The world of my madness

NC-17
Завершён
106
1
Ivan Pekonkin бета
Lexxx13 бета
Размер:
14 страниц, 4 937 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 4 Отзывы 26 В сборник

На крыше дома

Настройки
— Милая, ты снова провела здесь всю ночь? — спросила Дороти, заглянув за шторку. Гермиона подняла голову, а затем взглянула на часы. И вправду, стрелки показывали 10:40. Девушка закрыла книгу, размяла шею, и на нее тут же навалилась усталость. — Я так и знала, поэтому принесла тебе вкусняшку. Женщина сняла с плеча сумку, поставив ее на стол и, покопавшись в ней несколько секунд, достала знакомый розовый с цветочками на крышке контейнер, в котором каждый день приносила обед. — Я обжарила яйца с обеих сторон, как ты любишь, — Дороти одним движением толкнула контейнер, и он проскользил по столу прямо в руки Гермионе. — Приятного аппетита. Улыбнувшись в благодарность, девушка принялась завтракать и мысленно восхищаться Дороти Гриффин, женщиной, ставшей для него не только начальником, но и самым близким человеком в маггловском мире, в который Гермиона ушла сразу же после окончания школы. — Спасибо, ты ведь знаешь, что лучшая на свете. — Не подлизывайся! — крикнула Дор из кладовой, уже возвращаясь с коробкой в руках. — Это не отменяет того факта, что я против твоих ночных посиделок в магазине. Очень хорошо, что ты любишь читать, но, Гермиона, в твоем возрасте уже пора проводить ночи с мужем, а не с книгами. — Только не начинай, — Гермиона закатила глаза, надеясь избежать темы о подборе жениха. — Даже не думай, — строго заявила она и распаковала коробку, достав из нее рождественские украшения. — Как тебе тот парнишка, который ходит каждую среду и субботу? Как же его? — Дороти зажмурила глаза и сжала пальчики на переносице, в попытке вспомнить имя. — Себастьян Престон. — Да, точно. Он кажется очень умным и вежливым. К тому же, он всегда краснеет, когда смотрит на тебя. Гермиона, ты его смущаешь. Считаю, Себастьян от тебя безума. — Я так не думаю. И у него странная прическа, — девушка нахмурилась, представляя перед глазами его волосы. — Точно не он. — Ладно, — Дот обмотала вокруг шеи разноцветную мишуру и откинула волосы назад, будто примеряла не рождественские украшения, а какое-нибудь дорогое колье. — Ну а мистер Доунтон? Он конечно не твой ровесник, но тоже очень хорош собой. Женщина вопросительно посмотрела на Гермиону и, судя по выражению ее лица, сразу же поняла, что мистер Доунтон точно не вариант. — Я очень благодарна тебе за помощь, но давай закроем эту тему. Мне нравится моя жизнь и пока я не хочу что-либо менять. Дороти присела, наблюдая как Гермиона доедает завтрак, и, нахмурившись, сузила глаза, будто что-то очень серьезно обдумывала. — Хорошо. Я отстану, но при одном условии, — в ее глазах появился огонек. — Ты придешь ко мне завтра на рождественский ужин. — Разве ты не хочешь отметить праздник в кругу семьи? — удивленно спросила девушка. — Фредерик останется в Норвегии, там какое-то срочное дело, — она недовольно закатила глаза и пожала плечами, явно сомневаясь в срочности дел мужа, — а праздновать одна я не хочу, к тому же ты наконец-то отвлечешься от своих книжек. — Хорошо. Я приду, — сдалась Гермиона. — Ура! — по детски воскликнула Дороти. — А сейчас дуй домой и отсыпайся. Даю тебе выходной, в качестве рождественского подарка. *** Миссис Гриффин жила недалеко от Гермионы, поэтому девушка решила не брать такси, а прогуляться по рождественской улице пешком, по пути заглянув в магазин с подарками. Идти с пустыми руками Гермиона не очень хотела, хотя прекрасно знала, что Дот достаточно ее визита, ведь он равносилен подарку. Однако, девушка все же прикупила несколько сувенирных вещей, которые однозначно порадуют женщину. Дороти была обладательницей просторной квартиры в трехэтажном доме, один из этажей которого она выкупила полностью. Несмотря на то, что ее муж по большей части отсутствовал дома, женщина не унывала одна в большой квартире, скорее наоборот, и даже как-то обмолвилась, что планирует выкупить второй этаж. Однако, чтобы помещения не пустовали, Дороти иногда сдавала комнаты студентам и туристам, приезжающим отдыхать или по работе. Дверь на третьем этаже, которая вела во владения Дот, была открыта, но Гермиона не посмела войти без приглашения хозяйки, поэтому, остановившись возле, решила постучать. Миссис Гриффин тут же появилась на пороге в красном шелковом платье в пол, и девушка потеряла дар речи, поскольку никогда не видела ее в таком очаровательной виде. — Милая, ты выглядишь невероятно! — воскликнула Дот и потянулась обнять Гермиону. Обменявшись поздравлениями и подарками, хозяйка проводила свою гостью за праздничный стол, где Гермиону ждал неожиданный сюрприз. Молодой парень, вальяжно раскинувшийся на стуле, поднял голову и удивился не меньше нее. — Дорогая, познакомься, это Теодор Нотт, мой сосед, — любезно представила его Дороти. — Теодор, это Гермиона Грейнджер. Наверняка он тоже не ожидал ее увидеть столько лет спустя, это было так очевидно, потому как они, казалось бы, больше пяти минуту смотрели друг на друга, совершенно не понимая, как реагировать на столь внезапную встречу. — Вы тут пока поболтайте, а я принесу главное блюдо, — довольная Дот упорхнула на кухню, оставляя их наедине. — Привет, Теодор. — Здравствуй, — его голос дрожал. — Присядешь? Гермиона кивнула и опустилась на ближайший стул. Напряжение, что повисло между ними, было слишком ощутимо. Как вести себя с бывшим представителем вражеского факультета? Гермиона не знала. Хоть Теодор не был пожирателем смерти и не бился на стороне Темного Лорда, это не отменяло его убеждений насчет чистоты крови. — Я ушел из магического мира после смерти отца, — пояснил он, чтобы избежать большого количества вопросов и чтобы хоть как-то разрядить обстановку. — Теперь я почти как обычный маггл. — Я тоже, — сухо сказала Гермиона и слегка улыбнулась, представляя как Нотт пользуется стиральной машинкой или тостером. Хотела бы она на это посмотреть. — Ты отлично выглядишь, — заметил он. И вправду Гермиона выглядела куда лучше, чем когда-либо. На ней было золотистое короткое платье, отлично сидящее на худой фигуре, единственное в ее гардеробе, не считая летних сарафанов. Она купила его пару лет назад, когда собиралась на свадьбу Гарри и Джинни, но, посчитав его слишком вызывающим и дорогим, предпочла надеть более простое и невинное. — Спасибо, — смутившись, ответила она. Сам же Теодор тоже выглядел отлично. Черная рубашка на широких плечах придавала ему солидности, что шло вразрез с представлениями Гермионы о нем. По возвращению Дороти дышать стало легче. Она порхала возле стола, ухаживая за гостями, и не переставала болтать. Рассказывала истории прошлых лет и так заразительно смеялась, что Гермиона не разу не смогла устоять и тоже улыбалась. А еще улыбалась каждый раз, когда ловила на себе взгляд Теодора, который, очевидно, смущал ее. Дороти то и дело не упускала возможности сосватать их, что и навело Гермиону на мысль, что этот рождественский ужин был коварным планом ее любимой миссис Гриффин и что единственная причина ее внезапного приглашения — познакомить Гермиону с милым и симпатичным соседом. От неловкости и напряжения не осталось и следа после того, как он стал делиться своими историями из Хогвартса. Конечно они не стали вдаваться в подробности, что это за школа и чему там обучают, но воспоминания и без того оказались смешными и глупыми. Большое количество выпитого вина сказалось на Дороти, и она, подперев голову рукой, начала дремать прямо за столом. Гости переглянулись и поняли, что их посиделки подошли к концу, и начали заканчивать с ужином. Гермиона собрала тарелки со стола и унесла на кухню, а когда вернулась, была крайне удивлена поведением Теодора, который, взяв Дороти на руки, аккуратно отнес ее на диван и накрыл пледом. Они отлично подружились с Дот, раз он так заботливо относился к ней. Да и она весь вечер души в нем не чаяла. Возможно, причиной такого отношения к Нотту стал тот факт, что у нее нет своих детей. Оставшееся время они вместе убрали со стола, вымыли посуду, не переставая болтать, а когда все было сделано, Теодор, прихватив с собой бутылку недопитого вина, предложил: — Не хочешь подняться на крышу? Оттуда прекрасный вид на Лондон. Откровенно говоря, Гермиона не хотела идти домой. Этот вечер, несмотря даже на такую неожиданную компанию, стал лучшим за последние несколько лет. Она и забыла, какого это иметь друзей и знакомых, с которыми можно просто поговорить и посмеяться. Поэтому она была очень рада, что Нотт решил продлить этот вечер еще на какое-то время. К тому же этот парень оказался далеко не таким, каким она помнила его. Словно совершенно другой человек, только с прежней внешностью и именем. Как настоящий джентльмен, Теодор подал ей пальто и открыл входную дверь, пропуская девушку вперед. В школе ей не представилась возможность узнать Теодора Нотта, но, если этот парень всегда был таким милым и обходительным, то Гермиона пожалела, что не узнала его раньше. Ей приходилось видеть лишь привлекательную внешность и иногда на совместных уроках она могла отметить его высокий уровень знаний, а также любовь к учебе, поскольку они не раз встречались в библиотеке. Поднявшись на крышу дома, Нотт прошел к самому краю, ставя бутылку возле ног. Он поднял голову, расправил плечи и шумно вдохнул свежий морозный воздух. А затем достал сигарету и прикурил ее, подзывая Гермиону подойти поближе. Она так засмотрелась на действия Теодора, что вовсе позабыла об обещанном прекрасном виде на город. Переключив свое внимание на открывающуюся панораму ночного праздничного города, Гермиона зачарованно подошла ближе и, не отводя взгляда, сказала: — Боже, как сказочно. Парень был прав, вид открывался шикарный, просто волшебный. Подсвеченные рекламные щиты, украшенные гирляндой окна, свет фонарей и фар хаотично мигали и создавали настоящий праздник. — А знаешь, я рад, что мы встретились. — вдруг признался Теодор и смочил горло холодным вином, протягивая бутылку Гермионе. — Да, кажется я тоже, — наконец оторвав взгляд от ночного города, она повернулась к Теодору и приняла из его рук вино. — Встретимся еще раз? — Завтра? — Угу. Теодор, едва сдерживая довольную улыбку, аккуратно придвинулся ближе к девушке, а та, вернув алкоголь, положила ему голову на плечо. И кто знал, что это Рождество станет точкой отсчета новый жизни и началом настоящей любви? Точно не пара молодых людей, стоящих на крыше дома в рождественскую ночь.
106 Нравится 4 Отзывы 26 В сборник