Learning to Fly

Перевод
PG-13
Завершён
150
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 7 258 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
150 Нравится 3 Отзывы 39 В сборник

Лучшайшие друзья

Настройки
      В руках Гарри была крошечная ящерица. Она была тёмно-красной, как носовой платок мистера Тома, и покрыта чешуей. У неё также были чёрные когти, как и у другого тела мистера Тома.   Затем ящерица чихнула, и испустила огонь.   — Это дракон, — выдохнул Гарри. — Это дракон! — он уставился на своего друга для подтверждения.   — Который, в частности, известен как Китайский огненный шар.   Дракон топнул по руке Гарри. Приглядевшись, Гарри увидел, что у него на лице были золотые шипы. — Есть ли у него имя? Это мальчик или девочка? Что они едят? Они умеют летать?   Мистер Том откинулся на спинку скамьи. — У него нет имени. Хочешь дать ему имя?         Гарри осторожно протянул палец, чтобы погладить дракона по спине. Шипы пощекотали кончик его пальца. Кажется, дракон был обижен тем, что его гладили. Он расправил крылья и взлетел в воздух, рисуя петлю. Это было ответом на один из его вопросов.         — Всё в порядке, — сказал Гарри. — У него должен быть владелец, и владелец должен дать ему имя.         Дракон лениво летал по кругу, изредка фыркая огнем. Гарри был очарован этим зрелищем. Он часто думал о полете, и теперь был ещё один пример его возможностей.         — Я мог бы присмотреть за драконом для тебя. Тогда он был бы твоим, а я только присматривал за ним, пока ты будешь жить со своими родственниками.   — У многих, эм, других людей, таких как Вы, есть драконы?   Мистер Том наклонился, как будто рассказывая секрет. — Только у лучших.         Гарри заёрзал на своем месте. Дракон приземлился ему на колено, его маленькие когтистые лапы впились в незащищенную кожу Гарри.       — Не забудет ли он обо мне? Если меня не будет слишком долго? Что, если он забудет, что я его хозяин?   — Я уверен, что твой дракон запомнит тебя, несмотря ни на что, — ответил мистер Том.         Китайский огненный шар запрыгнул обратно на руку Гарри, наклоняя голову в сторону. Гарри улыбнулся ему и снова стал гладить. Только дракон со свистом отодвинулся в сторону, сжимая пастью палец Гарри.         — Хэй! — воскликнул Гарри, ругая его. Дракон отпустил палец и в ответ выпустил огненную искру.         Мистер Том молниеносно отдернул дракона, подхватывая себе в руку. Затем он коснулся его головы, и дракон заснул, свернувшись.   — Подождите, — запротестовал Гарри. — Это не больно. Он просто играл.   Мистер Том прищурился.         — Друзья не лгут друг другу, — напомнил ему Гарри. — Он хороший дракон. Он не причинил мне вреда.         Мистер Том снова разбудил дракона, сердито глядя на него. Дракон взмахнул хвостом в сторону мистера Тома и полетел обратно к Гарри.   — Я хочу дать ему большое длинное имя, — решил Гарри. — Как Ваше.   Лицо мистера Тома сделалось смешным, как будто он был сбит с толку, но не совсем. — Длинное имя?         Причудливое имя для причудливого дракона. Даже если дракон не будет помнить Гарри, дракон будет думать, что мистер Том — его владелец. Это почти так же хорошо, как иметь дракона для себя. Мистер Том был достаточно добр, потому что позволил ему дать дракону имя, поэтому имя дракона должно быть таким же впечатляющим, как и длинное имя мистера Тома.         — Какие ещё слова обозначают гнев? — спросил Гарри. Поскольку он любил кусаться, Гарри посчитал, что в этом был смысл. Ему нравилось притворяться, что он злился, но на самом деле это было не так. Он дразнился, например, когда мистер Том подшучивал над ним.         Мистер Том вздохнул и скрестил ноги одну над другой. Затем он положил руку Гарри на плечи и начал перечислять кучу слов, почти не переводя дух.   — Яростный. Раздосадованный. Вспыльчивый. Обезумевший. Воинственный...   — Мне нравится это.   — Воинственный?   — Во-ин-стве-нный.   Мистер Том смотрел так долго, что Гарри задался вопросом, не нужно ли ему выбрать другое имя вместо этого.   Затем мистер Том сказал: — Почему бы тебе не назвать его Воином для краткости? Лицо Гарри посветлело. — Хорошо!   Воин изверг новый поток огня в честь своего имени. Гарри захлопал в ладоши, аплодируя. — Привет, Воин, — поздоровался Гарри.         — Почему бы вам не пойти поиграть вместе? — спросил мистер Том. — И узнать друг друга поближе? Я могу наблюдать за вами отсюда.   — Вы уверены? — засомневался Гарри. — Не хотите поиграть?         — Я немного устал, — улыбаясь, отказал мистер Том. — Но я бы хотел, чтобы ты получил удовольствие. Обещаю, я получу столько же удовольствия, наблюдая за вашей игрой.   — Хорошо, — согласился Гарри, успокоенный обещанием. — Пошли, Воин!   Гарри помчался обратно на детскую площадку, маленький красный дракон был рядом с ним.

***

Гарри и Воин провели остаток дня, гоняясь друг за другом по игровой площадке.         (Если игровая площадка была странно пуста для жаркого летнего дня, единственный, кто это заметил, это Лорд Волан-де-Морт.)         Однако вскоре Гарри понял, что ему нужно вернуться домой. Так что с комком в горле Гарри призвал Воина идти за ним к мистеру Тому, который всё ещё сидел на скамейке.   — Мне пора домой, — сказал Гарри.         Когда он вернётся, будет достаточно плохо, ему не нужно опаздывать к ужину. Воин приземлился ему на плечо и подполз ближе, ударяясь головой о челюсть Гарри. Гарри погладил дракона, но от этого ему не стало лучше.   Мистер Том тоже выглядел разочарованным, но всё же сказал: — Время пройдёт быстро, малыш. Мы ещё увидимся.   — У меня будут проблемы из-за того, что я сделал с Дадли, — сказал Гарри.   — Ох?   — Я ударил его, — Гарри сделал паузу. — На самом деле, я много раз его бил. И ещё я поцарапал его, — Гарри опустил глаза на свои туфли. — Я на какое-то время буду наказан, а это значит, что я не могу Вас звать.         — Это прекрасно, — возразил мистер Том. Он снова нахмурился, и Гарри задался вопросом, изменит ли он обратно свою другую форму, на более крупную. — Ты был прав, что сопротивлялся, независимо от того, что говорили тебе твои родственники. Сколько их было там?   — Дадли и ещё двое.         — Ну, тогда трое против одного вряд ли равны. Я бы сказал, что каждый удар, который ты им нанес, стоил десяти их ударов.   Гарри снова почувствовал прилив гордости. Он не очень часто давал отпор, но сегодня он особенно сильно чувствовал себя победителем. — Вы так думаете?   — Да.         — Но это значит, что я не могу Вас позвать, — Гарри пытался скрыть своё разочарование. — Так что, может быть, мне не стоило этого делать. Я просто не думал, а Дадли продолжал говорить обо мне такие вещи...   — Какие вещи?   Гарри покраснел.       — Он сказал, что у меня нет друзей. Я сказал ему, что это неправда, но он мне не поверил. Поэтому я ударил его, прежде чем он смог ударить меня.         — Правильно, — похвалил его мистер Том, — у тебя действительно есть друг. Твой кузен поступил очень глупо, что пошел за тобой, не так ли? Если бы он знал, кто я такой, ты думаешь, он был бы таким храбрым?         — Наверное, нет, — признал Гарри. Мистер Том иногда выглядел немного пугающе, но его это не смущало. Он знает, что мистер Том хороший человек.   — Хмм, — мистер Том жестом попросил Гарри подойти ближе.   Гарри подошёл прямо к скамейке, а затем мистер Том посадил Гарри к себе на колени.         — Я думаю, — решил мистер Том, — что мне следует преподать твоему кузену очень важный урок о том, как быть добрее к другим. В конце концов, следующий человек, которого он расстроит, может оказаться не таким доброжелательным, как ты.   Гарри покачал головой. — Вы сказали, что не будете! Вы обещали.         Мистер Том наклонил голову, пересаживая Гарри к себе на колени так, чтобы тот мог видеть его лицо и его красные глаза. — Есть причина, по которой ты не хочешь, чтобы я что-то делал?         — Если Вы это сделаете, у меня будут большие проблемы, — тихо объяснил Гарри. — Дадли обвинит в этом меня, и они поверят ему, а не мне.         — Что, если бы я сделал что-то такое, в чём даже Дадли не смог бы тебя обвинить? Тебе бы это понравилось?   Гарри нахмурился, пытаясь представить, что бы это могло быть.       — Вы уверены? — вместо этого спросил он. Он доверяет мистеру Тому, но не может не беспокоиться о том, что с ним будет, если с Дадли случится что-то плохое.   — Обещаю.         — Ну, — начал Гарри, — я не знаю. Было приятно победить Дадли сегодня. Было бы ещё лучше, если бы мистер Том смог убедить Дадли оставить его в покое навсегда.         — Я обещаю, что в том, что я делаю, тебя не обвинят, — пообещал мистер Том, поглаживая рукой затылок Гарри. — Ты позволишь мне помочь тебе?         — Эм, хорошо. Хорошо, я думаю, — Гарри было не совсем комфортно, но он хотел, чтобы Дадли оставил его в покое, и он не хотел расстраивать мистера Тома.         — Замечательно, — мистер Том погладил его по волосам, затем поставил Гарри на землю. — Как зовут твоего кузена?   — Дадли?   — Мне нужна и фамилия, малыш.   — Дадли Дурсль.         Мистер Том улыбнулся и сложил ладони так, будто сохранил невидимый секрет. Гарри услышал гул магии, как и прежде. Гул стал быстро нарастать, а затем мистер Том открыл руки, чтобы выпустить извивающийся клочок тёмного чёрного дыма, который взлетел в воздух и унёсся прочь.    Гарри смотрел на то, как дым исчез вдали. — Это было действительно круто, — выразил восторг он. — Что оно делает?   — Считай это сюрпризом, — ответил мистер Том, всё ещё улыбаясь. — Сейчас я провожу тебя до дома.   — Я могу пойти один, — встревоженно сказал Гарри.         Что, если Дурсли их увидят? Что, если они попытаются поговорить с мистером Томом? Гарри не знает, как это будет происходить, но он точно знает, что это будет очень, очень плохо. Мистер Том отличается от всех взрослых, которых знал Гарри. Гарри не хочет делить своего друга с Дурслями.   Мистер Том протянул руку, нетерпеливо сжимая её. — Ну же, Гарри. Ты не хочешь провести со мной больше времени?   Гарри хотел, но...    — Я могу пойти домой один, — повторил Гарри, добавляя уверенности в свой голос. — Я же сказал Вам, я не ребенок.         Мистер Том медленно опустил руку. У Гарри появилось грустное чувство в животе, когда он увидел это. Он надеялся, что мистер Том не расстроится из-за него.   — Хорошо. Тогда ты можешь вернуться один.   Гарри сделал паузу. — Правда? — Если ты этого хочешь, то я хочу, чтобы ты был счастлив.         — Хорошо. Тогда я хочу вернуться один, — Гарри поднял Воина с плеча. Дракон извивался, выплёвывая искры, но позволяя передать себя в руки мистера Тома.         Гарри потёр ладони о шорты. Он пока не хотел уходить, но чем дольше он будет стоять здесь, тем позже придёт. — Хорошо, — повторил он. — Тогда пока.   — До скорой встречи, — поправил его мистер Том.   — До скорой встречи, — повторил Гарри. Он сделал несколько шагов, пятясь назад.   — Ты споткнёшься, если будешь продолжать в том же духе.   — Не споткнусь, — возразил Гарри. Затем он вздохнул. — Мне очень жаль, что я не смогу звать Вас какое-то время.   — Это не твоя вина. Я бы предпочел, чтобы ты защищался, нежели пострадал от моего зова.         — Так это действительно нормально, что мы какое-то время не сможем играть? — спросил Гарри, просто чтобы убедиться. Все вопросы, которые он обдумывал раньше, теперь всплыли. — Теперь, когда на дворе было лето, Дадли и его друзья играли почти каждый день.   Мистер Том сократил расстояние между ними и положил тёплую руку на плечо Гарри, говоря: — Всё правда в порядке.         — Я имею в виду, — нервно пояснил Гарри, — если что-то не так, то это тоже нормально. Я понимаю, если Вы не хотите быть друзьями, потому что мы не можем всё время играть.         — Глупый ребёнок, — мистер Том потёр плечо Гарри. Это было приятно и напомнило Гарри об их объятиях ранее. — Независимо от того, сколько времени тебе потребуется, чтобы позвать меня, я обещаю, что всегда буду хотеть прийти.   Гарри немного фыркнул, услышав это. — Вы самый лучший друг на свете, — выпалил он, а затем, споткнувшись, обнял мужчину за талию.   Мистер Том издал забавный звук, но его рука осталась на плече Гарри, пока тот его обнимает. Через секунду Гарри отстранился.   — До скорой встречи, — сказал Гарри мистеру Тому и Воину. Затем он развернулся и ушёл, пока не потерял храбрость.

***

      Возвращение Гарри к Дурслям не преподнесло никаких сюрпризов. Лицо тёти Петунии побледнело при виде рук и ног Гарри без каких-либо отметин. Дядя Вернон назвал его уродом. В тот вечер Гарри пропустил ужин. Он должен был оставаться в своём чулане до конца недели, за исключением работы по дому, приёма пищи и посещения туалета.          Дадли самодовольно отнёсся к наказанию Гарри, даже несмотря на то, что все его руки и ноги были обмотаны большими пластырями, а тётя Петуния возилась с ним.         Суматоха больше не беспокоила Гарри. Он не хотел, чтобы тётя Петуния суетилась из-за него. Бутерброд, который он съел ранее, оказался в его желудке, наполняя его. Объятие, которое он получил, напоминало ему, что, как только его наказание закончится, у него будет кое-что, чего можно с нетерпением ждать.         Той ночью Гарри лёг спать в своём чулане. Он был не голоден и не несчастен. Когда он уснул, ему снились приятные сны о полётах в небе с Воином и мистером Томом.         На следующее утро Гарри проснулся от голосов снаружи. Тётя Петуния и дядя Вернон разговаривали в гостиной. Гарри сел, протирая глаза, и подполз к двери, чтобы прислушаться.   — Не знаю, Пет! Такого кошмара у него не было уже много лет, ты сказала...   Гарри надел на лицо очки и заглянул в щель в дверце чулана. Тётя Петуния и дядя Вернон спорили в гостиной.         — Он всё настаивает, Вернон! Что у него под кроватью что-то есть. Я сказала ему, что там ничего нет. Мы не спали уже несколько часов, с полуночи! Мой бедный Дадли... Ты же не думаешь, что он... Он...         — Нет, нет. Кошмары — это совершенно нормально. У него просто слишком активное воображение, — усы дяди Вернона дергались, как толстый мохнатый червяк. — У нашего мальчика живое воображение, вот и всё! Он использует ужасные кошмары, чтобы пугать нашего Даддера.         — Как он это описывает! — тётя Петуния вздрогнула, тряся руками перед собой. — Я никогда не слышал ничего подобного! Что это за чудовище? Рога, крылья и когти. Это похоже на дьявола, Вернон! На дьявола!         Оба взрослых замолкли. Гарри услышал достаточно. Он отодвинулся от двери и пополз обратно к своей кровати. Гарри завернулся под одеяло и закрыл глаза, намереваясь снова уснуть, улыбка растянула уголки его рта.         Монстр, живущий под кроватью Дадли, — его друг. Может быть, следующая неделя пройдёт быстрее, чем он думал.
150 Нравится 3 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (1)