ID работы: 12373589

Гарри Поттер и не настоящие: «Коронация»

Джен
PG-13
Завершён
92
автор
Covok_na_tanke бета
Размер:
142 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 70 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
Гарри и Дафна медленным шагом шли со Стадиона по Квиддичу. Монотонная тренировка в компании ненормального Вуда и вечно жизнерадостных близнецов Уизли была даже более изматывающей, чем сдвоенный урок зельеварения, а потому сейчас несчастный ребенок едва переставлял ноги, в попытке добраться до замка, опередив надвигающийся снегопад. Школа во всю готовилась к предстоящему Рождеству. Лесник Хагрид притащил из леса огромную, ростом в потолок, зелёную ель, а ученики старших факультетов теперь занимались ее украшением. На кухне сотни домовиков готовили праздничные пудинги, а младшие ребята с ожесточением обсуждали предстоящие каникулы и то, как они их проведут. Радостная тема не прошло и двух друзей, а потому сейчас Дафна выносила Гарри мозг каким-то знаменитым балом высших кругов общества. По ее словам это грандиозное событие каждый праздник устраивает ее бабушка, мечтающая все детство побывать хоть раз на таком; обязательно с танцами, пышным банкетом и настоящей музыкой. Тысячи чистокровных семей (как понял мальчик, в основном бывших Слизеринцев) получают на это приглашение именные билеты, а именно для себя и для своих чистокровных детей. Младшие в свою очередь имеют право пригласить на праздник своего друга или подругу, как пару для танцевальных па. — Ты обязан прийти, — убеждённо говорила Дафна, сжимая Гарри руку, — В прошлом году я мучилась с каким-то Джинджером, которого видела от сила раза два. А ты, — она с надеждой поглядела на него. — Мой друг и должен пойти туда со мной. Гарри задумался, скорее назло Дафне, чем по-настоящему. Об этом событии он слышал задолго до этого разговора, ведь о знаменитом бале знают абсолютно все. Ежегодная вечеринка представляла лютую зависть для тех, кто на ней никогда не присутствовал. Даже Рон, ненавидящий темную сторону, мечтал хоть раз побывать на ней или хотя бы поглядеть на фотографии и наряды с угощениями. — Она будет через четыре дня после каникул, — нравоучала Гринграсс, не замедляя шаг. — Ты как раз успеешь это время провести с Мариной, а затем мы с мамой привезём тебя к нам… Да? — Да, — вздохнул Гарри. Деваться было некуда, да и интерес к происходящему оказался сильнее прочих чувств. Единственное, что его пугало — это абсолютное неумение вращаться в элите, неумение танцевать и делать комплименты. Но Дафна уверяла его в том, что в этом просто не будет необходимости, так как бал устраивают не в королевской резиденции. Почему-то так думала исключительно она. Даже Малфой понимал, что это особая вечеринка для особенных гостей и их родителей. Если хочешь, можешь сказать, что твои родители сейчас в отпуске, — добавила подруга, наконец-то отпуская руку Поттера. В блаженном молчании они добрались до парадной лестницы школы, где, обнявшись, расстались. Гарри нужно идти в Северное крыло на заклинания, а она потащиться на защиту от темных искусств. Этот предмет она, кстати говоря, считала бесконечно скучным, и это мнение шло вразрез с мнением мальчика, который наконец-то держал в руках приглашение. Сидя за партой между Гермионой и Роном, Гарри чувствовал себя, как муха в банке. Одна разговаривала с ним дружелюбно и мило, но не забывала напоминать, кто такие Малфои, второй вообще не глядел на мальчика. То ли из зависти, то ли из-за того, что он все ещё не простил Поттера. Недавно они вновь поругались, а потому больше не называли себя «друзьями» и намеренно не сидели за одним столом, за всеми, кроме этого. — Поделишься учебником? — мрачно спросил Гарри у Гермионы. Свою книжку он не взял, так как таскать кучу учебников в руках было не очень-то и здорово. — Да, конечно! — жизнерадостно ответила Гермиона, словно посчитала это намеком на дальнейшие хорошие отношения. Внешне она напоминала психолога или социальных работников. И те, и другие, когда были в хорошем настроении, искренне радовались достижениям своих «опекунов», и во всех случаях Гарри это раздражало, но в данной ситуации было только на руку. — Спасибо. — Не за что! Ты задание выполнил? Может сравним? Едва сдерживаясь, Гарри послушно достал свою тетрадку и подвинул к девочке, Грейнджер сразу уткнулась в нее носом, проверяя и что-то бормоча. Пожелав уроку пройти, как можно быстрее — вслух, но на немецком, мальчик стал листать книжку, рассматривая картинки, неплохо нарисованные. — Все правильно, кроме этого места, — наконец-то сказала Гермиона, ткнув у Гарри в какую-ту строчку. Он перевел взгляд на ошибку, слушая комментарии одноклассницы в пол уха. Будущая отметка его не волновала, он знал, что сдавать работу все равно не будет, а потому и переживать из-за пустяков не стоит. Первые пятнадцать минут мальчик честно слушал учителя и не слушал едкие комментарии Рональда. То ли его ужасно бесил урок, то ли его страшно бесило присутствие бывшего приятеля, то ли все вместе — не понятно. Но на лице Уизли ясно читались и злость, и раздражение. — Не обращай внимание, — шепнула Грейнджер Гарри, — Побеситься и перестанет. Скоро помиритесь. Мальчик промолчал и оставшееся время делал вид, что выполняет задание. На самом деле он писал письмо Маринке используя все немецкие ругательства. Все равно его окружение прочитать его будет просто не в состояние. После последнего урока идти выполнять задания было бессмысленно. Домашка в голову не лезла, да и Поттер не собирался ее в себя впихивать. Отправив письмо, он старался вспомнить имя Нотта из рассказов Дафны. «Симпатяга, милаха и красавчик» единственное, что приходило ему в голову. Этими тремя словами девочка пользовалась всегда, когда надо описать Нотта, поэтому Гарри уже заранее не любил его. Впрочем, может все не так плохо. И он просто окажется обычным мальчиком с модельной внешностью. — Задумчивость тебе не к лицу, Поттер, — пропел ему Малфой над ухом. Даже не повернувшись, Гарри сквозь зубы процедил. — Иди куда шел. — Я бы так и сделал, Гарри-и, — сколько презрения можно вложить в одно короткое имя? — Если бы Гринграсс не пригласила тебя на вечеринку. Понимаешь? — Она меня пригласила, а не я ее. Все вопросы к ней. — И как она могла пригласить к нам тебя? Бедного мальчика к… — Иди на хуй, — перебил его Поттер, вызвав своими словами усмешку Малфоя. — Как не культурно! А впрочем, мне все равно… Не мне же с тобой танцевать… ох… Бедная Дафна, — с этими словами он ушел влево, а Гарри, немного подождав, направился в ту же сторону. *** Распространяться на тему, куда он поедет, Гарри не собирался, а потому эту тему ни с кем не обсуждал. Из всей спальни единственным никуда не уехавшим мальчиком являлся Рон, очень страдающий по этому поводу. Сидя на своей кровати, он мрачно глядел в потолок, заткнув уши, дабы не слышать радостного гомона. Мальчишки весело собирали шмотки в чемоданы и сумки, закрывали клетки с птицами, обсуждали планы и обменивались адресами для получения рождественских подарков. После тридцатого вопроса Невилла, Гарри сдался и написал местоположение приюта и ему, и Дину, и заодно Гермионе, которые мечтали прислать ему рождественский сюрприз. Они клялись, что ответного подарка им не надо, его все равно будет ставить некуда. И хотя он понимал, что это враньё, он не стал сопротивляться. Получив кучу телефонов и адресов одноклассников (на всякий случай), Поттер получил ещё номер Дафны и напоминалку о том, чтобы он ждал бала, забыть про который, с ее активностью, было просто не возможно. Улыбаясь и помахивая рукой всем подряд, Гарри наконец-то собрал свои вещи и к девяти утрам был уже вместе с другими школьниками на школьном поезде. В одном купе с Гермионой, Малфоем, своей подругой — Дафной и этой Паркинсон, которая покидать компанию не собиралась. В данном случае подвиг Грейнджер был и вправду существенным. Ради общения с Гарри она была готова сидеть напротив Малфоя, стараясь не обращать внимания на его презрительно-оценивающий взгляд серых глаз. Паркинсон вела себя на этот раз чуть лучше обычного, сидела, скрестив руки на груди, и молчала, не обращая внимания не на Поттера, не на Грейнджер, которых в глубине души просто ненавидела. Сам Гарри довольно бойко разговаривал с Дафной, а та, в свою очередь, беседовала и с Гермионой. Вскоре поезд остановился на платформе 9 и ¾-и и ребята, выходя из него, прощались, обещая писать и звонить. Обняв вначале Дафну, а затем и Гриффиндорку, Гарри поглядел на оставшихся однокурсников. Малфой хмурился, а Паркинсон выглядела немного обиженной. Вероятно ждала, чтобы и ее обняли. Но Поттер сделал вид, что не заметил этого. После этого он медленным шагом направился к выходу, крикнув всем «пока». Меньше всего ему сейчас хотелось тащиться на метро, но другого выхода просто не было. Машина за ним, понятное дело, не приехала. — Мои родители тебя могут подбросить, — заявила Гермиона, сзади схватив мальчишку за капюшон. Гарри резко вздрогнул, оборачиваясь. Казалось ничто не могло вывести ее из подобного состояния. — Не надо, спасибо, — сказал Гарри почти безразлично, но этой девчонке ответы были не нужны. Она его просто не слушала. — Почему? Им это даже по одной дороге! — Нет, — ответил Поттер и пошел к лестнице, ведущей вниз. В метро он хорошо ориентировался, а потому сейчас почти не смотрел куда идёт. Спиной он чувствовал разочарование девочки, но не оборачивался. Предложение однокурсницы было очень заманчивым, но он просто не мог согласиться. Если Грейнджер увидит сам приют, она до конца школы будет таскаться за мальчиком по страдальческим выражением лица, а поклонница Поттеру была не нужна. Итак весь приют грохнется в обморок, когда его заберёт семья Дафны — это он знал заранее. Час потраченного времени, ещё шесть минут пешком и вот он стоит перед мрачным зданием, занесенным снегом ради разнообразия. Ноги гудят, как будто он бежал марафон, а в горле пересохло от обезвоживания. Хотелось спать и пить, но ни того, ни другого позволить он себе не мог. За узорчатыми воротами, уж слишком сильно напоминающими тюремные, бегали маленькие дети, в то время как старшие очищали дорожки громоздкими лопатами. Среди них Гарри сразу приметил Марине С выражением лица — мне все пофиг — она скидывала снег в гору перед ней, не забывая кидать всем подряд едкие, и не очень вежливые, замечания. — Привет, — Гарри помахал рукой ребятам, а затем подёргал за металлическое кольцо, звоня в калитку, чтобы ему открыла администрация. — Хэлло-у! — Маринка помахала ему лопатой, а затем рукой поправила волосы. — Приехал наш умник! Там вправду были дворецкие? Вскоре они уже сидели на лестнице, делая вид, что работают, хотя, на самом деле, они болтали. Гарри рассказывал девочке о своих планах и о школе в общем, спрашивал, как у нее дела. Маринка хмыкала, смеялась, крутя в руках пачку сигарет. Четыре дня прошли быстро и почти незаметно. Дети устраивали большие игры на крупные деньги. Тут и там на столах виднелись шахматы и игральные карты. По ночам приютовские участвовали в неофициальном конкурсе на лучшую страшилку. Благодаря таланту и мастерству, Маринка выиграла приличную сумму и теперь прятала ее под деревом, не желая даже показывать на зависть всем. По ночам дети ели ворованные конфеты и делили найденные драгоценности. Сигареты обменивали на монеты, а стеклянные браслеты — на красивые, редкие леденцы. Перед праздником каждому приютовскому выдали небольшую сумму денег, а ещё заставили рисовать открытки воспитателям. Глупая работа, но, к сожалению, принудительная. — Сволочи! — ругалась Марина, убирая цветные карандаши в коробку. — Суки настоящие! — Кто? — Все! Четверга, 4-го дня, мальчик ждал с замиранием сердца и фотиком. Ему буквально всунула эту штуку в надежде, что он сфоткает роскошные комнаты, Маринка. Собрав чемодан, Гарри, пошел к остановке, где его будет встречать семья Дафны. Подпускать их к приюту Поттер не желал. Великолепный автомобиль, переливающийся в свете яркого солнца, припарковался так плавно, словно это было воздушное облако. Первым из него вышла девочка, копия Дафны, только младше на пару лет и с волосами немного более темными. Астория, в невероятно красивом, голубом платье, выглядывающим из-под расстегнутого пальто, выглядела просто по-ангельски. Даже заколка в волосах девочки смотрелась до нельзя грациозно. Шапку ребенок одеть не потрудился, а потому сейчас снежинки приземлялись ей прямо на голову. — Привет, — сказала она, смягчая букву Р. Получилось милое «пливет». Следом за ней вышла Дафна и вот-то и надо было начинать завидовать. Ее волосы были уложены светлыми волнами, выдающимся из-под шапки. Помахав Гарри, она с укором поглядела на сестру. — Одень шапку, холодно! — Лично мне тепло, — откликнулась она, а затем с интересом поглядела на ребят. — Я Астория, а ты… — Гарри. — Славно, — усмехнулась девочка. — У тебя глаза красивые, — с этими словами она обперлась об машину, постучав легонько по стеклу. — Малфой, нафиг было ехать, чтобы сейчас отсиживаться? Выходи давай! Или мама тебя здесь оставит. Давай, вперёд! Зачем выходить перед тем, как поехать куда-то вдаль, было не ясно, но в следующий момент вышел и Драко, лениво помахав всем присутствующим рукой, и мама девочек-сестер. У нее были тоже светлые волосы, а ещё сногсшибательная улыбка, которая освещала все. Положив руку на плечо Малфоя, она приветливо улыбнулась гостю. — Я миссис Стефани Гринграсс, — ее голос был даже более приветливым, чем у девочек, а в глазах отражалась настоящая радость от всего происходящего. — Приятно познакомиться, Гарри! Уже через пару минут, Гарри сидел между Дафной и Малфоем. Астория благородно села вперёд, к матери, хотя все время оборачивалась на двух парней. Для впечатлительной девочки присутствии двух старших друзей сестры — настоящее событие. Разговаривая, скорее из вежливости, чем из надобности, большая компания выехала на широкое шоссе и прибавила скорость. Теперь великолепная машина плавно ехала по широкому пространству, заставляя остальных водителей завистливо оборачиваться и украдкой фотографировать ее. Изящная, сверкающая тачка, совершенно ненужная волшебникам, производила огромное впечатление даже на Малфоя, хотя тот в этом никогда сам не признается. Тем более, что как только они сели, он сразу же уснул, не собираясь поднимать даже голову. Вскоре замелькали красивые дома, а затем машина въехала в узкую улицу какого-то переулка для элиты. Проехав ещё какое-то время, они выехали на улицу с огромным особняком. В эту минуту в сердце Гарри что-то кольнуло, не зависть, но явно настоящий шок. Он никогда не видел подобных замков, невероятно красивых, да ещё и в которых люди живут. Покосившись на друга, Дафна взяла Гарри за руку и тихо спросила его. — Ну как? — Потрясающе, — тихо ответил он. — Меня оттуда не выгонят? — Нет, — покачала головой она, а затем, потянувшись, хлопнула рукой Драко по голове. — Проснись! — Отвали, дура, я хочу спать, — сонно пробормотал он ей, а затем снова закрыл глаза. Окончательно проснулся он только тогда, когда машина уже подъехала к парадной лестнице. Припарковавшись, миссис Стефани вышла из машины, одновременно с Драко, который мрачно подал руку Астории, предлагая ей свою помощь в выходе из машины, как настоящий принц. Гарри ждал ответной реакции, но девочка лишь скривилась и, отпихнув его, справилась с этой задачей самостоятельно. На улице было даже холоднее, чем утром. Сильнейший снегопад, начавшийся вчера вечером вновь пошел, осыпая все и всех белой кашей. Оглядываться было не нужно. Впереди ребят стояло две мраморные колонны, а двор украшали небольшие ёлочки. Если бы вокруг порхали феи, Гарри бы не удивился. После пары волшебных домов его психика стала просто металлической. Дафна подошла к нему сзади, а затем ткнула пальцем куда-то вперёд, показывая на какого-то мальчика с отцом. Эти двое мило беседовали. — Теодор Нотт и его отец. Тео знает этикет, играет на скрипке, прекрасно танцует, разбирается в моде и знает бесконечное количество иностранных языков. Можешь звать его просто «Тео», но только при условии что ты ему понравишься. — Этого не будет, — вставил Малфой, зевая. — Он не такой идиот, чтобы возиться с Поттером. — А ты получается идиот? На это никто не ответил, потому что Астория, почувствовав повисшее напряжение, протянула блондину руку и издевательски сделала ему реверанс. Признаться и то, и другое, получилось очень красиво и трогательно, хотя посыл явно не был дружеским. Гарри вообще не понимал, почему Драко ее терпит. За два часа девочка оскорбила его по меньшей мере раза сто, но тот даже бровью не повел. Наоборот, проявлял по отношению к ней подчеркнутую вежливость. Возможно все дело в том, что Малфой к ней привык. Все чистокровные семьи знакомы друг с другом с пелёнок, а потому и росли, так сказать, в одной лодке, мирясь с чужими недостатками. Дафна поглядела на Гарри, проверяя его реакцию. — Пойдем, посмотрим дом? — Пойдем. Дафна обернулась на остальных. — Малфой, только не убей Асторию!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.