Глава 7
20 августа 2022 г., 18:25
Примечания:
Я дико извиняюсь, но я вас наебал ( Фансервис в следующей, так получилось Х) А тут сюжет :D
В прошлый раз я как-то криво заанонсировал, но я теперь пощу всякое в телеге, что не пощу тут, так что буду рад вас всех видеть <3
https://t.me/dedlivenotdead
ТЫ - "Ким… А, ну… Крис. он что такое?" Этот вопрос мучает тебя ещё с того раза, как ты поймал теперь уже заключённого.
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ - У меня пусто.
КИМ КИЦУРАГИ - Вы идете по коридору и крыла Б и сворачиваете не к вашему офису, а в гараж. "Человек." Лаконично отвечает твой напарник, открывая дверь и пропуская тебя вперёд.
ТЫ - "Это я уже понял… В смысле, ну … Он мальчик или девочка?"
КИМ КИЦУРАГИ - Твой напарник тяжело вздыхает и одаривает тебя усталым взглядом. "Это называется гендерной дисфорией. В этих случаях человек идентифицирует себя как представителя противоположного пола и проходит лечение, включающее в себя несколько калечащих операций и гормонозаместительную терапию. Так что, в случае с нашим свидетелем - ни то, ни другое. Корректнее будет обращаться к нему, если нам это ещё понадобится…” Он делает паузу, оглядывая стойло и оставшиеся две сороковые. “...Как к мужчине."
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Мужское тело с женскими гениталиями? Женское с мужскими?! Охренеть, Гарри, найди нам таких, это ж идеально! Два в одном! Твоя бисексуальность играет новыми красками!
ГРУБАЯ СИЛА - Можно не надо? Это невыносимо. Этот мир сошел с ума. Нам срочно нужно тестостерона и хорошую драку. Где Вик? Вот у кого бицепс крепкий как сталь. Иди к нему, пригласи на спарринг. Делай, что хочешь, но избавь меня от этих разговоров!
ДРАМА - Это истинная трагедия, мессир. Был запертым в клетке чуждого тела...
СУМРАК - А быть запертым в мясной избушке, значит, не трагедия? Факт наличия физического тела сам по себе довольно пугающий. Ты находишься в груде мяса и костей, которые гниют каждую секунду твоей жизни.
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ - Как насчёт рассмотреть возможность трансцендентного существования? Вечное сияние чистого разума, не обремененного оковами физической оболочки. Что, если эманации серости - это и есть квинтэссенция человеческого сознания? Совершенная форма бытия, и совершенство это неотвратимо как и прогресс!
КИМ КИЦУРАГИ - "Детектив? У вас, видимо, очень оживленная дискуссия, не посвятите меня в нее?" Он машет рукой перед твоим окаменевшим лицом, возвращая тебя в реальность.
ТЫ - Ты мотаешь головой. "Извини, мы как-то дошли до того, что совершенство человеческого сознания это и есть Серость. Точно хочешь подробностей?"
КИМ КИЦУРАГИ - Твой напарник держит путь к ближайшей сороковой, прыснув в кулак. "Пожалуй, воздержусь. Я поражаюсь, каким образом вы вообще пришли к этому, учитывая тему. Я надеюсь, она себя исчерпала? Потому что, если честно, я бы не хотел продолжать."
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Не, не, подожди, нам нужно знать, почему он так реагировал. По-любому, это что-то сексуальное!
ЭМПАТИЯ - Нет. Просто он давно отвык, что с ним кто-то флиртует, кроме тебя. Не успел собраться с мыслями и подавить смущение.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - СКУКА. Гарри, дай хоть сигарету! У тебя не кровь, а вода из Эсперанс - мутная и бесполезная. Разбавь ее чем-нибудь уже.
ЛОГИКА - Точнее будет сказать ,что уже НЕ вода из Эсперанс. Потому как содержание вредных примесей в ней такое же как и в твоей крови год назад. Хотя там скорее был Стаадсканал, учитывая, что и сколько ты в себя вкачивал...
ТЫ - Прежде чем Ким успевает открыть дверь, ты хлопаешь его по плечу. "Подожди, я покурю хоть. Денёк задался, конечно. Продолжать не будем, но мне теперь интересно, ну… Почему так. Нормально ли это? Я тут давеча думал про платье, может, я тоже из этих?"
КИМ КИЦУРАГИ - Сложная эмоция на лице Кима тебя забавляет - что-то среднее между удивлением, возмущением и желанием заржать в голос. Из всего этого остаётся только тихий хрюк. "Это не так работает, детектив. Каждый мужчина хоть раз в жизни задумывался о женской одежде. Это нормально. Главное, в участок так не приходите, я не думаю, что коллеги оценят ваш душевный порыв." Он оглядывается по сторонам на предмет наличия других офицеров. Все же, вы поднимаете темы, которые в обществе милиции - только тема для шуток.
ТЫ - Ха, кто-то из вас говорил мне то же самое!
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ - Это был я. К слову, по данным одного из социальных исследований, огромное количество гомосексуальных шуток в гетеросексуальной мужской среде является своего рода подсознательным желанием нарушить установленное табу, тем самым проецируя недоступный и порицаемый опыт сквозь призму защитного механизма иронии.
ТЫ - Чего?
РИТОРИКА - Мужики шутят про пидоров, потому что сами пидоры.
ТЫ - Да, там понятнее, спасибо.
ЛОГИКА - Не совсем корректная интерпретация. Скорее, подавленное желание к экспериментам порождает фрустрацию. По той же статистике, нет стопроцентных гетеросексуальных или гомосексуальных людей. Эта градация скорее серая.
ДРАМА - Опять вы про плотское. А как же любовь?
ТЫ - Хм, где-то я это уже слышал… Мы разве уже не вели такой диалог?
ВНУТРЕННЯЯ ИМПЕРИЯ - Где-то в другой реальности, где ты был сорокой, а твои друзья - стаей в оранжевых галстуках.
ТЫ - Понятнее не стало. "Подожди… Даже ты?!"
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Во-во, я про это, и никотинчик ещё сладенький. Выуди побольше подробностей, пополним нашу галерейку!
КИМ КИЦУРАГИ - Но ответом тебе стало лишь короткое пожимание плечами и сощуренные глаза. "Докуривайте, и пора ехать. "
ВНУТРЕННЯЯ ИМПЕРИЯ - Ты никогда не узнаешь.
ТЫ - “А куда мы едем-то?" И только сейчас до тебя доходит, что ты понятия не имеешь, зачем вы припёрлись в гараж.
КИМ КИЦУРАГИ - Лейтенант немного растерянно стучит по двери мотокареты. "Если честно, я просто хотел немного проехаться и позавтракать. Прочистить голову, как вы говорите. Слишком много информации для утра. С вашего позволения, лейтенант дважды ефрейтор!" Ему не удалось подавить весь сарказм, но хитрый прищур придает происходящему сходство с заговором.
ТЫ - Конечно, ты в деле! Вот он, твой друг! "Нецелевое использование ресурсов участка, лейтенант Кицураги, карается... " - деланно строго говоришь ты, подняв указательный палец вверх. "...Моей компанией! Погнали!"
КИМ КИЦУРАГИ - Уголок его губ дернулся, а потом они вовсе приобрели опущенный вид, обнажая мимические морщины. " В 41ом самые суровые наказания за нарушение дисциплины." Он прыгает на водительское сиденье и проверяет рычаги.
ТЫ - Ты делаешь вид, что оскорблен до глубины души и, вздернув голову, фыркаешь. "Я с тобой не разговариваю."
КИМ КИЦУРАГИ - "Боже, мне придется ехать молча. Хуже и быть не могло" Ким поворачивает ключ зажигания. Искра, что завела двигатель, прыгает и в его глазах.
ЭМПАТИЯ - Ему нравится, когда его манера поведения не встречает настоящей обиды. Угловатость речи корректировке не поддается.
ТЫ - Да ты и сам рад подыграть ему. Есть в этом что-то особенное. Почти как ваши классические перепалки с другими коллегами, но с лёгким оттенком… Чего-то общего. Какой-то совместной тайны. И здесь вам не нужно защищаться друг от друга. Пока твой друг не дёрнул за рычаги, ты аккуратно погладил его ладонь.
"Ким, спасибо за цветок. Мне она правда очень нравится."
КИМ КИЦУРАГИ - Он застыл, не моргая, а потом медленно убрал руку, кашлянув в кулак. "Вы хороший детектив. Это меньшее, что я могу сделать, чтобы компенсировать неудобства в связи… С моей ситуацией. "
ТЫ - "Ким, расслабься, я наоборот рад, что ты мне доверяешь! Я это ценю и все такое. Кстати о ситуации. Что надеть в этот клуб или куда там нас Патрик ведёт?"
КИМ КИЦУРАГИ - Лейтенант откидывает голову на спинку водительского кресла и закатывает глаза. "Черт… Завтра же мероприятие. Я могу попросить вас поставить мне ночную смену?"
ЭМПАТИЯ - Моральная дилемма. С одной стороны, ты хочешь, чтобы Ким пошел с тобой, для моральной поддержки и просто провести время. С другой, если уж он в прямки просит тебя о такой услуге, то он ОЧЕНЬ не хочет там быть. Настолько, что вынужден обращаться к тебе как к вышестоящему, хотя ты так это не воспринимаешь.
ТЫ - Ты делаешь грустные глаза. "Все настолько плохо?"
КИМ КИЦУРАГИ - Он тянет рычаг движения на себя и медленно выезжает из участка. "Я просто не люблю такие места. И я устал. Как вы и говорили, мне нужно использовать свои восемь часов сна для отдыха. А такие мероприятия редко заканчиваются раньше полуночи."
ТЫ - "Тебе же не обязательно там торчать до утра. Сходи для виду, окажешь мне моральную поддержку. Я же буду себя как идиот вести, неужто не хочешь посмотреть на это?" Ты стараешься перевести все в шутку, хотя в глубине души грядущее мероприятие воспринимаешь очень серьезно. Это твой шанс вступить в члены Подполья и узнать, наконец, каково это, в той стороне.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Да-да-да, и может, красавчик наденет что-то сексуальное и порадует нас!
КИМ КИЦУРАГИ - Твой друг сворачивает неизвестно куда, да и тебе, в общем-то, плевать на дорогу. Судя по характеру движения, он старается скрыть раздражение. "Это конечно, звучит заманчиво, но все же… Вы выполните мою просьбу?"
АВТОРИТЕТ - У него даже просьба звучит как приказ. Когда и ты уже так делать будешь?
ДРАМА - Это не наш стиль.
АВТОРИТЕТ - Ах, да, забыл, ваш стиль - мотать сопли на кулак. Леди-стайл.
ГРУБАЯ СИЛА - Вот он меня понимает!
ЭМПАТИЯ - Это неправильно.
ТЫ - Уставившись в окно, чтобы, не дай боже, Ким не применил на тебе свою бровь, ты тихо отвечаешь. "Ким, это неправильно по отношению к Патрику. Ты обещал." Ты себе не веришь, что говоришь подобное, но вот *это* ощущается правильным.
КИМ КИЦУРАГИ - Ким паркуется у какой-то закусочной и опускает голову. "Ты прав." С тяжёлым сердцем он принимает твою точку зрения.
ЭМПАТИЯ - Моралист в нем тоже взвешивал все за и против, но так и не пришел к консенсусу. Последствия его выбора не приносят ему удовлетворения, но он старается сдерживать данные обещаниям. Пусть это и получается не всегда. Твой вклад сыграл свою роль.
КИМ КИЦУРАГИ - "Спасибо. Подождите меня здесь." Он выпрыгивает из Купри, оставив тебя одного.
ТЫ - Ты не понял, что сейчас произошло, но какая-то часть мозга подсказывает, что ему немного надо побыть одному. Ким Кицураги накосячил по статье своих же моральных ориентиров. И ему с этим тяжело. Ты бы хотел знать, как ты можешь ему помочь. Но в голове тишина.
***
ТЫ - "А халат? Классный же!"
КИМ КИЦУРАГИ - "Нет, боже, вы его ещё не выкинули?"
ТЫ - "Конечно, нет, он шикарный!” По дороге до вашего крыла вы все же решили договориться обсудить грядущее мероприятие.
КИМ КИЦУРАГИ - Киму эта идея не нравится в своей основе, но раз уж он согласился, то консультацию по стилю тебе выдаст. "Мы просто посмотрим, что у вас есть вечером. Но только НЕ халат. И не ту майку в сетку."
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ - Лёгкой рукой отмел два самых лучших варианта. Мне теперь интересно, что же предложит наш мистер "у меня нет фантазии".
КРЫЛО СИ - Жана почему-то нет на месте, как и Жюдит. Зато Мак с Торсом приветствуют вас кривыми ухмылками.
МАК ТОРСОН - "Чё там, чё там у вас? Я слышал, тебя Бердяева так вздернула, что ты сидел рыдал у ее кабинета, Маллен!” Торс аж встал со стула от любопытства.
ЧЕСТЕР МАКЛЕЙН - Рыжий следует его примеру и упирается руками в стол. "Давай, трави прохладную!"
ТЫ - "Ага и вам привет! Нечего травить. Не подлежит разглашению."
ЧЕСТЕР МАКЛЕЙН - Сержант передразнивает твою интонацию. "Не подлежит разглашению... Тебя чего, Моралинтерн завербовал к себе? Видели тут одного типа с незабудкой, по твою душу приходил?"
АВТОРИТЕТ - Не участок, а куча бабок в базарный день. Приструни своих подчинённых, ефрейтор!
КИМ КИЦУРАГИ - Лейтенант вопросительно смотрит на ваших коллег, усаживаясь за стол. "А где офицер Викмар и Мино?" О чем ты и говорил. Мастерский перевод темы - конек Кицураги.
МАК ТОРСОН - "Работают, пока нашего "начальника" где-то носит в твоей компании, Голденбой. Вы опять в подсобке заперлись?" Торсон тихо гыгыкнул и подмигнул Честеру.
ТЫ - Ты решаешь все же послушать вечно недовольный тобой голос. "Офицеры, мне кажется, в папке черным по белому было прописано, что вы в патруле до конца недели. Время половина одиннадцатого, а вы все ещё здесь. Как это понимать?" Звучишь ты не очень убедительно, но по какой-то причине это срабатывает. Сладкая парочка переглядывается.
ЧЕСТЕР МАКЛЕЙН - "Мистер Трезвость все ещё помнит, что он большой начальник? Ладно, склоняюсь перед вашей волей, повелитель. Торс, погнали, пока он нас в анальное рабство не взял." Сателлит тянет своего вышестоящего за рукав, искоса глядя на тебя.
МАК ТОРСОН - "Да, уж, ещё бы обещания свои держал. Пиццы все ещё не вижу. Я морально страдаю, лейтенант дважды-ефрейтор. Вам плевать на моральный дух коллектива?" Он пытается не заржать в голос, накидывая на плечи патрульную куртку.
ТЫ - "Да будет тебе пицца, с ананасами, как и обещал. ЗП свою видел? Вот я свою не вижу. Жди до пятого."
ЧЕСТЕР МАКЛЕЙН - Сержант мотает головой, погрустнев. "Прямо по больному, Маллен. Жестокий ты человек. Все, убежали. До вечера, если увидимся!"
ТЫ - "У меня выходной завтра, Вик за старшего!" Слова летят вслед уходящим офицерам, но им уже все равно. Ты и рад остаться наедине с Кимом.
ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА - У тебя ещё все зацепки не отработаны! Думай о деле.
ТЫ - Точно, надо позвонить Фуко! "Ким, займешься текучкой тогда, я попытаюсь с Фуко связаться и навещу Ландеров ещё раз. Они так и не позвонили." Ты уже набираешь номер владельцев Купри-Корпс.
КИМ КИЦУРАГИ - Он утвердительно кивает и достает из ящика стола папку, к которой ты почти неделю не прикасался.
ЭМПАТИЯ - Ему не привыкать работать одному. В какой-то мере его это даже успокаивает.
КИМ КИЦУРАГИ - "Только не забудьте с собой взять что-нибудь перекусить. В этот раз прикрыть низкий уровень глюкозы в вашей крови будет некому."
ТЫ - Ты благодарно улыбаешься, прижимая трубку к уху. Телефонная связь в участке ни к черту, все ресурсы ушли на радио-рубку.
ДОМРАБОТНИЦА ЭЛЬЗА - "Дом Фуко, меня зовут Эльза, чем могу помочь?" Приветливый голос служанки еле слышно сквозь помехи.
ТЫ - "Эльза, здравствуйте, детектив Дюбуа. Могу я поговорить с господином Фуко?"
ДОМРАБОТНИЦА ЭЛЬЗА - "Здравствуйте, детектив. Господин Фуко ещё спит. Надеюсь, ваша рука в порядке? Что передать Лазарусу?"
АВТОРИТЕТ - Слуги обращаются к хозяину по имени? Не только ваш участок забыл, что такое субординация.
ЛОГИКА - Мы не в Ирмале. На Инсулинде рабство отменено ещё пару сотен лет назад. Она такой же работник, как и ты, только на службе у частного лица.
ТЫ - "Спасибо за заботу, я в порядке. Лучше нового, благодаря вашим стараниям! А вы… Не могли бы разбудить его?"
ЭМПАТИЯ - Она улыбается в трубку, оглядываясь по сторонам.
ДОМРАБОТНИЦА ЭЛЬЗА - "Я попробую. Повисите немного."
АВТОРИТЕТ - И зачем было с ней флиртовать?
РИТОРИКА - Ласковое слово и кошке приятно.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Отрабатываем приемы, вот зачем. У нас суббота на носу, надо быть в форме. Кстати о форме, ты ещё помнишь, что у тебя во втором ящике? Почему ты все ещё не пользуешься ей?
ТЫ - Это явно не то, о чем ты хочешь думать, поглядывая на Кима. К тому же, судя по ощущениям у тебя покраснело лицо. Но это просто списать на давление, низкий сахар и вообще, все что угодно.
ЛАЗАРУС ФУКО - Ты слышишь какой-то щелчок и сонный голос Фуко. "Доброе утро, детектив. Рад, что вы позвонили. В три, ресторан " Sur Mesure", я забронирую стол. Большая просьба - не говорить моей супруге. До встречи.” Он вешает трубку.
ТЫ - Ты слышал об этом месте, и тебе уже некомфортно. Это один из самых дорогих ресторанов Ле Жардин, известных своей странной кухней. "Авангард", как они называют свои творения. На твой вкус, настоящий авангард - это то, что ты сделал со своей головой. А там… "Ким… У Патрика, случаем, нет пиджака какого-нибудь, который я мог бы позаимствовать?"
КИМ КИЦУРАГИ - Твой друг откладывает в сторону формуляр и кладет подбородок на ладонь, постукивая ручкой по столу. Он думает. "Хм, вообще есть, но я не уверен, что он согласится поделиться. Спросите у него сами. Для чего?"
ТЫ - "Лазарус Фуко хочет встретиться со мной в Sur Mesure. Наверное, надо поприличнее выглядеть. Я в местах для богачей не был, но, наверное, вот это…” - ты отворачиваешь рабочий пиджак, обнажая серо-белую рубашку. “...Не то чтобы прилично."
ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА - Ты офицер РГМ. Всем должно быть индифферентно, как ты выглядишь, пока ты делаешь свою работу. Ты по локоть в трупах копаешься, странно было бы ожидать от твоей рубашки кипейной белизны.
ЛОГИКА - Но встречают все равно по одежке. Взять хотя бы вашу первую встречу с Кимом.
"Зелёный хорошо сочетается с оранжевым, " - сказал он тебе тогда, глядя на шикарные крокодиловые туфли. Которые ты уже не носишь, стараясь беречь их.
КИМ КИЦУРАГИ - Лейтенант задумался ещё больше, склонив голову набок так, что тебе кажется - ещё пару градусов, и он сломает себе шею.
ГРУБАЯ СИЛА - До чего гибкий парень, но мышечной массы явно не достаёт. Когда ты ему об этом скажешь?
ТЫ - Например, никогда.
КИМ КИЦУРАГИ - Он встаёт и подходит к тебе, показывая пальцем на телефонную трубку. "Можно?"
ТЫ - Ему, конечно, все можно, но кто-то активно трезвонит. Свои. Этот номер не знает никто, кроме офицеров РГМ. Ты поднимаешь трубку. "Лейтенант дважды ефрейтор Дюбуа, 41ый, слушаю. "
НЕИЗВЕСТНЫЙ - "День добрый, лейтенант, вас-то мне и нужно! " Голос тебе знаком слабо, зато Ким, находящийся в зоне слышимости удивлённо вытянул лицо.
ТЫ - Ты пожимаешь плечами, округлив глаза и одними губами говоришь: "Я не знаю, кто это!"
КИМ КИЦУРАГИ - Еле слышным шепотом он отвечает: "Капитан 57-ого, Марис Деметри."
ТЫ - Оу. Эта информация тебя не радует. Таки нажаловался Бессмертный.
После паузы на линии ты прочищаешь горло. "Доброго дня, капитан. Чем могу вам помочь?"
МАРИС ДЕМЕТРИ - Тихий хриплый смех на том конце провода. "Тебе Кицураги подсказал? Я его даже сквозь эту дерьмовую связь слышу. Передавай привет. Я приношу извинения за поведение своего сына. Разбаловал вас Птолемей, совсем забыли, что такое субординация! "
КИМ КИЦУРАГИ - Твой напарник тяжело вздыхает, уставившись в потолок. Привет из прошлого его не радует, так же как и твой привет из настоящего.
ТЫ - "Эм, благодарю, сэр!"
МАРИС ДЕМЕТРИ - "Я не договорил!" Звучит как мужская версия Бердяевой. Ты поневоле сжался. Неудивительно, что Ким свалил оттуда, сверкая пятками. "Мой сын, конечно, оболтус, но и ты, черт старый, даже и думать забудь о моей дочери. И лейтенанта твоего теперь тоже подальше от нее держи, он на нее дурно влияет. Я терпел это в своем участке, но теперь мои руки развязаны. Ищите себе женщин по возрасту. Это понятно?"
ТЫ - Вот это сейчас обидно было. У тебя и в мыслях не было смотреть на Алису в таком ключе. "Сэр, при всем моем уважении, я понятия не имею, о чем речь. Ариман только сказал, что Алиса сама просила мой номер телефона, хотя я пересекался с ней только по радиосвязи."
МАРИС ДЕМЕТРИ - Капитан 57го тихо ругается. "Не мое дело, эти ваши шашни. Ты меня услышал?"
ТЫ - "Да, капитан."
МАРИС ДЕМЕТРИ - "Вот и славно. Отбой, боец. Хорошей охоты!"
КИМ КИЦУРАГИ - Он забирает у тебя трубку, даже не комментируя происходящее.
ЭМПАТИЯ - Судя по тому, что делает с его лицом кровообращение - он очень зол. Но вряд ли скажет почему.
КИМ КИЦУРАГИ - "Привет. Занят? Да, все в порядке. Мгм. Да, помню. Не по телефону, Патрик. Я хотел одолжить у тебя тот зелёный пиджак, который ты не носишь. Не себе. Да. Ты серьезно?" Твой друг резко меняется в лице. Ему не скрыть досады. "Ладно, хорошо, я тебя понял. Нет. Нет, я не злюсь. Я просто устал. До вечера. Ага."
ДРАМА - Лгунишка, у него же на лице все написано!
ТЫ - "Блин… Прости. Я не хотел!" Ты тянешь руку, чтобы похлопать Кима по плечу, но он вскидывает ладонь быстрее, чем ты успеваешь это сделать, создавая барьер для взаимодействия.
КИМ КИЦУРАГИ - "Все нормально. Стоило догадаться. Возьмите плащ офицера Викмара, вы примерно одинаковые по комплекции, за некоторым исключением." Он кивает на стул Жана. Там одиноко висит его патрульный плащ. И эта вещь выглядит куда лучше, чем ты.
ЭМПАТИЯ - Целый коктейль эмоций плещется в тонком изящном сосуде души усталого лейтенанта. На краешке прозрачного стекла, как долька лайма, устроилась выученная беспомощность. "Никто не поможет, никто не придет, сколько ни кричи".
ТЫ - С ограничением в виде резкой километровой дистанции между тобой и Кимом, ты не знаешь как его успокоить. Но знаешь, что он привык успокаиваться сам. "Ким. Ты самый лучший на свете друг, ты знаешь об этом?"
КИМ КИЦУРАГИ - Он уже сел обратно за бумажную работу. "Спорное утверждение." Сухо отвечает Кицураги и принимается писать даже быстрее и неразборчивее, чем обычно.
ТЫ - "А тут спорить не надо, это аксиома. Просто прими как факт." Ты делаешь последнюю попытку подступиться к этой неприступной крепости. "Эй, тебе не обязательно проживать это так. Мы можем поговорить."
РИТОРИКА - Что-то мне подсказывает, что выбор слов в этом случае не совсем верный.
ТЫ - Так помогай вовремя! Какой толк-то от тебя?
ЭМПАТИЯ - Не надо злиться на нас, Гарри. Мы помогаем, когда можем.
КИМ КИЦУРАГИ - Он зажимает дужку очков большим и указательным пальцами, не поднимая головы от текста. "А ещё мы можем поработать. Или вы можете помочь мне с текущими делами, если встреча у вас только через несколько часов." Всё, он полностью переключился на работу и не откроет рта не по делу ближайшие… Видимо, никогда.
ДРАМА - Ваш ангел утомился, мессир. Позвольте ему просто быть. Это подчас ценнее вашей душевной хирургии.
ЭМПАТИЯ - Опять мы с тобой поменялись.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Да, Господи, просто отсоси ему прямо под столом, пока он работает. Я гарантирую вот *это* шикарно снимает стресс!
ТЫ - Голоса опять попадают в молоко. У тебя созревает другая идея. И снова бумажный скотч в деле. Ты открываешь широкую полоску и пишешь на ней текст. После чего одним движением лепишь клейкую ленту на плечо Кима на манер ваших форменных знаков отличия.
КИМ КИЦУРАГИ - Он резко поворачивается и пытается разглядеть, что ты на него налепил. "Офицер, что за ребячество! " Ему все же удается вывернуть рукав и прочесть надпись "жемчужина участка". Ким фыркает, отлепляет скотч и прицепляет его на твое бедро. И больше ничего не говорит. Только брови приобрели свое нейтральное положение и морщины на лбу перестали походить на сложенную пополам простынь.
ТЫ - Ты садишься напротив и берешь папку в руки, пролистывая материалы незакрытых дел. "Суицид. Суицид. Мадре. Опять суицид. Мазда. Бытовуха. Бытовуха. Ещё бытовуха. Мадре. Земляки. Тьфу, зачем они тут вообще, тут закрывать нечего…" Первые несколько дел для тебя очевидны как божий день.
КИМ КИЦУРАГИ - "Не отменяет того, что даже вашему гениальному детективному чутью придется писать сопроводительные документы по каждому из них. Поэтому они все ещё здесь." Не поднимая головы, вполголоса отвечает лейтенант.
ЛОГИКА - И не поспоришь.
ТЫ - Действительно. Ты картинно вздыхаешь и берешь ручку. В стопке форменных документов уже осталось мало копий, надо будет сделать ещё. Хотя даже это выглядит для тебя как какая-то прорва работы. В поле намного легче. Часы пробегают незаметно. Может, Жан поэтому свалил? Он тоже не особо любит бумажную работу.
"Ким, а зачем бы Алисе понадобился мой телефон?"
КИМ КИЦУРАГИ - Он на мгновение останавливается и выдыхает. "Не имею ни малейшего представления." Тон его голоса слишком четко даёт понять, что дальнейшие расспросы только усугубят ситуацию.
ТЫ - Ты вжимаешь голову в плечи и фокусируешься на работе. Тебе все сложнее лавировать на минном поле вашей дружбы. Интересно, Жану было так же сложно с тобой?...
***
ТЫ - Сложно поверить в то, что Ким спокойно отпустил тебя вести карету без нотаций и признаков инфаркта миокарда при одной мысли, что *ты* снова сядешь за рычаги. Останки твоей предыдущей кареты все ещё покоятся теперь уже на дне залива в Мартинезе. Как только стало чуть теплее, ее корпус растащили на металлолом.
СУМРАК - Сейчас ты прекрасно понимаешь Жана - местные жители на шикарных мотокаретах, словно жирная сельдь, упакованы в крошечные жестянки, и плевать хотели на то, что делается на дороге. Тебя так и тянет дёрнуть газ по-резче и сплющить какую-нибудь случайную банку, чтобы выдавить ее буржуазное содержимое.
ТЫ - Ты еле сдерживаешься от того, чтобы не заорать на идиота, который полез объезжать тебя по обочине.
АВТОРИТЕТ - Зачем сдерживаться? Пусть знает свое место, ПДД для кого придумали?!
ТЫ - С горем пополам, врубив на полную радио двадцатых, ты все же добираешься до места - где решительно негде припарковаться. Хуже того, единственное место на отшибе даёт унизительный контраст внедорожной сверкающей кареты и твоей казённой побитой жизнью Купри.
РИТОРИКА - Вот она, пропасть между пролетариатом и буржуазией. Бессмысленное расходование ресурсов, в то время как простые работяги - как ты - могли бы использовать эту машину на благо всего Ревашоля. Но нет, она бессмысленно таскает чью-то либеральную задницу вместо того, чтобы доставлять вас в труднодоступные места.
ТЫ - Коммунист в тебе кричит, когда видит такие места. Сам ресторан спокойствия не добавляет.
ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ - Кругом ВСЕ белое. Настолько белое, что твоим глазам по-первости просто больно на это смотреть. Хрусталь на люстрах слепит при попытке посмотреть вверх.
ТЫ - Когда твои глаза наконец привыкли к помещению, к тебе подходит администратор и окидывает тебя презрительным взглядом. Уголки его губ посажены так низко, что кажется будто он всегда носит на лице печать немого отвращения. "У вас забронировано?"
ТЫ - "Да, на три, на имя Фуко."
АДМИНИСТРАТОР РЕСТОРАНА - Он тут же расплывается в улыбке, от предыдущей гримасы не осталось и следа. "О, Вы гость господина Фуко! Прошу, проходите, он за столиком у панорамного окна. Позвольте Ваше пальто."
ТЫ - Ты мотаешь головой. "Спасибо, оставлю его при себе. Я ненадолго."
ЛОГИКА - Но это не пальто...
АДМИНИСТРАТОР РЕСТОРАНА - "Как Вам будет угодно. Я провожу Вас."
ЛАЗАРУС ФУКО - Ты не ожидал другого. Он выглядит шикарно для своего возраста, если не считать безумно усталых глаз. Костюм-тройка явно сшит по фигуре, из-под манжеты рубашки выглядывают золотые часы. Завидев тебя, он сверкает белизной своих искусственных зубов, под стать интерьеру заведения. "Вы пунктуальны, детектив. Присаживайтесь. Марсель, принеси, пожалуйста Domaine du Vissoux, если есь, и основной курс. Без аперитива."
АДМИНИСТРАТОР РЕСТОРАНА - "Подать вино сразу или с горячим?" Он быстро записал заказ в маленький блокнот и убрал его в нагрудный карман.
ЛАЗАРУС ФУКО - "Сразу. Проследи, чтобы нас не беспокоили." Он окидывает взглядом помещение. Действительно, заняты все столики, кроме трёх ближайших, как будто этим он отгородился от остальных посетителей.
ВОСПРИЯТИЕ (Слух) - Где-то за твоей спиной ты слышишь, как играет скрипка. Так, будто ее владелец находится в том же помещении.
ТЫ - Ты поворачиваешься на звук. Это действительно живая скрипка, просто в соседнем помещении, дверь которого прикрыта, оставляя лишь тонкую щель света.
ЛАЗАРУС ФУКО - Мужчина деловито складывает руки на груди и кивает по направлению твоего взгляда. "Любите скрипку?"
ТЫ - "Да, изящный инструмент, которым мне не овладеть. Почему вы хотели поговорить со мной наедине?" Ты не тратишь время на пустые разговоры. Тебе некомфортно в этой атмосфере роскоши и стильности.
СУМРАК - Ты не принадлежишь к этому миру, как и он враждебен тебе.
ЛАЗАРУС ФУКО - Он наклоняется поближе. "Я заранее хочу попросить вас о том, чтобы наш разговор не был внесён ни в один протокол. Только между нами. Я по вашим глазам вижу, что вы натура сочувствующая - как и вижу, что этот разговор может принести пользу нам обоим. Прошу, дождемся вина, это сильный букет, он задаст нашей беседе правильный тон."
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Счастье-то какое! Ждём!
ЛОГИКА - Ты вообще-то на карете.
ТЫ - В миг у тебя пересохли губы и ужасно захотелось пить. Ты и представить не мог, как резко и спонтанно тебе захочется выпить. Всю бутылку. Две бутылки. Что угодно. Хотя ты чувствуешь себя почти нормально, если не считать тяжёлого морального груза и недосыпа.
СИЛА ВОЛИ - Твой друг был прав, сейчас тебя будет кидать из стороны в сторону, но ты знаешь, что с этим делать.
ТЫ - "Вы можете подождать, но я при исполнении. Можно попросить воды?"
СИЛА ВОЛИ - Вот так, мой мальчик. Горжусь!
АВТОРИТЕТ - Надо же… Неплохо.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Тьфу на вас. Требую сатисфакции! Хотя бы что-то кайфовое сделай уже, нельзя так жить, Гарри, какая это жизнь?
СУМРАК - Такая же, как и жизни всех остальных жителей этого города - смазанная пленка Серости.
ЛАЗАРУС ФУКО - Он дважды хлопает в ладоши. "Марсель, будь душкой, принеси господину Дюбуа воды и… Пожалуй, саварен. Можно прямо сейчас." Господин Фуко подмигивает тебе.
АДМИНИСТРАТОР МАРСЕЛЬ - Как оказалось, все это время он был неподалеку. А за стойкой у входа возник уже другой человек. Ты не знаешь, как это работает, но Марсель удаляется так же тихо, как и появился.
ТЫ - Так, быстро, что такое саварен?!
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ - Эм… Сыр с плесенью? Я не уверен.
ЛОГИКА - Что-то съедобное, определенно.
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ - Неизвестный сорт бухла?
ТЫ - Понятно, ты не знаешь и будешь выглядеть идиотом. Особенно если подача будет какая-нибудь хитрая. Позориться тебе совершенно не хочется, и какого черта он тебе подмигивает?
ЛАЗАРУС ФУКО - Мужчина по-отечески тебе улыбается, в общем-то, и по возрасту он годится тебе в отцы. "Я наслышан о вашей… Проблеме. Не хотелось бы, чтобы вы почувствовали себя дурно прямо посреди разговора."
ДРАМА - Это не напускное дружелюбие, но я чувствую здесь очень тонкие нити. Он все просчитал.
ЛОГИКА - Может, он и недалеко ушел от своей супруги, просто фасад у него удачнее.
ТЫ - Ты отводишь взгляд в сторону и бубнишь тихое :"Благодарю."
АДМИНИСТРАТОР МАРСЕЛЬ - Его ловкие руки ставят перед тобой длинный стакан с водой и … Булку? Странную круглую булку, залитую глазурью и посыпанную множеством свежих ягод.
ТЫ - Теперь ты благодаришь официанта, и сразу становится понятно, о какой "проблеме" говорил Лазарус. Черт возьми, это унизительно!
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Бесплатный хавчик - это бесплатный хавчик.
ТЫ - Сложно не согласиться. Ты осматриваешь десерт и целую артиллерию приборов, которые тебе принесли. И чем это есть вообще?!
ЛОГИКА - Это булка, значит руками.
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ - Вот тот фигурный ножик к композиции подходит. Может им?
ЛАЗАРУС ФУКО - "Вы очень напряжены, детектив. Расслабьтесь, меня не волнуют ваши манеры. Ешьте руками, если вам так удобнее. В конце концов, вы мой гость в этом заведении." Как будто видит сквозь тебя. Читает мысли. Это жутко.
ЭМПАТИЯ - Он понимает. Он не всегда был в текущем положении.
ЛАЗАРУС ФУКО - Бокал, принесённый администратором ранее, уже полон до краев. Господин Фуко делает глубокий вдох, прежде чем совершить первый глоток. Как истинный ценитель, он держит напиток во рту некоторое время и лишь затем сглатывает. "Великолепно. Жаль, что вы отказываетесь. Действительно хорошее вино. Вернёмся к делу. Сейчас будет громкое заявление, но не спешите с выводами. У меня есть основания предполагать, что моя супруга замешана в убийстве моего сына."
ТЫ - Ты подавился этой кексобулкой. Она правда божественна на вкус, но то, что озвучил Фуко, занимает тебя куда больше.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Хе-хе-хе, а булка-то с секретом!
ВОСПРИЯТИЕ (ВКУС) - Тесто пропитано ромом. Да ещё какой выдержки!
ТЫ - Ты быстро запиваешь откушенное водой и не самым изящным образом достаешь салфетку, роняя ее держатель.
ЛАЗАРУС ФУКО - Господин Фуко вздыхает и ставит держатель на место. "Даже слишком сочувствующая натура, как я вижу. Постараюсь быть аккуратнее в выборе слов. Раскрою свою мысль." Он делает ещё один глоток и усаживается поудобнее. "За несколько дней до случившегося у нас с Йосимом был разговор по душам, в ходе которого он делился своими опасениями по поводу предстоящего слияния наших корпорацией. В подробности вдаваться не буду, передам лишь суть - Нагиль категорически против такого шага. И, как вы могли заметить, моя супруга… Умеет создавать определенное впечатление. Это касается не только деловых партнёров, но и собственной семьи." Он отвлекается, чтобы поблагодарить Марселя.
ВОСПРИЯТИЕ (ЗРЕНИЕ) - На столе появляется несколько небольших глубоких тарелок, больше похожих на усечённые вазы, внутри которых - микропорции непонятной, но очень красивой еды.
РИТОРИКА - И даже пищу нормальных размеров эти снобы видеть не привыкли. Разве ж накормишь этими крохами рабочего человека? Пока тут только десерт соответствует норме!
ТЫ - Ты сюда не пожрать пришел, а послушать, так что вид непонятно чего занимает тебя только на уровне блуждающего внимания. "Да, я заметил. Мне хорошо знаком такой тип женщин." За этими словами в твоей голове всплывает образ Бердяевой.
ЛАЗАРУС ФУКО - "Тогда вы можете понять, что отношения в нашей семье… Несколько натянуты. Это касалось и Йосима. После ссоры с Анникой он вернулся домой ужасно пьяный, возможно, даже под действием наркотиков, но меня больше волновало то, что он говорил. Тогда я списал это на опьянение, но он прямым текстом заявил, что его собираются убить. И что если это все же случится, я должен позаботиться об Аннике." В спокойный тон все же пробралась доля горечи. Неудивительно. Все же, он потерял единственного сына, с которым, судя по всему, был близок.
ЛАЗАРУС ФУКО - Мужчина подцепляет крохотной вилкой кусочек явно сырого мяса кубической формы и кладет его на язык.
ТЫ - У тебя самого от этой картины активно заработали слюнные железы. Как можно так вкусно есть?! "Почему вы считаете, что это дело рук Нагиль?"
ЛАЗАРУС ФУКО - Он задумчиво жуёт и переходит почти на шепот. "Потому что Йосим ей не родной."
ТЫ - Видимо, ты немного расист, раз все люди сеолитской внешности для тебя похожи. По крайней мере, Нагиль и Йосим точно. Ну, кроме Кима. Ким такой один. "И в связи с этим… У вас были разногласия?"
ЛАЗАРУС ФУКО - "Не только. Но и это тоже. Нагиль знала, за кого выходит замуж, это не было каким-то секретом. Визуальное сходство сыграло свою роль. Я, видите ли, имею склонность к женщинам определенного типа. Это сыграло нам на руку и не сильно будоражило прессу. Попробуйте брискет, не пожалеете." Он кивает на тарелку, в которой аскетично свёрнуты в спираль два тонких куска телячьего мяса с прожилками жира, украшенных каплями бежевого соуса и какими-то листьями.
ТЫ - Но тебе кусок в горло не лезет. Слишком много переменных. Уже три подозреваемых. А стрелка твоего детективного компаса застыла на нулевых координатах. "Допустим, мы возьмём в работу эту теорию. Но у нас нет совершенно никаких улик или даже косвенных доказательств, кроме ваших слов, которые силы не возымеют ввиду вашей просьбы." Но все же из вежливости ты поддеваешь мясо вилкой и кладешь в рот.
ВОСПРИЯТИЕ (ВКУС) - Если бы само понятие нежности имело физическое воплощение и оно бы вступило в связь с терпкостью - то оно бы проявилось именно в этом куске мяса. Ты в жизни не пробовал ничего вкуснее. Это как версия шашлыка, которую подают к столам Светочей.
ТЫ - В уголках глаз собрались капли слез восторга. Удержать не получается. Ты жуешь и плачешь.
ЛАЗАРУС ФУКО - Он добродушно усмехается и поднимает бокал с остатками вина. "За хороший вкус, детектив. Рад, что вам нравится."
Как только бокал господина Фуко пустеет, тут же появляется Марсель, чтобы его наполнить.
АДМИНИСТРАТОР МАРСЕЛЬ - Он довольно ухмыляется, глядя на твое заплаканное восторженное лицо. "Наш шеф будет рад знать, что его труды вас так растрогали, месье Дюбуа."
АВТОРИТЕТ - Разуплотнись. У тебя что, фетиш на то, чтобы себя позорить?
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - А что если да? Вообще-то в списке не числится, но мы все ещё можем проверить, если ты начнёшь дрочить прямо сейчас.
ДРАМА - Если повар от бога, еда - искусство.
ЛАЗАРУС ФУКО - Дождавшись, пока Марсель исчезнет из поля зрения, твой собеседник продолжает. "Я ни на что не надеюсь, детектив. И все же… Подумайте, может, среди показаний или улик было что-то подозрительное? Ситуация патовая. Мне самому тяжело от того, что я говорю. Мне не хотелось бы засыпать и мыслить о том, что я делю постель с убийцей моего единственного сына. Я сам грешен, но мои руки не запятнаны кровью."
ЭМПАТИЯ - Он скорее хотел излить душу, чем обвинить свою жену.
ТЫ - И усложнить тебе мыслительный процесс. Все удовольствие от еды исчезло, как следы на песке, от внезапной волны досады. Зря только время потратил.
ЛОГИКА - Хотя бы спроси, что с Анникой.
ТЫ - "Я учту ваши слова, господин Фуко. Семейство Ландер так и не отзвонились, вы не знаете, что с госпожой Верде?"
ЛАЗАРУС ФУКО - Он тоже времени даром не терял, быстро, но изящно расправившись со своим обедом. Мужчина вытирает уголки рта салфеткой и делает глубокий вдох. "Стабильна. Но в тяжёлом состоянии. Пока хороших новостей нет."
ТЫ - Хотя бы жива. Это уже неплохо.
ЛАЗАРУС ФУКО - "Я категорически не согласен с мнением своей супруги. Анника не могла этого сделать. Прошу, рассмотрите другие варианты. Вы сломает девочке жизнь. А она у нее и так не цветочная поляна."
ТЫ - Щёлк. Цветочная. Цветы. "Господин Фуко, о чем вы думаете при словосочетании "анютины глазки"?”
ЛАЗАРУС ФУКО - Твой вопрос ввел мужчину в ступор. Он проморгался, а потом грустно улыбнулся. "Об Анни и думаю. Почему вы спросили?"
ТЫ - "Экспериментальные методы опроса. И что вы думаете о ней?"
ЛАЗАРУС ФУКО - "Девочка очень любит свои цветы. Хотя Нагиль была против бесполезного загромождения пространства, Йосим все же настоял на том, чтобы у Анники был свой небольшой сад. Возможно, вы не видели, но за домом моего сына огромная клумба с этими цветами. Самые редкие виды в сочетании с самыми простыми. Чуждое нам умение радоваться мелочам - это то, за что я полюбил Аннику как свою дочь."
ТЫ - "А я могу посмотреть на этот сад?" Что-то внутри рвется и говорит, что непременно нужно осмотреть его.
ЛАЗАРУС ФУКО - Он поднимает свою густую седую бровь вопросительно. "Не могу вам отказать, но и вы не откажите в том, чтобы удовлетворить мое любопытство. Зачем вам это?"
ТЫ - "Милицейское чутье говорит, что это важно." Ты откусываешь маленький кусок ромовой булки. Тебе уже изрядно похорошело, будто бы ты и правда выпил, но без привычной смазанной картинки.
ЛАЗАРУС ФУКО - "Экспериментальные методы, говорите. Если что-то узнаете - сообщите мне.”
ТЫ - "Хорошо. Благодарю за обед." Ты салютуешь и встаёшь со стула.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Кайф. Что это у нас с пространством происходит?
КООРДИНАЦИЯ - Тебя шатает, будто бы пол под тобой пошел мелкими волнами.
СИЛА ВОЛИ - Ты умудрился нажраться КЕКСОМ?! КАК?
ТЫ - Ты действительно слегка пьян. Но только слегка: курс до кареты ты умудряешься продолжить почти прямо, если не считать лёгкого крена влево. Но тебе хорошо и спокойно. А ещё...Ты предчувствуешь ЧТО-ТО. Как будто впереди какой-то праздник, тебе снова десять и ты гадаешь, что тебе подарят на день рождения.
ВНУТРЕННЯЯ ИМПЕРИЯ - Вот-вот случится нечто прекрасное..
КООРДИНАЦИЯ - Кажется, садиться в водительское кресло - не лучшая идея. Ты умудрился промахнуться по зажиганию и нажал на кнопку радиосвязи.
ТЕХНИКА - Это не ошибка. Ты не поведешь карету в таком состоянии!
ЖЮЛЬ ПИДЬЕ - 41ый участок, говорите. 10-4.
ТЫ - "10-5, привет, Олдбой, Кицураги на месте?" И почему ты думаешь, что это хорошая идея?
ЖЮЛЬ ПИДЬЕ - "10-4, Положительно. Что-то ему передать?"
АВТОРИТЕТ - НЕТ. Ты хочешь слушать его нотации?
ТЫ - Не хочешь. "Не, просто спрашиваю. Слушай… А как ...Быстро протрезветь? Падажжи, я не пил. Меня угостили каким то серен… Сюрен… Короче, булкой какой-то, а она, сука, была пропитана ромом. Хорошо так пропитана. Я не .. Ожидал, что меня так накроет… "
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - А кроет тебя знатно! Лучше того печенья! Выучи, как это называется - и мы будем это есть на завтрак, обед и ужин.
СИЛА ВОЛИ - Ты больше не будешь есть неизвестно что. Все труды насмарку.
ЖЮЛЬ ПИДЬЕ - Офицер тяжело вздыхает.
ЭМПАТИЯ - Он тебе не верит. Не первый и не последний раз он слышит твои оправдания.
ЖЮЛЬ ПИДЬЕ - "Лейтенант Дюбуа, это линия связи для офицеров при исполнении, а не справочная. Связать вас с Готтлибом?" В его безразличный голос просочилось раздражение. Что неудивительно.
ТЫ - Уж кого-кого, а его тебе точно не нужно. "Нет, позови Кицураги тогда, или переключи на мой телефон, он в офисе."
ЖЮЛЬ ПИДЬЕ - "Соединяю.”
ТЫ - Долго ждать не приходится.
Но трубку берет не Ким.
ЖАН ВИКМАР - “Сателлит -лейтенант Викмар, говорите."
ТЫ - "Вик, привет. Дай Киму трубку, пожалуйста." Ты стараешься придать своей речи обычное звучание. Но твой друг знает тебя как облупленного.
ЖАН ВИКМАР - Ты слышишь стук по клавише. Включил громкую связь. "Это была твоя охуительная идея, Кицураги? Гарри, скажи-ка нам что-нибудь, мы внимательно слушаем!"
ТЫ - "Да, бля, это не то, что ты думаешь!"
ЖАН ВИКМАР- "Я думаю, что тебя, сука, и на секунду одного оставить нельзя!"
КИМ КИЦУРАГИ - "В чем дело, офицер Викмар?"
ЖАН ВИКМАР - "А ты не слышишь? Этот мудак нажрался! И он в карете! Я надеюсь, ты, блять, в ней просто сидишь, идиота кусок. Где ты?"
ТЫ - "Я не нажрался! Фуко угостил меня каким-то кексом с ромом! Я что, виноват, что мое тело даже это теперь воспринимает как что-то весомое?" А ты, меж тем, протрезвел от количества адреналина, поступившего в кровь.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - Нееет, все мои труды насмарку! Какой же ты скучный...
КИМ КИЦУРАГИ - "По-моему, он не звучит как человек в состоянии алкогольного опьянения. Я видел его пьяным несколько дней назад. Детектив, это правда?"
ТЫ - "Чистейшая, Ким, хочешь - Фуко позвони, спроси. Он меня вином напоить хотел, но я отказался, а вот что кекс с сюрпризом, я не понял. Но мне, по ходу дела, уже лучше. Спасибо, Вик, что наорал на меня." Ты стараешься сказать последние слова с сарказмом, но благодарность туда тоже впечатывается.
ЖАН ВИКМАР - Ты слышишь, как он снова нажимает на кнопку, и явный звук соприкосновения пластика и кожи. Шепот Жана не разобрать. Ты ждёшь, пока он договорит. А вот мерзкий смех Торсона слышно прекрасно.
АВТОРИТЕТ - Я уже устал говорить о том, что ты выставляешь себя на посмешище при любой удобной возможности. Ни капли самоуважения. Что мы будем с этим делать?
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ - А может, ты и правда... Клоун? Нет, не как оскорбление, но как призвание. Задумайся, может, тебе стоит выступать? Смех продлевает жизнь, и его очень не хватает в этом неприветливом мире.
ГРУБАЯ СИЛА - Ты физрук! Всегда им был и останешься. То, что ты и мозгами пошевелить решил - всего лишь последствия хуевого выбора.
ЖАН ВИКМАР- Твой друг наконец-то возвращается, избавляя тебя от сомнительного удовольствия слушать, как твои голоса опять ссорятся. "Так. Жди десять минут. Я пожалею, что это скажу, но надеюсь, ты взял нашу Купри. В бардачке магний и бутылка воды. Выпей. Потом МЕДЛЕННО возвращайся в участок. Следи за дорогой. Все понял?" Опять говорит с тобой как с имбецилом… Это лучше, чем если бы он орал.
ТЫ - "Да понял, понял, не дурак. И мне правда уже лучше. Быстро пришло, быстро ушло. Скоро буду."
ЖАН ВИКМАР - "Давай уже, бедовый ты наш. Ждём." Связь прерывается, как всегда, резко.
ТЫ - Тебе стыдно возвращаться к Жюлю, так что прежде, чем сигнал вернётся к нему, ты кладешь рацию на место. Неудобно получилось. Особенно тот факт, что ты безбожно напиздел. Ты не собираешься в участок. Ты едешь в дом Йосима.
***
УЧАСТОК АННИКИ И ЙОСИМА - Господин Фуко оказался прав. Ты действительно не подумал заходить за резную беседку - и очень зря.
ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ - Это целый ботанический сад с цветами всех форм и размеров! В основном аккуратные круглые клумбы с декоративными растениями, а по центру - те самые анютины глазки раскинулись разноцветным ковром на пространстве три на три метра, поделенным небольшой дорожкой. Видимо, чтобы удобнее было за ними ухаживать.
ТЫ - Ты идёшь по этой дорожке слегка согнувшись, чтобы разглядеть цветы. Таких ты точно нигде не видел - красные, синие, жёлтые, даже черные в белую крапинку! Буйство цвета, действительно услада для глаз. Уголки губ ползут вверх.
ЭМПАТИЯ - Ты чувствуешь любовь, которую в них вложили.
АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ - "Привет! Привет! Привет! Смотри, большое дерево, мы привлекательны!" Писклявый хор цветочных голосов заполнил твою голову.
ТЫ - Ты прикрываешь уши, чтобы этого не слышать. Рациональная часть сознания понимает, что звука нет и этот жест тебя не спасет. Это лишь движение на уровне инстинкта.
АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ - "Эй, дерево, дерево, почему ты не хочешь нас слушать? У тебя пыльца Виктории в лубе! Дерево, дерево, ты не видело нашу Птицу? Она так давно не прилетает. Так давно не поет. Мы в печали!" Голоса цветов похожи на что-то среднее между колокольчиками и резиновым мячиком для собак. Отвратительный звук.
ТЫ - Теперь ты жалеешь, что не воспринимаешь критику своих друзей всерьез. Это какое-то наказание! Ты бежишь из адской клумбы, зажав уши.
СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ - Смотри под ноги!!!
КООРДИНАЦИЯ - Ты не справился с управлением собственным телом - попавшийся по дороге корень обеспечил тебе контакт с сухой землёй. Приземление не самое удачное, руки будут саднить.
АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ - "Его срубили, его срубили!!! Как наших сестер! Мы погибнем!" Тебе от них не скрыться. Особенной в непосредственной близости.
ТЫ - Ты обречённо стонешь и поднимаешься на локтях.
ГРУБАЯ СИЛА - Упал - отожмись!
ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ - С этого ракурса ковер цветов выглядит иначе. Но твое внимание привлекает слишком чуждый для этой картины блеск. Среди тонких стеблей и широких лепестков торчит кусочек пластика. Точнее, уголок чего-то.
ТЫ - Ты тянешь руку к объекту, и голоса цветов резко замолкают. Что-то неуклюже прикопано между пучком черных и красных анютиных глазок. Ты разрываешь землю руками, и на свет появляется черная пластиковая папка для документов. Сердце стучит как перед дракой. Руки начинают дрожать. Ты отщелкиваешь заглушку и достаешь целую кипу документов, заляпав их грязными от земли руками. Сверху бумажек лежит конверт с одной надписью: "Анни. "
ТЫ - Даже голоса в твоей голове замерли в безмолвном ожидании.
Сначала ты достаешь письмо. Ровными печатными буквами на нам выведены слова, которые не предназначены для твоих глаз.
"Мой нежный цветочек! Если ты это читаешь, значит мои опасения были не напрасны. В этой папке содержатся все документы для передачи компании в твои руки. Отец поможет, он обещал. Пожалуйста, закончи то, что мы начали. Я знаю, ты сможешь. Прошу, береги себя. Я люблю тебя. И всегда буду любить.
Твой Йосим. "
ДРАМА - Какая трагедия… Но в то же время, это так романтично.
СУМРАК - В смерти нет ничего романтичного. Как и в ее ожидании.
ТЫ - Ты шмыгаешь носом. Что же будет с Анникой, когда она это прочитает? И… Если она это прочитает. В сердце больно закололо. Ты слишком близко принимаешь происходящее, будто оно происходит с тобой, а не с ними.
ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА - Лучше документы посмотри!
ТЫ - Да, надо переключиться.
ВОСПРИЯТИЕ (ЗРЕНИЕ) - Несколько сшитых листов. Ты насчитал в общей сложности шесть комплектов. Печати, подписи, мелкий шрифт.
ТЫ - Лучше отдать это Транту. Ты все равно и половины не поймёшь. Но из письма Йосима становится очевидно, что это очень важная папка. Не ее ли искал тот, кто вскрыл сейф? Теперь предположение Лазаруса более весомо. У Нагиль был правдоподобный мотив. Один ты тут явно не справишься.
ТЫ - Ты встаёшь, отряхивая штаны, и бежишь к карете. Время близится к вечеру, твои коллеги сожрут тебя заживо за опоздание.
***
КРЫЛО СИ - Как только ты появляешься в офисе, взгляды всех твоих коллег, кроме Транта, который тебе сейчас нужен больше всех, обращены к тебе.
ТЫ - "Вызывайте Хейдельстама, у нас прорыв!" Ты не знаешь, кому ты это сказал, потому как сам ломанулся к телефону.
МАК ТОРСОН - Сержант хочет что-то сказать, но рот забит шаурмой, запах которой заполнил весь кабинет. И тебя от этого тошнит. "Пфавло фепя!"
ЧЕСТЕР МАКЛЕЙН - На удивление, второй из клоунской пары так погружен в написание чего-то, что единственной реакцией на невнятный комментарий его друга стал ленивый подзатыльник и короткое: "Прожуй!"
ЖАН ВИКМАР - Твой друг сидит на твоём месте рядом с Кимом и смотрит на тебя как на фазмида. В плохом смысле. "Ты где так воссрался, Маллен? Ещё и в кабинет натащил. Зачем тебе Трант? Какой прорыв? Ты убил еще одну карету?!"
ЖЮДИТ МИНО - Девушка со вздохом встаёт из-за стола и идёт в дальний угол кабинета. Очевидно, за веником.
ЭМПАТИЯ - Она солидарна с Жаном, но ничего тебе не скажет.
КИМ КИЦУРАГИ - Лейтенант протирает очки и терпеливо ждёт, пока ты уже соизволишь объясниться.
ТЫ - Ты тыкаешь своими жирными пальцами маленькие кнопочки и надеешься, что не промахнулся. Зажав трубку между плечом и ухом, ты ждёшь пока Трант ответит. "Короче, у нас ещё один подозреваемый. Я нашел предсмертную записку нашего жмура. И кучу документов, в которых ни черта не понимаю. И нет, не убил.” Связь ожила, но на том конце дружелюбный голос автоответчика просит оставить сообщение.
"Бля, его дома нет. Трант, это Гарри. Доедь завтра до участка и посмотри документы, которые я оставлю в ячейке вещдоков. Жан тебе объяснит. Спасибо!"
БОЛЕВОЙ ПОРОГ - Ты бы поаккуратнее с активностью, парень. Тебе резко нехорошо.
ТЫ - Действительно, ты как-то умудрился игнорировать тошноту и головокружение, пока был погружен в достижение цели. Сейчас пелена намерения спала и обнажила факт - тебе хуево. Ты держишься за край стола и тяжело дышишь.
КИМ КИЦУРАГИ - Ким тут же встаёт со своего стула, почти синхронно с Жаном. Они оба предлагают тебе стул и переглядываются. На лице Кима сконфуженность. На лице Жана - раздражение. "Присядьте, детектив. Отдышитесь и расскажите, что произошло."
МАК ТОРСОН - "Да, Маллен, расскажи уже. А то у вас тут такая движуха, что аж завидно! " Сержант облизывает пальцы и, как профессиональный баскетболист, закидывает обёртку от своего ужина в мусорное ведро, довольно улыбаясь.
ЧЕСТЕР МАКЛЕЙН - Рыжий поднимает руку, чтобы дать безразличное пять, не отрывается от писанины.
АВТОРИТЕТ - Твоя очередь для колких комментариев.
ТЫ - "О, Маклейн научился писать и ему это так понравилось, что теперь за уши не оттащишь?" Ты криво лыбишься, откинувшись на стуле.
ЧЕСТЕР МАКЛЕЙН - "Ой, иди нахуй, ефрейтор. Из-за тебя, между прочим, я этим занимаюсь."
ТЫ - "Ой, прости, что вынуждаю тебя познавать азы грамотности в столь почтенном возрасте. Чего там у тебя?"
ЖАН ВИКМАР - Твой напарник громко кашляет тебе прямо на ухо. "Але, мы для тебя шутка какая-то? На вопрос ответь. Мне надо знать, я сегодня сплю вообще или мы катаемся опять по всему Джемроку?"
ЖЮДИТ МИНО - Она закончила с уборкой и, проходя мимо тебя, устало вздохнула, грустно опустив брови. "Лейтенант Кицураги раскидал между нами бумажную работу по твоим делам. Так быстрее закроем. Лейтенант дважды ефрейтор Бердяева заходила..." Она не продолжает. Всем и так все ясно. Моральный дух группы был подорван самим фактом.
ТЫ - Ты зачесываешь пальцами растрёпанные волосы. "Кхм… Коротко - Фуко обвинил свою жену в убийстве их сына. И просил его показания к делу не прикреплять. Но с вот этим,” - ты понимаешь папку с документами. “Его слова уже не просто опасения, а вполне себе твердый мотив. Только улик у нас все равно нет, кроме пальцев Анники на пистолете, которым, ВОЗМОЖНО, был убит Йосим."
КРЫЛО СИ - Даже Честер оторвался от писанины и свистнул. Твои коллеги смотрят друг на друга, ожидая, пока кто-нибудь заговорит первым.
ЖАН ВИКМАР - И это, конечно, твой напарник. "Класс… Три подозреваемых. А, кстати!” Теперь и ты получил свой подзатыльник, но не такой ленивый, как был у Маклейна.
ТЫ - "Ауч, за что? И так херово, Вик." Ты возмущённо трешь макушку. Ким осуждающе мотает головой.
ЖАН ВИКМАР - "За то, что поперся один хрен знает куда. И за то, что не подождал меня, прежде чем допрашивать этого странного парня у нас в клетке."
ТЫ - "Если бы я тебя дождался, опрашивать было бы некого. Ким не рассказал?"
КИМ КИЦУРАГИ - Лейтенант поднимает бровь, скривив рот. "Не подлежит разглашению?..." Почти ирония.
ТЫ - Ты бьешь себя по лицу. Как же все сложно!
ЛОГИКА - Но тебе же нравится? Столько вероятностей! Давай подумаем в каждую из них.
ЭЛЕКТРОХИМИЯ - А можно отдохнуть уже? Кстати, никотин делает твой ум острее. Пора покурить.
ЖАН ВИКМАР - "Плетут заговоры за моей спиной. Нет, как видишь. Я вообще перестал понимать, что с этим делом. Надо было послушать себя и закрыть его, а не поддаваться на твое "чутье". А ты ещё выходной себе взять собираешься, оставляя это мне. Ни стыда, ни совести, Дюбуа!"
ЭМПАТИЯ - Он ворчит на тебя скорее по привычке, чем искренне. В глубине души ему так же интересно, как и тебе. У вас давно не было сложных дел, а это определенно сложное. Детектив в нем в восторге.
КИМ КИЦУРАГИ - Он садится на свободный стул рядом с тобой. "Вообще, я мог бы помочь вам с этим, офицер Викмар."
ТЫ - Ты хмуришь свои густые брови, сощурившись. "Нет, не можешь. У тебя выходной!"
КИМ КИЦУРАГИ - Он даже не выглядит виновато. Только делает глубокий вздох и опускает плечи.
ЭМПАТИЯ - "Я пытался."
МАК ТОРСОН - "Все с вами понятно. Ничего интересного, сплошное пидорство. Вик, не ревнуешь?" Как же ему нравятся эти шутки. Тебе даже завидно, что ты не получаешь от них такого же искреннего удовольствия.
ЖАН ВИКМАР - "Ага, тебя к Честеру. Ты недостаточно открыт со мной, не даёшь мне понять глубину твоей души, Торс." Вик отмахивается от очередной гомошутки как от надоедливой мухи.
ЭМПАТИЯ - А вот Киму они уже изрядно надоели.
КИМ КИЦУРАГИ - "Да, сержант Торсон, что вы делаете сегодня вечером?" И поэтому он решает подыграть.
ТЫ - "Вы не против, если я присоединюсь к вашему рандеву, коллеги? Сержант выглядит напряжённо, ему определенно нужно расслабиться." Ты оборачиваешься к коллеге и выдаешь ваши фирменные пальцы-пистолеты, подмигнув.
МАК ТОРСОН - Он скукожился на стуле, скорчив гримасу отвращения. "Какие ж вы мерзкие..."
ТЫ - "Ещё какие, сладкий." Твое тело возвращается в прежнее положение, и ты понимаешь глаза на офицера Викмара, тихо шепнув: "Потом, Вик."
ЖАН ВИКМАР - Он еле заметно кивает на дверь. "Все, утомили меня, я курить. И кстати, это МОЙ плащ, какого дьявола ты его приватизировал?!" Жан дёргает рукав своей одежды, которая с лёгкой руки Кима оказалась на тебе.
ТЫ - "Мне надо было выглядеть прилично. Я был в Sur Mesure." Ты встаёшь со стула, чтобы присоединиться к твоему напарнику. Ким вопросительно смотрит на вас обоих, и ты утвердительно киваешь.
ЖАН ВИКМАР - "Ну, класс, теперь и у меня приличной рабочей одежды не осталось твоими стараниями. Потрать уже свой чек на нормальные шмотки." Он уже зажал сигарету в зубах и направился к выходу.
ТЫ - "Пожалел куртку другу! Она все равно казённая." Ты фыркаешь, доставая свои сигареты.
КИМ КИЦУРАГИ - "Прошу прощения, офицер. Это была моя идея." Втроём вы выходите из крыла и поднимаетесь по лестнице на крышу.
ЖАН ВИКМАР - "Господи, их теперь двое. Я уже говорил, что он на тебя плохо влияет, Голденбой. Теперь я это вижу воочию."
Примечания:
А вот в следующей, сто процентов фансервис ибо она уже написана - гейская сказка, пьяный в нуль Ким и интриги :D
УЖЕ ЗАВТРА!