ID работы: 12362298

Wash Away the Blood and Tears

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
325
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 6 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Лютик сделал это только потому, что Цири грозила опасность. Вопреки распространенному мнению, у него всё-таки было какое-никакое чувство самосохранения и за последний год он смог хорошенько его развить. Лютик заботился о себе, особенно о руках, своем главном инструменте для заработка, и в иной ситуации никогда не подверг бы их такому риску. Но Цири могла пострадать, поэтому Лютик даже не колебался. Солдаты Нильфгаарда буквально наступали им на пятки, Геральт был в отчаянии, а у Лютика была только некачественная, недавно приобретенная лютня. Благодаря рукам, все еще не полностью восстановившимся, он был в состоянии обеспечить маскировку, в которой они так остро нуждались. И Лютик играл. Он играл, пел и танцевал везде, где только можно, а солдаты Нильфгаарда восхищенно смотрели на него, как на пеструю птичку, скачущую по земле. Им удалось улизнуть. Цири, Йеннифэр и Геральт пробрались за линию фронта в более безопасный соседний город, откуда солдаты уже отступали. Лютику потребовалось немного больше времени; переживая, что остальные не успели добраться до безопасного места, он играл намного дольше обычного, а когда попытался уйти, солдаты настояли, чтобы он остался на бис. Он отвлек внимание от своих кровоточащих пальцев фальшиво яркой улыбкой и подчинился. Когда Лютику наконец удалось присоединиться к остальным в маленькой гостинице, он был на грани обморока. — Ты похож на престарелого верблюда, — сорвалось с губ Йеннифэр, когда она увидела его. Лютик заметил ее беспокойство, скрытое за маской презрения, у него даже не было сил на обиду. — На самом деле, я даже не могу принять ванну, — сухо сказал он, показывая ей свои потрескавшиеся и кровоточащие пальцы. К великому удивлению Лютика, заговорил Геральт. — Можешь, — сказал он. — Я помогу тебе. Так Лютик и оказался здесь. Им с Геральтом удалось снять комнату на постоялом дворе, пока Цири и Йеннифэр запасались продовольствием в городе. Геральт проигнорировал все протесты Лютика и заплатил за полную ванну горячей воды. Барда мягко, но настойчиво заставили снять рубашку и дублет, вымыть руки и кисти, чтобы Геральт мог нанести мазь и перевязать их. Лютик даже не понял, как оказался в еще теплой воде, пока Геральт копался в их сумках. Он с неохотой признал, что это было приятно: по мере того, как его мышцы медленно расслаблялись, а адреналин от дневного стресса улетучивался, на Лютика все больше накатывала сонливость. Из другого конца комнаты послышался удовлетворенный смешок Геральта. Лютик слегка приподнял голову, окинув того взглядом. Геральт вернулся к ванной с куском мыла — откуда оно у него? — и маленькой, странно знакомой бутылочкой. — Геральт, — произнес Лютик, моментально забывая о своей сонливости, — это мое масло для волос? — Хм, — Геральт выглядел почти смущенным, — да. Лютик посмотрел на флакон, затем снова на Геральта. Тот заметно нервничал. — Геральт. Какого хрена у тебя есть мое любимое масло для волос? Сам Лютик не покупал его уже несколько месяцев — с тех пор, как стал Свиристелем. Геральт наверняка потратил много времени, чтобы раздобыть масло. Зачем он вообще в это влез? Геральт снова что-то пробормотал себе под нос. — Что? — Я скучал. — Что?! — Лютик буквально никогда не видел Геральта таким застенчивым. — Я скучал по этому. Когда ты ушел. Даже не думал, насколько мне нравится, когда именно ты моешь мне волосы. Лютик застыл на несколько секунд, затем легонько засмеялся. — Неужели я действительно только что услышал несколько полных предложений о чувствах от тебя? — возможно, сейчас не лучшее время острить, но Лютик был невероятно измотан, а такой шанс выпадает только раз в жизни. — Да, — произнес Геральт, никак не отреагировав на остроту. Лютику повезло, что он уже сидел. — Оу… Геральт приподнял брови. — Неужели в ответ я услышал всего одно слово вместо трех предложений? — он ухмылялся. — Пошел ты, — Лютик слегка толкнул ногу Геральта, моментально зашипев от дискомфорта в израненных пальцах. Геральт подхватил его запястье и аккуратно сжал. Подействовало весьма эффективно. Лютик быстро отвлекся от неприятных ощущений — теплые пальцы прямо на его пульсе были гораздо, гораздо важнее. — Ладно, хорошо, что нам делать с маслом для волос? — спросил Лютик, пытаясь вернуться к первоначальной теме и надеясь, что дрожь в голосе Геральт примет за реакцию на остаточную боль. — Я не смогу мыть голову в таком состоянии. — Ты не можешь. Я могу. — Оу, — Лютик второй раз за вечер не смог подобрать слов. — Все в порядке? — А, да, я– Да, абсолютно. Если тебе не в тягость? — Не в тягость. — О, хорошо. Геральт подождал еще мгновение, и, так и не получив ни слова протеста от Лютика, принялся открывать нужный бутылек. — Не против, если я начну? — Эм, нет. Я думаю, нет, начинай. Как только Геральт начал втирать масло в волосы Лютика, по позвоночнику последнего пробежала дрожь. Глаза закрылись сами по себе. Руки Геральта — сильные, мощные, Лютик восхищался ими уже давно, — касались кожи головы, сочетая настойчивость и мягкость. Все тело Лютика расслабилось, он вдруг понял, почему Геральту это так нравилось. — Хорошо? — спросил Геральт. Лютик засмеялся слегка сбивчиво. — Ты правда думаешь, что нужно спрашивать? — Да, — Геральт не шутил. — Я недостаточно часто тебя спрашивал. — Ох, это… неожиданно. Да, хорошо. — Хорошо. — Красноречиво. — Заткнись и дай мне помыть твои волосы. Лютик в кои-то веки действительно послушался. Выполнить такой приказ было не особо-то и сложно. Геральт очень тщательно отнесся к банным процедурам, как относился ко всему остальному в своей жизни. Он не торопился, сосредоточенно втирая масло в кожу, затем так же бережно смывая его. Пальцы ведьмака, на удивление, касались очень нежно, вызывая приятное тепло и легкое покалывание в теле Лютика. Он наверняка бы замурлыкал, если бы мог. — Я так и не поблагодарил тебя, — нарушил тишину Геральт мягким голосом. — Я извинился, но не сказал тебе спасибо. Лютик задумчиво моргнул, пытаясь вникнуть в смысл слов сквозь приятную сонную дымку. — За что? — За то, что ты был рядом, — искренность в голосе ведьмака заставила Лютика приоткрыть глаза и встретиться с серьезным взглядом Геральта. — Ты так много сделал для меня. Если бы не ты, я был бы безнадежен в воспитании Цири. Ты привнес в мою жизнь так много смеха, а я никогда не говорил тебе об этом. Так что спасибо тебе. Лютик зашмыгал носом, его глаза вдруг увлажнились, и горячая вода тут была совершенно ни при чем. — Всегда пожалуйста, — в этой фразе таилось гораздо больше смысла и чувств, чем Лютик мог выразить. Геральт хмыкнул в знак благодарности и вернулся к мытью волос. Видимо, Лютик вскоре отключился, потому что следующее, что он помнил, было аккуратное прикосновение к плечу. Геральт осторожно тормошил его, возвращая к реальности. — Я закончил, — мягко произнес тот. — Давай уложим тебя в постель. Ворча, Лютик выбрался из ванны и позволил Геральту высушить ему волосы. Его руки обращались с полотенцем куда нежнее, чем сам Лютик, что вызвало у последнего счастливый смешок. Геральт хмыкнул в ответ, и Лютику пришлось подавить смех. Скорее всего, он слишком долго находился рядом с Геральтом — отвечать короткими звуками только его прерогатива. То, что это делает один из них, уже не есть хорошо, а когда это делают оба… — Над чем ты смеешься? — О, ни над чем, я просто очень устал. — Как скажешь, — Геральт закончил вытирать волосы барда и помог ему забраться в чистую одежду. Не успел Лютик и пикнуть, как его осторожно уложили в постель и завернули в одеяло. — Отдыхай, — сказал Геральт. — Разве тебе не нужна моя помощь? — Лютик давно взял на себя роль переговорщика, именно поэтому обычно он общался с торговцами и чиновниками. Его совсем не прельщала мысль о том, что Йеннифэр и Цири могут оказаться в затруднительном положении, которое он был в состоянии предотвратить. — Ты сегодня и так достаточно помог. Мы не можем допустить, чтобы ты истощал себя. — Я не инвалид. — Однако, ты не совсем здоров, — Геральт пристально посмотрел на все еще перевязанные руки, которые Лютику пришлось держать над водой, чтобы не намочить бинты. — Ты заслужил передышку. Ты сделал более чем достаточно. Кровать была очень удобной, а Лютик все еще ощущал тяжесть в теле и тепло после ванной. — Ладно, я останусь здесь. — Хорошо, — в голосе Геральта было отчетливо слышно удовлетворение. Лютик подозрительно прищурился. — Ты уверен, что вся эта история со сном — не попытка заставить меня наконец замолчать? — Нет, это просто дополнительный бонус. Лютик издал громкий возмущенный вздох, и Геральт ухмыльнулся. Лютик просто показал ему язык. — Вот это мой бард, — сказал ведьмак, поглаживая волосы Лютика. — Такой взрослый, — Лютик надулся. — Тебе удобно? — спросил Геральт, все еще забавляясь. — Да. Геральт удовлетворенно кивнул, и развернулся к выходу из комнаты. — Подожди, — Геральт остановился, держа руку на ручке двери. — Что такое? Лютик тяжело сглотнул. Тихо, словно боясь разрушить очарование момента он произнес: — Останься? Взгляд Геральта смягчился. — Я нужен тебе здесь? — Я… мне не хочется оставаться одному. Необязательно сидеть со мной долго. — Хорошо. Геральт подошел и сел на край кровати. В комнате на мгновение воцарилась тишина. — Я тоже никогда не благодарил тебя, — тихо сказал Лютик. — Меня-то за что? — бесцветным голосом произнес ведьмак. — Ты много чего дал мне. Я не только о вдохновении. Ты показал мне так много всего, я бы никогда не увидел этого без тебя. Ты так много сделал для того, чтобы я стал тем, кто я есть, и я всегда буду благодарен тебе за это. Не думаю, что я когда-нибудь говорил тебе об этом. Геральт молчал, Лютик никак не мог поймать его взгляд. — Ох, дорогой, я напугал тебя? — Нет, я- я рад, — голос Геральта был слегка приглушен. Лютик решил не продолжать. Спустя пару мгновений Геральт достал рубашку, нуждавшуюся в починке, и принялся ее латать. Движения были привычны Лютику после стольких лет совместных путешествий. Это успокаивало. Через несколько минут он заснул. Позже вечером, чувствуя себя намного более отдохнувшим и довольным, Лютик проснулся как раз вовремя, чтобы застать возвращение Йеннифэр и Цири. — Вау, не думаю, что твои волосы когда-либо меньше походили на птичье гнездо. Тебе стоит заниматься ими почаще. Лютик только ухмыльнулся. — Правильно ли я услышал, что Геральт должен чаще мыть мне волосы? Потому что именно это ты и сказала. — Если это необходимо для того, чтобы ты выглядел хоть немного более вменяемым, то да. Все как один обернулись и уставились на Геральта. Его глаза расширились, и он позорно слегка отступил назад. Цири рассмеялась. — Кажется, Геральт нашел себе новую работенку, — сказала она, ухмыляясь. — Теперь ты стал парикмахером, нравится тебе это или нет. Геральт застонал. Йеннифэр фыркнула. Лютик очень надеялся, что Цири окажется права.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.