Tricorne
24 мая 1793 год. Имение семьи Кирштейн, Франция. Пробила полночь. За окном — свежий воздух и открытая терраса с длинной лестницей, ведущей в пышный сад. Там стебли еще не успевших расцвести цветов засыпали под покровом ночи. Ветки высоких деревьев медленно кланялись перед яркой луной, а листва приглушенно шелестела. Где-то за темно-зелеными кронами виднелась водная гладь, никем и ничем не тронутая. Любому гостю зеленого, гостеприимного поместья хватило бы всего несколько движений, чтобы отворить массивную, выполненную из красного дерева, дверцу, но… В этих кругах это звалось невежеством. Поэтому стоящий у окна юноша мог только представлять, как в лесу кто-то шуршит сухими листьями, хрустит хвойными ветками и вынюхивает желанную добычу, смотря через лесную глушь парой тепло-оранжевых глаз, сравнимых с цветом чистейшего янтаря. Но то было на улице. В поместье же царила совершенно иная атмосфера. По всей территории расхаживали дворяне: приезжие гости и сами хозяева, которые решили третий раз за месяц устроить званый ужин. Возле высокого секретера расположилась группа мужчин в официальной придворной одежде: в длинных жюстокорах из бордовой, словно самое изысканное вино, бархатной ткани, жабо и черных кюлотах. Они разговаривали о чем-то своем в окружении главы семейства Кирштейн. Его же жена в пышном темно-синем платье сидела в другом углу зала на кресле с тонкими позолоченными ножками перед своей собеседницей, одетой под стать остальной знати. — Ох, mon chère Madame Йегери, — выдохнула Марсель Кирштейн, поправила завитые шатеновые локоны и задумчиво взглянула в сторону, — мой сын никак не трудится в последнее время. Неужели на него, как и на нас всех, напала жуткая печаль? Марсель поджала пухлые губы, укрытые тонким слоем нежно-розовой помады и продолжила смотреть в сторону одной группы мужчин. С гранеными стаканами в руках, с толстыми трубками они переговаривались между собой о чем-то важном, раз их речь ни на минуту не преломлялась молчанием: они делали паузы лишь для того, чтобы отпить глоток коньяка и предоставить возможность вступить в диалог оппоненту. — Mon chère Madame Кирштейн, и представить сложно, каково нашим детям в такое время, — произнесла женщина средних лет в длинном, не менее пышном зеленом платье Карла Йегери. — Не нам же проживать дальнейший век, — и поднесла бокал шампанского к губам, делая скромный глоток. — Полностью согласна с вами, — произнесла Марсель и замолчала, оглядывая своего сына в компании мужа. Как же она им гордилась, но и, как настоящая мать, переживала. Точно так же думала и Карла Йегери. Она взглянула в противоположную сторону зала, туда, где, прислонившись к стене, стоял ее сын: высокий, статный, но ветреный юноша со скучающим выражением лица. В подобающей одежде, видимо, готовый к разговору, но добровольно не общающийся ни с кем. Казалось, он даже не смотрел на mamа́n с их прихода в поместье. Он то и дело поглядывал в окно, расхаживал по залу и потягивал шампанское из длинного бокала, что ему вежливо предоставляла прислуга. Уже в третий раз. — Смею спросить, ваш сын Monsieur Эрен Йегери не в столь ужасном состоянии? — вежливо поинтересовалась Марсель. Карла лениво моргнула и повернула голову к собеседнице, переставая витать в собственных размышлениях. После чего она никак не могла заметить, как ее сын в одну секунду перевел на нее взгляд и медленно направился к ней с бокалом в руках. — В последнее время Эрен очень много читает. С утра до ночи сидит в библиотеке. Я его совсем не вижу, — с печалью в голосе произнесла Карла. — Даже сейчас он стоит вдали от меня и своего отца. Что же с ним творится? Что же с ним творится? Эрен остановился не слишком близко, но и не слишком далеко, чтобы услышать весь диалог. Юношеское любопытство разыгралось в нем не на шутку. Ну, а что ему делать иного? Идти к отцу, встать в «болтливый» круг и высказывать свою точку зрения насчет войны, вступления в крепкий союз Англии и Испании? Никак нет. Эрену это было не по нраву. Он понимал, что раз его семья значится в таких кругах, следовательно и ему принадлежало негласное наследство дворянской семьи: сейчас он должен был стоять рядом с рара́, с рара́ друга детства, с самим другом детства и… еще с каким-то незнакомцем, одетого в длинный черный, совсем как смола, жюстокор с белоснежными лентами, обвитыми вокруг шеи. Он стоял к Эрену боком, отчего его лицо прикрывали короткие иссиня-черные волосы и треуголка. Просто прекрасная треуголка. От увиденного у Эрена ощутимо перехватило дыхание, рукой он сжал ножку бокала и остановился на месте. Совсем забыл про mamа́n и рара́, который, к прочему, внимательно глядел на Monsieur Кирштейна, что-то жестикулирующего собеседникам. И Йегери отлично знал, что повторяющийся уже во второй, а то и совсем в третий раз жест перезарядки ружья — говорил о том, что рара́ друга детства вновь рассказывал об охоте либо на кабана, либо на лань. И всем приходилось его слушать. Но, видно, только не ему. Не тому незнакомцу, который медленно отпил горьковатый напиток и повернул голову в сторону Эрена. И даже тогда он не перестал смотреть в ответ. Что-то в груди в миг обожгло, словно черкнувшая спичка по коробку. Казалось, это он только что выпил тот коньяк. Но нет, это чувство было нечто другим. Тепло быстро прогулялось от кончиков ушей и наконец замерло в районе живота, принося ноющее ощущение. Приятное и покалывающее искрами ощущение. — Наш придворный врач говорит, что таким способом Эрен избегает реальности, — наконец произнесла Карла. — Что же станется с растущим поколением? Боюсь об этом говорить… Она потянулась миниатюрной ладонью к губам и отрицательно помотала головой, выражая беспокойство и неготовность принять сложившиеся обстоятельства. — Ах, mon chéri, не переживайте. Наша прекрасная Франция и не через такие темные дни проходила. Спешу вас успокоить, что наши мужья и приглашенные гости делают все, чтобы небо вновь стало чистым. Но Карла лишь помотала головой и судорожно выдохнула. Стоящий возле окна Эрен отвернулся от лицезрения и слушания подобного разговора. Желалось убежать. Желалось сбежать от опостылевшей вычурности, торжественности. На сегодняшние дни Эрен был еще слишком молод духом, ему не льстило сидеть в обществе стариков и слушать их россказни. Он был уверен в том, что на том озере за маленьким сосновым лесом, — куда интересней. Группа мужчин закончила обсуждение и направилась к креслам. — Mon amour, что-то случилось? — спросил Гриша Йегери, разглядевший неладное выражение на лице жены. — Вас кто-то расстроил, Madame Йегери? — спросил Monsieur Кирштейн и легким движением кисти указал прислуге принести бокал воды. — Отнюдь, уважаемые, — проговорила Карла и вздохнула. — Признаться, боюсь вам поведать свои ужасающие мысли. — Madame Йегери, поверьте, в моем имении вы можете говорить о чем заблагорассудится. — Тогда, я скажу, — решительно проговорила Карла и поднялась с места, гордо задирая подбородок в окружении собравшихся. — Je veux que notre vénérable France soit vaincue! Молчание охватило зал. Эрен огромными глазами смотрел на mamа́n, которая ни капли не сожалела о сказанном. Йегери осушил бокал шампанского в одну секунду. Ровно так же, как и Карла принесенную прислугой воду. — В ваших словах есть правда, — наконец произнес Monsieur Кирштейн, сводя руки в замок за спиной. — К нашему же сожалению, — произнес Гриша и приобнял жену за талию. — Темный век проживает наша любимая Франция, а вместе с ней и мы… И между ними завязался новый диалог, уже не только мужчин, но и двух дам. Новый круг, новое обсуждение, которых на этот раз Эрен не выдержал и быстро стушевался, заходя на террасу и закрывая за собой дверь. Свежий, прохладный воздух полоснул по легким, похлопал по теплым щекам. Теперь можно было вздохнуть полной грудью, находясь в одиночестве. Почти в одиночестве. Ведь терраса, к удивлению, была не безлюдной: мужской силуэт виднелся сбоку, в нескольких туазах от Эрена, но ему это было неважно. Он все равно прошел к балюстраде и уложил на них руки. Не успел Йегери начать поток размышлений, как почувствовал чужой взгляд. Внимательный взгляд сбоку, который будто бы манил к себе, манил взглянуть в ответ. Но вместо этого Эрен, собирая последние силы на примитивную вежливость к незнакомцам, задал соответствующий вопрос: — Я вам чем-то не по нраву, Monsieur? — спросил Эрен. Он думал о том, что помешал мужчине находится в одиночестве в эту лунную ночь. Но это было ошибочное мнение. Ведь слышимый далее голос оказался грубоватым, хрипловатым и… спокойным, прямо как водная гладь в безветренную погоду. — Мой взгляд не значится как неучтивость, — проговорил незнакомец, после чего добавил. — Excusez-moi. — Тогда же… — начал Эрен, посмотрел на собеседника и невольно ответил на его внимание, — как значится ваш взгляд? — Заинтересованность. — Боюсь вас огорчить, Monsieur. Я нахожусь здесь не по собственной воле, и на сегодня моя вежливость оканчивается на «Au revoir». Monsieur еле слышно хмыкнул. — Хотите сказать, что вы заперты в кругах интеллигенции, а на деле приходитесь обычнейшим глупцом? И Эрен тихо рассмеялся, буквально чувствуя, как его лицо ныне было схоже с каменной глыбой. Сейчас же пересохшие губы и вовсе растянулись в легкой улыбке, кожа совсем немного покалывала непривычной болью. Казалось, это был его настоящий, искренний смех спустя полгода. — Ви, так оно и есть. Ветер приятно путал волосы, собранные в высокий пучок, и Эрен прикрыл глаза. Он позволил молчанию охватить террасу. Йегери думал о том, почему же душу этого мужчины занесло ровно на эту террасу. Разве он составлял компанию рара́ и рара́ другу детства? Верно, составлял. Пытался составить, по всей видимости. Эрен оглянулся на окно, выходящее в зал. За стеклом по прежнему продолжался диалог компании, в которую уже входило два члена семьи Йегери, и никто из них пока что не заметил отсутствия младшего Йегери. Никто и не заметит его отсутствия еще час. — Луна сегодня полная, — вдруг проговорил Эрен, смотря куда-то на горизонт. — Не хотите ли сбежать со мной? Он ни на что не наделся, ничуть. Но прогуляться в такой компании ему и вправду желалось. Чем-то этот незнакомец зацепил юношеский взор, охватил грудь жарким огнем, который явно не смел потухать до окончания сегодняшней ночи. — Я составлю вам компанию. Monsieur оттолкнулся от балюстрады и первым проложил маршрут по вымощенной дороге. Гравий под ногами приятно хрустел. Смотря за тем, как мужчина поравнялся с ним, свел руки на спине и ровно вышагивал в своем направлении, — у Эрена замирала кровь. Мужчина был грациозен, прекрасен, красив. — Вы настолько устали от компании моего рара́, что согласились на мое ребячество? — спросил Йегери, неспеша осматриваясь и влюбленно разглядывая ночной пейзаж пышного сада. — Ваш рара́? — спросил Monsieur. — И кто же он? — Не бойтесь, мой рара́ — не тот человек, кто рассказывал вам три раза про охоту на лань. — Так значится ваш рара́ — тот человек, кто рассказывал про приобретение нового ружья? И Эрен вновь рассмеялся переливчатым смехом, невольно ощущая растущую, горящую жизнь внутри себя. — Ви, это мой рара́. — Ваш рара́ — і́diot, — вдруг произнес Monsieur и посмотрел на ничуть не удивленного собеседника. — Научный рост достопочтенной Франции превосходит все ожидания. Совсем скоро нас ждут новые оружия, с помощью которых можно будет точно стрелять не только по ланям, но и по муравьям. Они остановились возле промежутка между соснами. Вытоптанная тропинка вела к лесному озеру. И Monsieur пропустил Эрена впереди себя. — Вы разбираетесь в оружии? — спросил Эрен, продолжая идти и по пути убирая от лица ветки деревьев. — А вы? — ответил он вопросом на вопрос, никак не изменяясь в, казалось, равнодушном выражении лица. — Думаю, что нет, иначе вы бы сказали, что я несу полнейший вздор. Ведь именно этим я и занимаюсь. Эрен уже не мог контролировать новый прилив смеха и просто позволил этому быть. Monsieur был по-настоящему великолепен. А Йегери очень-очень глуп, раз позволял чувствам захлестнуть его юношеское сердце. Ах, эта пора влюбленностей. Они вышли из маленького леса и прошли к берегу. Все же поместье Кирштейн не зря прозвали: зеленым. Жить под носом лесного озера — по-настоящему сказочно. Впереди горизонт заграждал стройный ряд высоких сосен, листвой едва позволяющий пробираться свету сквозь них. Вот только луне они ничем не могли преградить путь: на спокойной глади воды виднелось ее четкое отражение. — И все же, — начал Monsieur, смотря за тем, как Эрен присел возле воды и окунул в нее кончики пальцев. — Почему же ваша юношеская голова игнорирует происходящие события? Званые ужины семьи Кирштейн — отличная возможность узнать о том, что же люди по-настоящему думают о революции. Взгляд Йегери заметно потух, хоть и был обращен на воду, на пальцы, которыми он портил отражение лунного света. — Революции? Как же я могу думать о ней, когда не могу понять, кто же я такой? Мой і́diot-рара́ думает, что в будущем из меня получится отличный врач. Но, смею сказать, что я не с первой попытки попадаю ниткой в иглу, — он посмотрел через плечо на собеседника. — Не хотел бы видеть вас перед собой после огнестрельного ранения от незнакомого мне якобинца, — он в ответ посмотрел на Эрена, который не стыдился своей улыбки. И, видимо, только из-за этого Monsieur не стал таить своей дерзкой мысли. — Мне по нраву ваши мысли. Но то, что вы самый очевидный глупец — никак не стану отрицать. Эрен хмыкнул, провел пальцами по воде и сел прямо на голую на землю, даже и не думая о том, сколько грязи останется на его жюстокоре. — Вода сегодня теплая, — оповестил Йегери. Внутри, прямо под сердцем, разрастался настоящий шторм от слов незнакомца. А после того, как Monsieur наконец сошел с места, снял с себя жюстокор и сел на него, — воображаемый берег юноши и вовсе затопило, захлестнуло огромной волной. Даже спокойная гладь воды, на поверхности которой виднелось отражение луны, — не могла препятствовать. Все вокруг было таким красивым, что юношеской душе хотелось все испортить. И его внутренняя буря наконец пролилась наружу: одним дерзким махом руки он снял треуголку с мужчины и кинул на несколько десятков туазов в озеро. Эрен ожидал возмущения, любой эмоции, но только не серьезного взгляда светло-серых глаз. Такие выразительные глаза… А в них блеск от лунного света. Кожа — настоящий мрамор, подороже, чем исполненные статуи в пышном саду имения Кирштейн. — Обидчивый глупец, — проговорил ровным тоном Monsieur, хмуря тонкие черные брови. — Вы как щенок, ваш юношеский хвост так и виляет при любой угрозе самомнения. — Ви, Monsieur, — спокойно признал Эрен и лег на траву, заводя руки под голову. — Вам на вид все двадцать, но ваши волосы уже готовятся седеть от простейшей игры, которую придумал тот самый обидчивый глупец. Мужчина снял башмаки и, прихватив с собой сухую ветку, поднялся с места. И Эрена забавлял этот пейзаж: плавающая треуголка, колыхающееся отражение луны при каждым шумном шаге Monsieur и безусловно его сосредоточенное, едва раздраженное выражение на лице. Йегери мог пожалеть бедные несчастные кюлоты, но, по правде своей, он был нескончаемо весел, даже рад. — Вы — наглый лжец, — проговорил Monsieur, стоя по колено в воде и доставая веткой треуголку. — Вода до ужаса холодная. — Но не холодней, чем вы. На грудь что-то упало. Мокрое и не слишком тяжелое. Нетрудно было догадаться, что это была треуголка Monsieur. — Мой вам подарок, — с блеклым пренебрежением бросил он и сел на землю. — Мне чужое чуждо, — проговорил Эрен и отложил вещь в сторону, — благодарю. — А я вам чужд? — вдруг спросил Monsieur. — Иль вы продолжите свои бестолковые игрища? Эрен в удивлении раскрыл глаза, когда Monsieur поставил ладонь рядом с его головой и навис сверху, преграждая вид на яркую луну. Темные волосы сливались с сосновым лесом на горизонте, лишь блеск от ночного света переливался по некоторым прядям. Йегери смотрел, как завороженный. — В таких вопросах я предпочитаю быть тем самым глупцом, Monsieur, — проговорил он, медленно убирая руки из-под головы. По нему бродили взглядом. Чистым взором, окутывающим, как настоящий туман. Только вот тумана весной Эрен никогда не видел. Ровно так же, как и давно не чувствовал на своей горячей щеке прохладной, суховатой ладони. И Йегери первым нарушил тишину: привстал на руках и желанно прикоснулся губами к чужим. Мягким. Приятным. Это был чувственный порыв. Поцелуй вышел дерзким, негласным и запрещенным. Затаившись в лесу возле озера, они мяли землю, Эрен грел ее спиной. Он завел ладонь в черные волосы, сжимая их в кулак и шумно выдохнул, не скрывая жаркий пыл. Их языки переплелись между собой: настоящий французский поцелуй. Monsieur дышал томно, горячо. Настолько, что Эрен не мог не представлять его в похабных фантазиях. Они просидели на берегу еще около десяти минут. В непрерывном молчании. В уютном молчании, которое наконец настигло Эрена. Однако, к сожалению, час не мог длиться бесконечно: уйти с озера все же пришлось. Массивные двери открылись перед лицами молодых людей, пропуская их вовнутрь. Тишина охватила зал, самих встревоженных дворян. Все стояли: крепкой рукой Гриша прижимал Карлу к себе, а остальные столпились подле них. В одну секунду, все они стали переводить изумленные взгляды с лица Эрена, с которого буквально не сходила улыбка, на бледное лицо растрепанного Monsieur, не пытающего скрыть не успевшие высохнуть кюлоты. — Fils! Mon cher! — Карла тут же вывернулась из расслабленных объятий мужа, быстрыми шагами подошла к Эрену и взяла его лицо в ладони. — Ты весь растрепанный. В грязи, в траве. Где ты был? — Monsieur Леви́? Вы в порядке? — поинтересовался Monsieur Кирштейн, окидывая подозрительным взглядом объявившихся. Несложно было догадаться о том, какой вопрос за этим последует. — У вас возник конфликт? — Мы его разрешили, Monsieur Кирштейн, — спокойно проговорил Леви́, не смотря на усмехнувшегося Эрена. — Ви, рара́, mamа́n, — он кивнул и посмотрел на Monsieur. — У Monsieur Леви́ очень хорошо слажен язык. Я получил огромный жизненный опыт из… Нашей дискуссии. — Правда? — спросила Карла и облегченно выдохнула, прикладывая ладонь ко своей груди. Она с живым блеском в глазах посмотрела на Леви́. — Сердечно благодарю вас, — и оглянулась, — но, к сожалению, нам пора. — Mon amour, — Гриша предоставил жене локоть и посмотрел на остальных гостей. — Au revoir, уважаемые. Легкими поклонами головы знать попрощалась с семьей Йегери. Только Эрен решил попрощаться вслух с одним-единственным человеком: — Au revoir, Monsieur Леви́, — Эрен произнес его имя с легким трепетом, прикрытой страстью. — Au revoir, — попрощался он в ответ, взял бокал шампанского и ушел. Ровно так же, как и Эрен пошел на выход из поместья. Они ушли. Никто не знал, встретит ли Эрен Monsieur Леви́ снова. Но, судя по слухам, семья Кирштейн на днях запланировала еще один званый ужин.I. Français
16 июля 2022 г., 15:28
Примечания:
Название: Tricorne (с франц.) — треуголка.
Исходя из года, прописанного в работе, происходящие события и диалоги охватывают события Великой французской революции.
Некоторые фамилии и имена переделаны на французский лад.
Так как в каноне про родителей Жана Кирштейна ничего неизвестно, мне пришлось внести свое авторство. Поэтому Марсель Кирштейн — это мать Жана.
Примечания:
Использованные жанры/метки по ФанБинго: романтика, открытый финал