жиголо, с которым Дженсен Эклс зажигал всю прошлую ночь? Сейчас перед ним — джентльмен. Элегантный, до потери сознания красивый и стильный. Представитель высшего света. Один из своих. Удачно замаскировался, однако. Как тот мальчонка на "Титанике". Джек. — Ты опоздал, — сказал тихо Джаред с легкой улыбкой, не разрушая очарование, а делая его тоньше и глубже. — Я поражен, — признался потрясенный до глубины души Эклс, беря его руку. — Ладно, — неожиданно просто согласился Джей. — На первый раз ты прощен. И не попытался отнять свою руку, когда Дженсен через весь отель, не скрываясь, повел его за собой к лимузину. За которым, кстати, уже собралась приличная пробка.
Примечания:
194 Нравится 146 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (4)