All the abominations of life

NC-17
В процессе
2468
12
автор
raritet_larie бета
Размер:
планируется Макси, написано 332 страницы, 113 573 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2468 Нравится 737 Отзывы 1267 В сборник

1. Puppets are nervous when they are not pulled.

Настройки
Примечания:
— Гарри, я даю тебе слово, если ты потеряешься, я лишу тебя сладкого на месяц. — с опаской глянув напоследок на ребенка, Реддл раздраженно вздохнул, наконец выпуская несопротивляющееся тельце из хватки. Мракс лишь сжато кивнул, на грани ощущая, как стали мелко подрагивать конечности от нарастающего предвкушения. Его, впервые за долгое время усиленной опеки, отпустили в город в одиночестве, и пусть поводом тому стал его двенадцатый день рождения. Том постоянно крутился вокруг него с самого приезда из школы, подолгу наблюдая за действиями ребенка. Летние каникулы, как и ожидалось, были наполнены тоской и постоянной скукой, что словно намеренно преследовали Гарри. За прошедшие месяцы ему не удалось повидаться с Генри ни разу, отчего весь бывалый настрой окончательно свелся на «нет». Реддл перестал выпускать его даже в сад, разрешая посещать тот только в его присутствие, и лично с ним за ручку. Что уж говорить о выходе в люди… В отличии от самого Мракса, Том нашел применение ребенку сразу, уже через пару дней активно таская того на собрания, объясняя это тем, что ему нужно знать, как устроена нынешняя власть для совместного будущего правления. Тогда Гарри не особо вникал в сказанные отцом слова, а ,пожалуй, стоило. Решение о просьбе выйти в город одному, оставалось долго под сомнениями. Почему-то мальчишка был уверен, что мужчина попросту не отпустит его одного, однако, в силу всех сомнений, Реддл пусть и нехотя, но согласился, диктуя ряд своих правил и условий. Впрочем, из них следовали лишь три основных: Быть осторожным и не бегать, следовать только по изученным маршрутам, и оказаться дома не позже восьми. В целом, выполнение их было возможно, пусть Гарри в душе и знал, что навряд ли сможет вернуться без нарушений. Резво попрощавшись с недовольным опекуном, что по-прежнему стоял у стены ,немигающим взглядом рассматривая наследника, Мракс поспешно вобрал в ладошку побольше летучего пороха, следом уверенно заходя в камин, произнося нужные слова. Уже через миг ребенка встретила своими громкими возгласами оживленная улица волшебной аллеи.

***

Побродив по магазинам свыше пары - тройки часов, ребенок порядком вымотался, лениво озираясь по сторонам. Наконец, приметив небольшой с виду книжный магазинчик с надписью «Флориш и Блоттс», Гарри с чуть приподнятым настроением двинулся в его сторону, по пути поглядывая на лавки неподалеку. Оказавшись внутри, мальчишка принялся за активный осмотр разных книг, что аккуратно покоились на полках, впрочем минутой ранее сообщив владельцу, что именно ему необходимо для второго курса. Взгляд ненароком зацепился за темно-зеленую книжонку, что издалека выглядела… Особенно что ли. Подцепив пальцами предмет своей заинтересованности, Мракс прошелся взором по названию, в мыслях повторяя тот еще пару раз. «Защита от темных искусств», впрочем, вещица казалась занятной. Отец непосредственно был связан с этой частью, но скорее это от него приходилось защищаться. Слабо улыбнувшись своим же доводам, волшебник хотел было пролистнуть пару страниц, чисто ради интереса, как на его кисть опустилась чья то ладонь, несильно сжимая запястье. Этот «некто» без какого-либо возражения бесцеремонно заглянул через плечо ребенка, с ощутимым любопытством вглядываясь в предмет в его руках. Впав на время в краткое оцепенение, Гарри хотел было возмутиться столь открытой наглости, как обладатель некультурных манер сам вставил парочку слов. — Эта книга для третьего курса. Не то, чтобы это мое дело, но ты не выглядишь на такой возраст. Тебе помочь? — девчачий голосок окончательно ввел мальчишку в ступор, заставив здравый рассудок на время отключится. Это «состояние» Мракс смог преодолеть лишь после того, как книжку из его руку насильно не выдернули, заставив наконец выйти из затуманенного дума. С опаской повернув голову в сторону странной личности, Гарри еще больше обомлел, завидев миловидную девчонку его лет. Осмотрев особь перед собой, Гарри сосредоточил внимание на больших, карих глазах собеседницы, предельно изучающе вглядываясь в те. Незнакомка впрочем, лишь недовольно фыркнула, обращая все внимание на предмет в руках, напрочь игнорируя рядом стоящего бывшего владельца вещицы. Неторопливо кашлянув, избранный попытался привлечь внимание вновь, что на сей раз успешно сработало и волшебница наконец посмотрела точно на него. Однако, стоило их взглядам встретиться, как ее зрачки вмиг сузились до непередаваемых размеров, а книжка с характерным грохотом выпала из рук. Удивившись столь неожиданной реакции, Мракс предпринял попытку заговорить, но она была прервана кратким вскриком, а затем и шатким шажком в сторону, что был неприкрыто наполнен ощутимым страхом. В непонимании замерев, ребенок испугался и сам, став несообразительно вертеть головой по сторонам, пытаясь найти причину ярких и отнюдь неположительных эмоций на лице волшебницы. Та впрочем, смотрела неотрывно лишь на него, и, пересилив заметное беспокойство, мальчишка неуверенно изрек: — Что-то случилось? Ты… Ты в порядке? — она молча продолжала пялиться на избранного, отчего то и дело по коже второго проходил неприятный холодок чего-то постороннего и неправильного. К смеси бурного спектра добавилась и неловкость, что вскоре и вовсе слилась с остальными эмоциями. Тяжело сглотнув, Гарри неуверенно протянул незнакомке руку в качестве доброжелательного жеста, внимательно наблюдая за ее дальнейшей реакцией. Девчонка еще какое-то время хранила напряженную тишину, накаляя и так разгорячённую обстановку, однако, спустя еще миг скупо опустила взор, едва слышно шепча: — Ты ведь наследник Темного Лорда? Я видела твое фото вчера в газете. — нахмурившись, Мракс с обидой застыл, смешно сведя брови к переносице. Каждый второй буквально напоминал ему кем он является на самом деле, что изо дня в день выводило наследника все больше и больше. Попытавшись усмирить пыл, Гарри натянуто улыбнулся, лишь уверенней протягивая руку, на сей раз более мелодично проговаривая: — Да, ты права. Но знаешь, мы вроде как оба волшебники и остаемся ими несмотря ни на что, поэтому давай ты забудешь об этом и мы поговорим спокойно без всех формальностей. — выждав временную паузу под пораженный взгляд карих глаз, избранный робко продолжил. — Мне они, признаться честно, порядком так поднадоели. Не хочу снова затрагивать не самую приятную для меня тему, да и для тебя как я посмотрю тоже. Незнакомка едва заметно выдохнула, наконец неуверенно протягиваю ладонь к юному магу, все также нетвердо пожимая протянутую ранее конечность. Боязливо выдернув руку из слабой хватки, она со смятением нагнулась за книжкой, что по-прежнему неудачно покоилась на полу, следом поднимая ту, протягивая ее мальчишке. Мракс осторожно забрал предмет, мягко улыбаясь в дружелюбных намерениях. Разговор никак не хотел ввязаться, и избранный, в силу потерянного, здравого мышления ляпнул первое, что пришло на ум. — Ты читала ее? — девчонка в отрицании покачала головой, уже более уверенно рассматривая волшебника перед собой. Казалось, что существующая ранее стена стала постепенно рушится, удаляя меж ними барьер. — Я узнала о ней недавно, после прочтения одного из ознакомительных источников. Я хотела бы ее прочесть, но не уверена, что у меня имеется на это право. В этом месте я впервые. — немало удивившись ответу, Гарри шагнул по направлению к новой знакомой, сокращая некую дистанцию. — Серьезно? И ты запомнила ее название? — на гордый кивок, Мракс с восторгом приоткрыл рот, подмечая, как окончательно в тот же миг расслабилась волшебница. — Удивительно! Но почему ты не можешь ее прочитать? — Я не уверена, что не могу. Однако, скорее всего это так. Нам нельзя многое, и полагаю, наука за ненастоящий возраст будет расцениваться как заговор или бунт. — нахмурившись, избранный с недовольством покосился на книжонку в руках, искренне не понимая, что именно в ее прочтение является запрещённым. — Но я же могу ее читать. — Да, ты вполне можешь, но это не значит, что могу и я. — она с легкой обидой сжала меж пальцев кусок рубашки, незатейливо теребя тот. — Я все еще не понимаю… Мы оба волшебники, и программа за более старший курс никак не должна расцениваться как нечто незаконное. — мельком глянув на ценник, и смутившись столь низкой плате, ребенок уже знал, что сделает с магическим предметом, временами незаметно поглядывая на кассу. — В этом и проблема. Ты чистокровный волшебник, в отличии от меня. — вздрогнув, Гарри глупо уставился перед собой, обдумывая чужие слова. Ну конечно. Как он не догадался сразу? Если его доводы верны, то это объяснило бы многое. — Так ты магглорожденная? — девчонка со смущением отступила, опуская растерянный взор в пол. Впрочем, догадки подтвердились, и минуя секунды колебаний, Мракс прошел мимо юной колдуньи, твердым шагом направляясь к владельцу магазинчика. Бегло показав заинтересованному продавцу объект, и кинув краткое «я возьму это тоже», ребенок поспешил вернуться к новой знакомой, что так и осталась стоять на месте с поникшим лицом. Замерев возле той самой полки, Гарри смело протянул волшебнице приобретенную книжку, бойко вовлекая предмет в чужие руки. На пораженный взгляд, мальчишка лишь улыбнулся, в привычной манере восклицая: — Мое имя ты, полагаю, уже знаешь. Что насчет тебя? — Я Гермиона Грейнджер. — она по-прежнему с недоверием оглядывала предмет, до жути внимательно рассматривая узоры на переплёте. — Я поступаю в Хогвартс в этом году, но как мне известно, ты учишься на Слизерине, не так ли? — после нетвердого кивка, волшебница впала на время в раздумья, будучи имея в голове действительно серьезную тему. — Там учатся лишь темные колдуны. Ты не выглядишь как один из них. Я бы сравнила тебя разве что с гриффиндорцем. — Так я и хотел туда! Рон тоже обучается на этом факультете, но шляпа, будто назло определила меня на Слизерин. — демонстративно скрестив руки на груди, Мракс глубоко вздохнул под легкий смешок со стороны. — Я тоже хотела бы попасть на Гриффиндор. Или быть может на Когтевран. Здесь как повезет. — сжав посильней подаренную вещицу, Грейнджер глянула на выход, следом уже более открыто добавляя. — Может пройдемся по другим лавкам? Не хочу говорить здесь об этом. Вся усталость в миг спала на «нет», и ,беспечно кивнув, Гарри обхватил руку новой знакомой, уверенно таща за собой несопротивляющуюся девчонку к владельцу прилавка, на полпути к тому негромко поясняя: — Мне необходимо забрать книжки. Подумай пока куда мы можем пойти.

***

За прошедшим временем в компании Гермионы миновала еще пару часов. Стало заметно темнеть, а улицы, будучи ранее доверху наполненными колдунами практически опустели. Однако, мальчишка спохватился о пройденном периоде лишь когда соседняя лавка со вкусностями не закрылась до раннего утра. Недоуменно глянув на спокойную подругу, Гарри заметно помрачнел, со сжимающимся сердцем доставая из кармана небольшие часы. Впрочем, за короткий срок эти двое успели неплохо сдружиться. Выяснилось, что Грейнджер та еще ботанша, что предпочитала проводить за школьными учебниками 24 часа в сутки, при этом ни на минуту не отрываясь от них. Избранный был искренне поражен данному заявлению с ее стороны, и конечно не удержал себя от возможности назвать ее умницей. Та, как ни странно, моментально смутилась, пряча красное лицо в ладонях и неразборчиво что-то бормоча. Кажется, до сего момента ее никто так не называл… Это ребенок тоже взял на заметку. Мало ли. Однако, хорошее настроение в тот же миг улетучилось, стоило только Гарри глянуть на карманные часы. И о боже, стрелки давно показывали за десять. В памяти напрочь забылся момент, да и в целом познание, что летом темнеет поздней, а значит нужный ему час он давно пропустил. Как ни странно, пугало не это. Реддл до сих не объявился. Эта мысль навеяла лишь больше паники, отчего рука стала едва ощутимо подрагивать. Это состояние заметила и Гермиона, сразу же вставая из-за стола, подходя к ребенку впритык, обеспокоенно вглядываясь в его лицо. — С тобой все нормально? Что-то не так? — тревога со стороны чувствовалось все сильней, и с отдышкой сглотнув, Мракс с ужасом покачал головой в отрицании, заставив пораженную волшебницу отступить. — Я должен был быть дома еще в восемь. — в демонстрации протянув девочке часы, Гарри запаниковал окончательно, растерянно озираясь по сторонам. — В восемь? О нет, Гарри, сейчас же возвращайся. — казалось, она волнуется даже больше чем он сам, оно и понятно. Из раннего разговора выяснилось, что он ее первый друг, и волнение, что так четко отображалось в ее лице было совершенно неотъемлемой частью. — Где ближайший камин? У меня есть летучий порох. — Гермиона стихла, уходя в мысли, пытаясь в тех сориентироваться в их нынешнем местонахождении и в пребывание близь расположенных магических объектов. — Я не знаю… Здесь не работает уже ничего. Нам нужно обойти одну из лавок и возможно, в другой части аллеи будет какой-нибудь магазин с ним. — легко согласившись с предложенным вариантом, Мракс посильней сжал ладонь подруги, немедля с чуть ускоренным бегом направляясь в указанном направлении. Спустя несколько долгих минут метаний по темным переулкам, волшебники наконец вышли на главную дорогу, что вела в лабиринты из многих других пространств магического места. Радость, однако, была лишь временной. Стоило им только свернуть на одну из дорог, как буквально за углом они наткнулись на компанию состоящую из пяти-шести человек, в которую с разбега чуть не врезался сам Гарри. Кратко извинившись, избранный глянул в противоположную стороны, подмечая в самом конце небольшую лавку, в которой по-прежнему горел свет. Восторженно улыбнувшись своей новой победой, мальчишка хотел было поспешить туда, как из лучезарных мечтаний его вывел грубый голос. — Далеко собрался? — владельца столь тиранической интонации он узнает из тысячи. В мимолётном испуге сжав запястье Гермионы крепче, Мракс приметил как задрожала ее владелица, ощущая всем телом накативший разом на девчонку страх. Стоило наследнику обернуться, как все его догадки в силу ужаса подтвердились, и попытавшись закрыть собой волшебницу, Гарри, перебарывая нарастающую панику встал меж ней и отцом, с беспокойством вглядываясь в холодные, красные глаза. Мужчина же данный жест не расценил, в тот же миг переключая внимание на незнакомку за спиной мальчишки, которая от взгляда на себе сжалась сильней, вцепившись дрожащими пальцами в одеяния избранного. — Извини, мне жаль, что так вышло… Я совсем позабыл о времени и сейчас мы как раз искали камин. — предприняв неудачную попытку объясниться, Мракс в смятении отвел взор, решившись снова. — Мне правда жаль, прости. — Кто это? — черствый тон заставил обоих детей дрогнуть, и попытавшись упрятать за мантией подругу, Гарри, словно в оцепенении произнес: — Это Гермиона. Мы познакомились с ней сегодня в книжном. Она очень умная, и много знает! Я хотел рассказать тебе о ней вечером. — пластично улыбнувшись на помрачневшие омуты, что как казалось, чернели с каждой прошедшей секундой, мальчишка опустил голову в пол, пытаясь подобрать нужные, дальнейшие слова. Впрочем, в них необходимости не было. — Она чистокровная? Впервые вижу ее. — именно после этой фразы последовал едва слышный всхлип, и мельком глянув на заплаканное лицо волшебницы, Гарри в отрицании покачал головой, готовясь к последующим действиям. Раздражение сменилось на ярость, что не осталось незамеченным. Темный Лорд был воистину взбешен образовавшийся ситуацией. — Дорогой, я запретил тебе возиться с полукровками. Ты должен благодарить меня за то, что я вообще разрешил тебе общаться с Уизли. — казалось, что хуже не может и быть, пока в шаге от Реддла не раздался мерзкий голосок одной из пожирательниц, чьи слова окончательно зарубили топор на каком - никаком положительном выходе. — Мой Лорд, она грязнокровка! Я это чувствую. Разве вы не видите этого? — пожалуй, Гарри припомнит «ей» это в будущем. Он хорошенько запомнил лицо молодой особи. — Я не с тобой разговариваю, Беллатриса. Прелесть, она права? — Том еще никогда не смотрел на кого-либо так. Взор полный отвращения и колкой ненависти, что словно испепелял жертву насквозь. Гермиона уже давно рыдала у него за спиной, предпочитая скрыть лицо в плече друга. Если он сейчас ничего не предпримет ,то наступит конец всему. Всем хорошим отношениям меж ним и отцом, да и в целом касаемо любых его приближенных. Новый ультиматум не подействует, да и Гарри уже попросту не знает, что еще можно предложить взамен. Осталось разве что… — Я уйду из дома. — Прости, что? — Реддл в ту же секунду впал в легкий осадок, поглядывая на ребенка теперь уже обеспокоенным взглядом. — Я сбегу ночью из дома и ты меня никогда не найдешь. — любой взрослый воспринял бы данное заявление как нечто несерьезное и необдуманно сказанное. Конечно, ведь это и есть детский бред. Однако, Том в противовес здравому мышлению с паникой застыл, глазами полными неверия вглядываясь в серьезное лицо напротив. — Ты не… Ты не можешь. Гарри, я… — речь была до безобразия исковеркана, и мальчишка еле ее разобрал, в раз подмечая, как дрожит голос мужчины. — Могу и совершу, если ты хоть что-то сделаешь с Гермионой. Я хочу с ней дружить, и в этом ты мне не указ. — демонстративно, с поддельной уверенностью шагнув в сторону, Мракс чуть не завизжал от успеха столь провального плана, что с самого начала был обречён на плохой финал. — Хорошо, я не буду ничего делать. Только пожалуйста, не думай о таком. Я обещаю, я не стану препятствовать вашему общению. — пожиратели позади выглядели в край ошеломленно, отчего на лице избранного неосознанно расплылась самодовольная ухмылка. — Договорились. Можем ли мы проводить Гермиону до дома? — получив краткий, но четкий кивок, Гарри с облегчением выдохнул, вновь вовлекая ладонь подруги в свою, ощущая как волшебница от абсурда ситуации растерялась окончательно, в миг прекращая лить слезы. Оставался лишь один нераскрытый до поры до времени вопрос: «Какие у этой одержимости масштабы?» Пожалуй, со временем, Гарри удастся найти на это ответ.
Примечания:
2468 Нравится 737 Отзывы 1267 В сборник
Отзывы (23)