Десять невероятных историй

R
Заморожен
20
автор
Размер:
46 страниц, 12 553 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 111 Отзывы 5 В сборник

Дело баронессы Хеллман

Настройки
Примечания:
Зал суда был переполнен журналистами и репортёрами. От обилия людей и техники было душно. Мужчины обливались потом в тесных костюмах, судьи в париках и лишь двое игнорировали жару и нехватку воздуха. Они сидели по бокам от центрального прохода и оценивающе смотрели друг на друга боковым зрением. Баронесса фон Хеллман и молодой частный детектив, чьё имя баронесса слышала впервые. Шерлок Холмс, выступающий со стороны обвинения, брался предоставить какие-то неопровержимые доказательства и документы, обличающие баронессу. Баронесса сидела в окружении пяти адвокатов, уверенная в непробиваемости своей защиты, несмотря на то, что обвинялась леди в убийстве, совершённом на глазах у многочисленных свидетелей. Молодой человек нервировал фон Хеллман, уж слишком самоуверенно он держался. Когда его пригласили встать за трибуну, он поднялся, худой и высокий. На вид ему было едва за двадцать, довольно специфическое не самое красивое лицо, большая голова с шапкой кудрявых волос, но взгляд карих глаз был отнюдь не юношеским. — Я обвиняю баронессу фон Хеллман в неоднократной попытке преднамеренного убийства собственной дочери. В зале раздались ахи и громкие перешёптывания. — Тишина! — призвал к порядку судья. — Но сначала я расскажу одну историю. Она очень важна для понимания ситуации, — мистер Холмс поднял указательный палец вверх. Тон его голоса, громовой, уверенный и даже надменный, неприятно поразил и удивил многих в зале. Баронесса быстро вскинула колкий взгляд в сторону молодого человека. — Прежде всего хочу объяснить, как я здесь оказался. Дело в том, что я представляю интересы погибшей Эстеллы Миллер, — Шерлок вынул из нагрудного кармана пакет с копией заключенного между ним и Миллер контракта на оказание услуг. — Мисс Миллер обратилась ко мне, как к частному детективу. — Холмс через помощника передал документ судье. — По какой причине? — спросил судья, пробежавшись взглядом по контракту. — Мисс Миллер предполагала, что её в скором времени убьют, поэтому она попросила у меня помощи. — Почему мисс Миллер не обратилась в полицию, если у неё на это были основания? — Дело в том, что на тот момент она считалась погибшей. — Уточните, пожалуйста, — попросил судья. — Но как это? — А вот с этого начнётся самая интересная часть истории. Вы позволите, ваша честь? — Да, да. Шерлок снова полез в нагрудный карман на этот раз он вынул оттуда запломбированный пакет, где лежал рубиновый кулон. — Узнаёте эту вещицу, ваша светлость? — Это фамильный кулон рода фон Хеллман, — ответила баронесса без эмоций. — Экспертиза проведена. Вот заключение, что это подлинный кулон, — ответил Шерлок, передавая через помощников судье копию экспертизы и сам кулон. — Можно ли мне задать вопрос баронессе? — Да, — ответил судья. — Леди фон Хеллман, расскажите как использовался данный кулон? — Шерлок быстрым взглядом вцепился в лицо баронессы. Она приняла вызов беспристрастно. — Кулон был и является ключом от резной шкатулки, — ответила она со сдержанной улыбкой. — В которой лежало что? — Протестую, — вскочил один из адвокатов леди, — происходит давление на моего подзащитного. — Отклонено, — сказал судья. — Так что там хранилось, леди Хеллман? — повторил вопрос Шерлок уже более вкрадчивым голосом. — Свидетельство о рождении. — Кого? — Дочери, моей и барона, что не выжила после родов. — Итак, вот это свидетельство, — Шерлок снова использовал карман, на что баронесса ядовито усмехнулась и тихо прокомментировала этот жест: — Бездонный карман улик, да вы позёр, мистер Шерлок Холмс. — Прошу вас, — документ так же был передан судье. — Что же нам говорит это свидетельство? Одиннадцатого августа тысяча девятьсот пятьдесят второго года в Хеллман Холле родилась Эстелла фон Хеллман. Но нигде: ни в официальной прессе, ни в письменных упоминаниях того времени нет фиксации такого события, как рождение у четы Хеллман ребёнка. Какой можно из всего этого сделать вывод? Что ребёнок умер почти сразу после рождения, что не стало фиксироваться соответственной службой, но было косвенно зафиксировано другой. Барон фон Хеллман на момент родов жены находился в отъезде. Когда он прибыл в замок, то ему потребовалась скорая медицинская помощь, о чём есть запись в книге регистрации, — Холмс показал судье документ, но жестом попросил помощника подождать. — Барону был диагностирован сердечный удар. После второго, который последовал в скором времени после первого, барон скончался. О чём есть акт фиксации смерти. — На этот раз Холмс передал все копии свидетельств. — Казалось бы что нам даёт упоминание о трагедии в Хеллман Холле? А дело в том, что смерть Эстеллы фон Хеллман удивительным образом совпала ещё с двумя событиями: срочным увольнением служанки Кэтрин Миллер и пропажей рубинового кулона — семейной реликвии рода Хеллман. Да, пропажа кулона была замечена много позже смерти барона фон Хеллмана, а публичное признание пропажи состоялось только спустя тринадцать лет. Увольнение Миллер зафиксировано в книге бухгалтерского учёта Хеллман Холла. Казалось бы разрозненные факты, но теперь мы перейдём на тринадцать лет вперёд от момента рождения и смерти дочери четы фон Хеллман. Тысяча девятьсот шестьдесят пятый год, многим в зале суда известный как год презентации одной из самых успешных весенних коллекций «Дома Баронессы», который возглавляет всем известная баронесса фон Хеллман и трагедии, случившейся на ежегодном зимнем балу, который давала всё та же баронесса. Нашей истории интересен именно бал, куда среди прочих гостей прибыла уже известная Кэтрин Миллер. Зачем бывшей служанке приезжать в Хеллман Холл? По описанию свидетелей Кэтрин прибыла не одна. В тот вечер многие гости отмечали появление на балу странной девочки-подростка. Кто-то описывал её как девочку в странной школьной форме в шляпке и с собакой, а кто-то как девочку с очень странным цветом волос. Свидетельские показания обрывочны и во многом неточны, но текстовый набор их записи уже передан стороне обвинения. Итак, соберём точные факты воедино. На территории замка во время зимнего бала точно были Кэтрин Миллер и девочка-подросток примерно лет десяти тринадцати, которая, проникнув на бал и каким-то образом разозлив собак леди фон Хеллман, трех далматинцев, устроила форменный бардак, чем сорвала показ зимней специальной коллекции. Во время срыва показа самой леди в помещении не было. Она была в восточном саду с Кэтрин Миллер, что зафиксировано со слов баронессы в полицейском протоколе. Между баронессой и Миллер произошёл неприятный разговор, где, по словам баронессы, Миллер пыталась угрожать и шантажировать баронессу якобы спасённой дочерью баронессы. То есть таким образом можно предположить, что Миллер хотела денег в обмен на сохранение тайны того, что баронесса фон Хеллман велела похоронить свою дочь заживо. — Протестую! — крикнул адвокат баронессы. — Косвенное обвинение без представления доказательств! — Протест отклонён, — спокойно сказал судья. — Это не обвинение. — Прошу перерыва, — встал второй адвокат леди. — Наша подзащитная плохо себя чувствует. — Объявляется получасовой перерыв, — сказал судья и ударил молотком. Леди Хеллман курила на улице, оживленно и тихо переговариваясь с адвокатами. — Да кто он такой? — Ваша светлость, всё что про него известно, что он частный детектив, очень хороший частный детектив, чьи методы весьма оригинальны. — Вы пробовали с ним договориться или выяснить, что у него есть на меня? — Он отрицает всякие попытки контакта. — Чёрт, — баронесса с силой потушила сигарету. Тридцать минут подходили к концу.

***

— Продолжаем, — начал судья. Шерлок снова встал за трибуну. — Возвращаемся к событиям тысяча девятьсот шестьдесят пятого. Согласно полицейскому отчёту и отчёту комиссара полиции, который находился на празднике, на территорию замка въехала машина, зарегистрированная на Кэтрин Миллер, в чьих документах числилась тринадцатилетняя дочь — Эстелла Миллер. На этих словах зал снова зашумел. — Тишина, — призвал всех судья. — Мистер Холмс, у вас есть вопросы к обвиняемой баронессе фон Хеллман? — Да, — ответил Шерлок. — Ваша светлость, помните ли вы свою служанку Кэтрин Миллер, помните ли вы, чтобы она перед увольнением была на последних сроках беременности? — Штат слуг в моём доме велик, я не могу помнить за всех. — Спасибо. Ваша честь, можно ли вызвать свидетеля? — Кто он? — спросил судья. — Дворецкий Хеллман Холла Джон Протт. — Протестую, — вставил адвокат баронессы. — Отклонено, — сказал судья. — Допуск свидетеля разрешаю. В зал суда вошёл высокий статный человек без единого волоса на голове и эмоций на лице. После стандартной процедуры для свидетелей Шерлок задал ему вопрос: — Скажите, вы хорошо помните Кэтрин Миллер, что служила у баронессы Хеллман двадцать четыре года назад? — Да, — односложно ответил дворецкий, краем глаза наблюдая, как баронесса буровила его взглядом. — Охарактеризуйте её. — Кэтрин была замечательной девушкой, она была хорошим исполнительным работником. — Вы знаете причину по которой Кэтрин Миллер уволилась? — Да. — Заметно ли было то, что девушка была беременной? — Нет. — Вы сказали, что знаете причину увольнения Кэтрин Миллер? — Да. — Протестую! Какое отношение история Кэтрин Миллер имеет к нашей подзащитной? — задал вопрос адвокат в бежевом костюме. — Принят. Мистер Холмс, объясните суть событий, — обратился к Шерлоку судья. — Всенепременно. Дело в том, что история Кэтрин Миллер напрямую связана с баронессой фон Хеллман и напрямую связана с появлением скандального модельера Круэллы Де Виль. Так вот, мистер Протт, скажите нам о причине увольнения служанки Кэтрин Миллер. — Я попросил её сделать это. В зале снова раздались возбужденные перешёптывания. — Почему? — Я попросил её спасти дочь баронессы. Ответ дворецкого имел эффект разорвавшейся бомбы. Судье пришлось три раза призывать аудиторию к тишине. — Расскажите об этом в подробностях, — попросил Шерлок. — Когда мы все увидели новорожденного ребёнка, то возникло множество вопросов. Дело в том, что девочка была с очень необычными волосами: наполовину чёрными, наполовину белыми. Баронесса отдала приказ, чтобы я похоронил ребёнка. — Заживо? — уточнил Холмс. — Да. В зале снова стало шумно. Адвокаты баронессы безрезультатно пытались бросать протесты. — А что вы знаете про фамильный кулон? — спросил Шерлок у Джона. — Я передал его Кэтрин для того, чтобы она могла предъявить кулон в качестве доказательства, потому что кулон на самом деле является ключом от шкатулки, куда было положено свидетельство о рождении дочери баронессы. — Тринадцать лет спустя Кэтрин Миллер прибыла на зимний бал. Вы видели её? — Да. Именно я проводил Кэтрин в восточный сад и сообщил баронессе о её приходе. — Вы видели на балу девочку примерно тринадцати лет? — Да. Я пытался урегулировать инцидент, созданный ей. — Во внешности девочки было что-то необычное? — Волосы. — Вы поняли, что это дочь баронессы? — Протестую, это давление на свидетеля! — Отклонён. Продолжайте. — Да, я понял, что это дочь баронессы. Я понял затею Кэтрин и пытался отговорить её. — С какой целью Кэтрин Миллер прибыла на бал? — С целью сообщить баронессе, что её дочь жива. Она надеялась, что её светлость раскаялась в своём поступке. — Как вы можете объяснить, что в саду баронессы был обнаружен кулон, и что девочка таинственным образом пропала? — Девочка устроила переполох. Она раздразнила собак, которые в итоге сорвались с поводков. Последнее, что я видел, как девочка убегала от собак на улицу. Мы все последовали на улицу, но застали лишь баронессу, что очень эмоционально рассказывала нам о женщине, что шантажировала её и бросилась с обрыва. — А где в этот момент были собаки? — спросил Холмс. — Рядом с её светлостью. — Это ведь дрессированные собаки? — Да. — У баронессы были в тот момент с собой предметы для привлечения внимания собак? — На любое мероприятие, проводимое в поместье, баронесса надевает на руку собачий свисток. — Протестую, вопрос подводит к определённым выводам, — встал адвокат баронессы в сером костюме. — Принято. Сформулируйте вопрос иным способом. — Хорошо, ваша честь. Я задам другой. Кулон, согласно полицейскому отчёту, был найден в кустах за три метра от того места, где предположительно разговаривали баронесса и Кэтрин. Скажите, мистер Протт, вы видели, чтобы кулон был надет на шею Кэтрин или чтобы она держала его в руках. Сообщала ли вам Кэтрин, что кулон у неё? — Нет. Я не видел кулона, и Кэтрин мне ничего про это не говорила. — Спасибо, а девочку вы больше не видели? — Нет. — Хорошо. А теперь мне понадобиться от вас, мистер Протт, подтверждение слов моей заказчицы Эстеллы Миллер. Вы готовы произнести это в зале суда? — Да. — Когда модельер Круэлла Де Виль погибла в пожаре в своей мастерской вы присутствовали на месте трагедии? — Да. Зал снова заахал. — Вы знаете кто осуществил поджёг? — Да. Я видел это своими глазами: баронесса фон Хеллман. На этот раз унимать шум пришлось в течение пяти минут. — Свидетель лжёт! — крикнул адвокат в бежевом костюме. — У баронессы есть неопровержимое алиби. На момент пожара она была в доме мод в присутствии охраны. — Кто-то может подтвердить ваши слова? — спросил Шерлок, не обращая внимание на шум. — Да, это осужденные за убийство Круэллы Де Виль однофамильцы Джаспер и Хорас Бадун. — Протестую, ваша светлость. На данный момент Джаспер и Хорас Бадун находятся в розыске, так как сбежали из изолятора. — Принято. — Ваша честь, — начал Шерлок, обернувшись на судью. — Джаспер и Хорас Бадун сейчас находятся за дверьми этого зала и готовы дать показания. — Пригласите их, — ответил судья. Хорас и Джас вошли в зал несколько пришибленной походкой. — Расскажите, что произошло в ночь пожара на складе Круэллы Де Виль? — спросил судья. — Вообще мы с Круэллой, то есть Эстеллой, ну короче мы были за одно, — начал Хорас. — Поясните, — обратился к ним судья. — Тогда нам придётся рассказать нашу историю с самого начала, — вставил Джаспер. — Мы познакомились с Эстеллой Миллер около десяти лет тому назад у фонтана в Риджентс парке. Она убегала от полиции. Мы тогда были беспризорниками, поэтому не стали спрашивать, что случилось, а просто дали приют. — Где вы жили, на какие средства вы жили? — спросил судья. — На какие выживают все беспризорники. А жили мы там, где впоследствии появились склады Круэллы Де Виль, — ответил Хорас. — Круэлла Де Виль это медийный образ Эстеллы Миллер, — вставил Джаспер. — Она изобрела его, когда впервые появилась на балу баронессы фон Хеллман. — По какой причине Эстелле Миллер понадобилось нахождение на балу? — спросил Холмс. — Кулон, — ответил Джаспер. — Ведь он принадлежал её маме, — уточнил Хорас. — Вам про это рассказала сама Эстелла Миллер? — спросил судья. — Да, — хором ответили парни. — Можно один вопрос, ваша честь? — спросил Холмс. — Да. — Какого цвета были волосы Эстеллы Миллер? Парни переглянулись, словно вопрос был очень странным. — Чёрно-белые, необычные. Приметные очень. Она почти сразу перекрасилась в красно-рыжий. — Ну, что потом было думаю ясно? — спросил Холмс у зала. — Миллер устроилась на работу к баронессе, увидела кулон, попыталась себе его вернуть. Она уточняла ещё что-нибудь по поводу баронессы и кулона? — спросил Шерлок парней. — Протестую! Наводящий вопрос. — Отклонено. — Да, уточняла, — ответил Джаспер. — Что в ночь, когда был потерян кулон, она стала свидетельницей, как баронесса натравила собак на Кэтрин, и они скинули её с обрыва. — Протестую, это серьёзное обвинение! Где доказательства? — крикнул адвокат. — Протест принят. — Доказательства есть и они сейчас находятся в особой комнате для свидетелей, — ответил Шерлок. — Вы позволите их представить, ваша честь? — Да. Двери открылись и в зал вошла под вспышки камер и рокот голосов Круэлла Де Виль. — Представьтесь, — попросил её судья. — Эстелла Миллер, урожденная фон Хеллман, больше известная как Круэлла Де Виль. — Ты же мертва! — прокричала баронесса. — Как видишь, воскресла, мама, — скорчив гримасу, ответила Миллер. — Дело принимает совершенно иной оборот, — ответил судья. — Мы можем продолжить? — спросил Шерлок. — Да, — ответил его честь. — Эстелла Миллер, пожалуйста расскажите всё, что вы знаете. — С удовольствием, — ответила Эстелла, жеманно улыбаясь и глядя в перекошенное от злости лицо баронессы. — Дело в том, что всю жизнь я думала, что Кэтрин Миллер являлась моей матерью. Десять лет назад мы с ней действительно были на балу в поместье, но в силу возраста я не обратила внимание как называлось то место, куда мы прибыли. Мама велела мне оставаться в машине, но я ослушалась и проникла в замок, где на меня напали далматинцы. Убегая от них, я выронила кулон, что дала мне мама, перед тем как уйти на встречу с влиятельными друзьями. Дело в том, что меня исключили из школы и мы переезжали в Лондон. Я так понимаю, на то время у мамы не было денег. В общем я не знаю причины по которой мы прибыли в поместье. Но именно там я стала свидетелем расправы над своей матерью. Позже, увидев кулон на шее баронессы фон Хеллман, у меня сложилась картинка. Я решила отомстить за мать. Сначала вернуть себе кулон, а затем сделать всё, чтобы бизнес баронессы стал убыточным. Так появилась Круэлла Де Виль. Её противостояние с домом мод было недолгим, баронесса догадалась, что Эстелла Миллер и Круэлла это одно лицо, — с этими словами Миллер достала из пакета парик и очки и надела их. — Баронесса выследила моё местообитание. Она прибыла туда с охраной. Меня и моих друзей связали. Меня баронесса оставила связанной в комнате, облитой бензином, после чего комната была подожжена. Из пламени меня спас дворецкий баронессы Джон. Он же поднял с пола незамеченный баронессой кулон. Джон рассказал мне, что я являюсь дочерью баронессы и предоставил свидетельство о рождении, что лежало в шкатулке, отпираемой ключом из кулона. После этого я долго пребывала в шоке. Затем я помогла моим друзьям бежать, и после этого обратилась к мистеру Шерлоку Холмсу. Рано или поздно стало бы известно, что на складе никто не погиб. Джаспер и Хорас были специально обвинены баронессой в умышленном поджоге. Два человека без прописки, документов, работы — кто им поверит. Но если Круэлла Де Виль была объявлена мёртвой, то Эстелла Миллер всё ещё оставалась живой, хотя баронесса думала, что это не так. Именно Эстелла Миллер на следующий день после пожара заключила контракт с детективом Шерлоком Холмсом, чтобы он помог ей выжить, ведь баронесса сделала бы всё, чтобы Эстелла Миллер продолжила оставаться мёртвой. — Разрешите, ваша честь? — обратился к судье Шерлок. — Да. — Идею с последующим приходом Эстеллы Миллер в Хеллман Холл на благотворительный бал предложил я. Да, мы разыграли убийство. Разыграли потому, что патологически больные люди не могут действовать иначе, чем диктует им их пагубная природа. Да, баронесса, — Шерлок обращался напрямую к её светлости. — Всего лишь логика и немного дедукции. У вас был шанс, но вы совершили то, что я и предположил. Вы столкнули с обрыва родную дочь после того, как она предоставила вам кулон. Да, мы специально пригласили в сад как можно больше гостей за вашей спиной, да мы договорились с Анитой Дарлинг, чтобы она оказалась рядом с вами, чтобы она запечатлела на плёнку всё, что происходило между вами и Эстеллой Миллер, но толкнули её с обрыва вы сами. — Как же технически вам удалось избежать смерти? — спросил удивленный судья. — Удачно скроенная юбка — настоящее спасение. — Юбка-парашют? — Именно, — улыбнулась Эстелла. — Гениально, — ответил судья. — Что ж ввиду вновь открывшихся обстоятельств отправляю дело на пересмотр. И уже после грома вопросов и криков журналистов, после того как из зала суда баронессу фон Хеллман вывел конвой, а Джаса, Эстеллу и Хораса отпустили за подпиской о невыезде, к Холмсу подошёл невысокий человек, который внимательно и тихо смотрел за процессом. — Как всегда на высоте, дружище? — Стараюсь в меру своих скромных сил. — Ну да, ну да, скромность наше всё. Кого ты обманываешь, Шерлок. — Да, впрочем, ты прав, Джон, как всегда прав. Отметим это дело? Похоже это будет самым скандальным разоблачением десятилетия. — О, да, — улыбнулся другу доктор Ватсон.
20 Нравится 111 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (11)