ID работы: 12365096

The thorn of rose

Гет
R
Завершён
25
Размер:
58 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Колокольный звон эхом отдавался в ушах, оповещая всех о свершившемся событии. Люди толпами выходили на улицу, ликуя и приветствуя сегодняшний день. Значимый не только для королевства, но для всех его жителей – день бракосочетания короля Артура. Каждый, распускавший слухи и сплетни о свадьбе, каждый, пытающийся заглянуть в высокие окна церкви, каждый, бегущий с услышанными новостями до ближайших знакомых, теплил в душе надежду на перемены в будущем. На лучшие перемены. Много событий свершилось до этого дня. Артур и его приближенные, в число которых входили сэр Бедивер и сэр Билл, восстанавливали город по кирпичикам. На это ушло три года, и жители Лондиниума могли ликовать, ведь у них появились новые дома, церковь и даже семинария для маленьких детей, в которой вели уроки приглашенные умные мужи и женщины со всех концов Англии. Король поручил мне важную задачу – курировать деятельность семинарии, и я относилась к ней со всей серьезностью, стараясь с детства прививать ученикам любовь к труду и заботу о ближних. Я не уехала из замка, но на предложение Артура в ту ночь, в библиотеке, когда огонь украшал его лик и терзал мое сердце, я ответила отказом. Мысль о покойном муже не давала мне покоя, а Артур дал мне обещание, что через год он спросит меня снова. За этот год замок полностью восстановили, и я вернулась к порученным мне обязанностям: следить за порядком и благоустраивать его обитель, но слуги прекрасно справлялись без моего руководства, поэтому большую часть времени я проводила в городе, помогая женщинам и детям, в то время как мужчины, включая короля, занимались тяжелым трудом – строительством. С первым выпавшим снегом Артур пригласил меня на прогулку и после светской беседы о погоде задал свой вопрос, но вновь получил отказ. Я чувствовала, что отпустить Эдмонда оказалось труднее, чем кто-либо мог представить. Я страдала и переживала: ночами кошмары, воспроизводившие картину его гибели, являлись вновь и вновь, заставляя пробуждаться меня в полной темноте и страхе. Иногда я просыпалась с криком, и Артур, переместив мои покои ближе к своим, оказывался рядом, чтобы успокоить вырывающееся сердце. 12 месяцев, проведенные в трудах и заботах, не могли излечить пронизанную осколками разбитого сердца душу. Мы оба это понимали, но Артур не хотел сдаваться, ненавязчиво восстанавливая кусок за кусочком. Он пытался собрать сердце воедино, и я, незаметно для себя самой, поддавалась ему, позволяя исцелять. Агнесс, оставаясь моей верной подругой и помощницей, вышла замуж за башмачника. Теперь они живут в городе, но она все еще отказывается уходить и заниматься своей семьей, считая истинным долгом – помощь мне после смерти мужа. Даже когда у них родилась прелестная девочка, Агнесс все еще пыталась оставаться в замке и прислуживать. Артур, будучи мягким и открытым душой, дал приют ее семье в замке и предложил мужу должность. Второй год пролетел быстрее первого, но я все еще тосковала по Эдмонду. В первый год жизни без него я каждый вечер писала ему письма, рассказывая о событиях дня и моих мыслях. После второго предложения Артура, я стала писать реже, пока совсем не забросила это занятие. Оно больше не приносило мне удовлетворения и ощущения приближенности к лорду Ярдли, словно пузырь, сдерживающий реальные переживания его смерти, лопнул и подарил мне свободу жизни в испытываемой тоске. Мне было грустно, но я убирала эту грусть работой. И все же мысли о нем по-прежнему посещали меня в лунные темные ночи, когда белый небесный блин лучом озарял восстановленный сад, благоухающий ароматами роз, рододендронов и азалий. В конце второго года Артур сделал новое предложение. Обдумывая бессонными ночами повороты жизни, в которых я была, и с которыми еще предстояло столкнуться, я все чаще ловила себя на мыслях о словах Эдмонда. Он хотел, чтобы я была свободной и счастливой. Он пожертвовал своим счастьем ради моей безопасности, но все мои шаги, предпринятые до этого момента, говорили об обратном. Я нарушала его желания и предписания, и от этого на душе становилось тяжело. С одной стороны, мне хотелось отдавать дань уважения и памяти мертвому возлюбленному. С другой стороны, я все еще оставалась женщиной, которая нуждалась в любви и защите. Артур был прекрасной парой, тем более, что в глубине души я разделяла его чувства. На день рождения короля в этом году собрались многие знатные люди. Реконструкция Лондиниума, его восстановление из пепла и руин были почти завершены, и знать Англии собралась в замке, чтобы отпраздновать два этих событиях. Верные друзья, поддерживающие меня на протяжении всего знакомства, также были здесь. Сэр Джордж Уильямс составлял мне компанию на прогулках, сэр Билл развлекал историями в вечерней тишине библиотеки, а леди Фараллейн утешала рукоделием и новыми воспоминаниями, которые эта пожилая леди выдумывала прямо на ходу. Даже малышка Мария Лембо приехала с родителями, отметить важное событие в жизни короля. После яркого бала, пышущего разноцветными тканями платьев, громкой музыкой и танцевальной духотой, Артур пригласил меня совершить небольшую прогулку вокруг дома. Сэр Билл намеревался отправиться с нами, но строгий взгляд голубых глаз повелительно указал ему на место. – Сегодня мой день рождения, – произнес он, когда мы медленно вышагивали вдоль аккуратно подстриженных зеленых кустов. – Это не новость для меня, ваше величество, – я усмехнулась, опираясь на его согнутую в локте руку. – Мне подарили сегодня много подарков, – продолжал Артур. – Даже не могу представить, что можно подарить королю. Хотя, мой подарок тебя, наверное, не удивит. – Ты можешь подарить мне руку и сердце, и этот подарок я не забуду никогда. Как и люди в нашем королевстве – они боготворят тебя. Я остановилась, чувствуя, как кровь приливает к щекам, окрашивая их в бледно-розовый цвет. – Артур, почему ты так отчаянно хочешь взять меня в жены? Меня – бездетную вдову, оставившую свой дом и своих людей. – Это все не имеет значения. Я люблю тебя, и нет богатств на свете больше, чем твое сердце. – Твоя любовь мне очень льстит, но… – Ты любишь меня? – Резко перебил он, беря меня за руку. Я помедлила с ответом, но все же сказала: – Да. – Тогда что останавливает тебя от этого предложения? Эдмонда нет уже три года, и мы все помним совершенный им подвиг, но пора двигаться дальше. Он бы этого хотел, – Артур смотрел с мольбой и нежностью в мои глаза, словно на маленького ребенка, готового расплакаться. В сердцах я чувствовала, что действительно готова дать слезам орошить мои щеки. В словах его был смысл, который я пыталась внушить себе последний год – нужно жить дальше. Я хотела жить дальше, но что-то удерживало меня на месте, и с его словами нить, соединявшая два этих начала, лопнула от натиска, отпуская балласт. – Дай мне шанс, ведь ты ранишь сердце, не испробовав. Я вздохнула и осмелилась заглянуть в бездонную голубизну его глаз: в ней можно утонуть, если вовремя не вернуться. – Хорошо, Артур Пендрагон. Я согласна стать твоей женой, – помедлив, ответила я, и король в порыве чувств подался ближе, касаясь губами моего лица. Легкими прикосновениями он изучал мягкость кожи, ее аромат и вкус, пока не нашел губы, жаждущие его любви. Мы слились в нежном, но чувственном поцелуе, ознаменовавшим начало новой эпохи. И так настал тот день, когда звук колокола извещал всю округу о свадьбе его королевского высочества. Мы выходили из церкви, соединенные навеки небесным союзом, и мир вокруг нам благоволил: солнце ослепляло горожан, выстроенных в длинный ряд и жаждущих увидеть новоиспеченную королевскую чету; зеленые листья деревьев радостно шелестели под музыкой ветра, перенося новость о нашем браке по миру. Близкие друзья провожали нас взглядом и радостно махали рукой, разделяя наше счастье. Артур Пендрагон – прекрасный человек, ответственный король и еще лучший муж. Его забота, чуткость, стойкость стали лучшими добродетелями, которые он показывал в мою сторону. Моя любовь и забота стали его опорой, помогали править мудро и справедливо. Спустя два года, как и предсказывала властительница воды, у Артура родился сын – Эдмонд Пендрагон, ставший достойным приемником своего отца. Мальчик был тверд в своих решениях, упорством уступая только отцу. Его незаурядный ум, внутреннее чутье и обаяние позволили покорить земли и достигнуть новых высот. Вместе с отцом они заботились о людях и создавали счастье своей королевы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.