Династия Чосон (1720)
Он мажет губы малиново-красной помадой и аккуратно закрепляет свои волосы сзади, стоя напротив зеркала. Он вполне бы сошел за женщину. — Господин! — он слышит вскрик одного из слуг, и его сердце пропускает удар. Он пытается сбежать через окно, прежде чем его найдут. Ли Енбок или Феликс, как он предпочитает, чтобы его звали, — второй сын благородной семьи Ли. Он часто видел кузин, играющих с разной одеждой и красками, и ему нравилось играть вместе с ними. Пока он был маленьким мальчиком, это ребячество казалось веселым, но, когда он вырос, ему сказали равняться на своего старшего брата Минхо, который, по мнению общества, был невероятным человеком. Он был умным, сильным и очень красивым, но только Феликс знал о его маленьком секрете и наоборот. Феликс с самого начала был тем еще смутьяном, но в течение последних нескольких лет он поусмерил свой пыл и понял, что пока что лучше притворяться. Феликсу нравилось одеваться в женскую одежду, он хотел учиться вышивать, а не стрелять из лука. Для всех это было, конечно, необычно, поэтому его желания так и оставались желаниями. Он знал, что ему как и брату придется жениться на девушке, которую выберут родители, и спокойно прожить свою жизнь, будучи госслужащим. Так он думал, пока не увидел, как его брат целуется со своим слугой. А если сказать точнее: его женатый брат целуется со своим слугой. Сказать, что Феликс был в шоке — ничего не сказать, но оказалось, что жена Минхо была заинтересована в нем не больше, чем он в ней, и ее тоже принудили к этой свадьбе. Она любила кого-то другого ещё до, поэтому Минхо разрешил ей быть с ним. Однако для других они были счастливой женатой парой. Феликс не хотел этого — он не хотел жить, скрываясь, но он понимал, что это единственный для него способ, если он не сможет полюбить девушку, на которой женится. Феликс сблизился с тем слугой, которого зовут Джисон, и сохранил секрет брата, а Минхо взамен разрешил приходить на свои балы в женской одежде и флиртовать с гостями.•••
Для Енбока эта ночь оказалась не самой приятной. Все мужчины, которых он встретил, были или извращенцами, или грубиянами, и Минхо даже чуть не избил одного до смерти. Поэтому, чтобы не создавать больше проблем и не вредить идеальной репутации брата, он по-тихому ускользнул с бала и сидел рядом с озером, что переливалось серебром. Неподалеку он видел, как сестра встречает брата; низ ее ханбок был запачкан, будто она работала на полях. Феликс задумался, как, возможно, тяжело тем, кто не родился с серебряной ложкой во рту. Этот брат направился в другую сторону, затем взял топор, Феликс предположил, что тот собрался колоть дрова. Он встает, чтобы, наконец, отправиться домой, но спотыкается и с глухим стуком падает. — Вы в порядке, мисс? Он открывает глаза и хочет расплакаться. Мужчина напротив него был эталоном красоты. Маленький шрам на левой скуле только украшал его еще больше. — Вы не сильно ушиблись? — спрашивает он, мягко кладя руку на плечо Феликса. — Нет… нет, я в порядке. Всегда была неуклюжей, — хихикая, отвечает, пока щеки его розовеют. Мужчина напротив одаривает его теплой улыбкой перед тем, как представиться: — Я Чанбин, и, судя по вашей одежде, смею предположить, что вы из состоятельной семьи. — Да, эм… из семьи Ли. Феликс ожидал, что после этого тот оттолкнет его — это нормально для обычных людей не хотеть связываться со знатными дворянами, — но Чанбин, улыбаясь, протягивает руку, чтобы помочь веснушчатому парню подняться. — Так как вас зовут? Должно быть, вы одна из кузин Ли Минхо. Феликс почти выпаливает свое имя, но вовремя понимает, что он сейчас женщина, поэтому он неловко перебирает пальцы, придумывая подходящее женское имя. — Оу, все в порядке, понимаю, вам, наверное, нельзя разглашать свое имя. — Простите, меня сейчас вообще не должно тут быть. — Вы откуда-то сбежали? — Если честно, то с бала, мужчины там напрягали меня, — Феликс не знал, почему он так много рассказал. Чанбин тоже мог навредить ему, он едва знает этого мужчину, но что-то в этой теплой улыбке говорит ему, что Чанбину можно доверять. — Жаль слышать это, я думал богатые люди больше стараются поддерживать свою репутацую. — На самом деле все совсем наоборот, они ни о чем не думают, когда дело доходит до их желаний. — Они обидели вас? — Что-то в этом роде, но братец Минхо быстро вмешался и спас меня. — А-а, Ли Минхо… я восхищаюсь им. Он идеален. — Так и есть. А что вы думаете о его брате? — Ли Енбоке? — Да, ему больше нравится, когда его зовут Феликсом. — Хорошо… погодите, я только что понял, что вы с ним очень похожи, должно быть, вы близки? — Ага, — отвечает Феликс, неловко смеясь. — Вам не нужно домой? Уже поздно. — Да, точно, а я уж и забыла. — Было приятно познакомиться с вами. Хотите, я провожу вас? — Нет-нет, не нужно. Не хотели бы вы встретиться ещё раз? Глаза Чанбина засияли: — С удовольствием. — Тогда встретимся здесь же через неделю, и… эм… я могу выглядеть немного по-другому, поэтому пообещайте, что не возненавидите меня. — Обещаю.•••
Когда они вновь встречаются с Чанбином, тот с оголенным торсом тащит мешок риса в дом. Феликс тяжело вдыхает — до него только сейчас доходит, что Чанбин может возненавидеть его за то, что он чудик, что переодевается в женскую одежду. — Ох… Ли Енбок? Сэр, могу я чем-то помочь вам? Феликс съеживается, Чанбин не узнает его. Он ожидал этого, но все равно чувствует себя подавленным. Он делает шаг вперед, думая, как все объяснить, как вдруг спотыкается и снова падает. — Вы в порядке? — спрашивает Чанбин, держа его за плечо, и, когда их глаза встречаются, до него доходит. — В-вы… — Чанбин заикается, — той ночью это были… — Да, это был я! Да! Мне нравится переодеваться и краситься, и ходить на балы, и потом сожалеть, что пошел туда, потому что мужчины отстой, — злобно кричит Феликс. — Воу, — всё, что говорит Чанбин, и Феликс начинает еще больше бояться. Супер, он потеряет своего возлюбленного сразу же после их первого разговора. — Знаю, я странный, но, Чанбин, это твоя вина, что ты помог мне, и то, что теперь я влюблен в тебя, тоже твоя вина, — со слезами на глазах говорит Феликс, больно тыкая указательным пальцем в грудь Чанбина. Чанбин смеется, и сердце Феликса пропускает удар. Теперь Чанбин будет не только ненавидеть его, но и издеваться за то, что он чудик. Но Чанбин сжимает его в объятия, и Феликс плавится. Он вообще ничего не понимает. — Неважно, что ты любишь краситься. Ты выглядел привлекательно тогда, выглядишь привлекательно и сейчас. — Ты… Ты слишком хороший! Прекрати! Все мужчины отстой, — всхлипывает Феликс. — Я не как те мужчины, которых ты встречал, вот они точно отстой. Как они посмели обидеть такого милого мальчика? — его руки скользят по веснушкам Феликса, и Феликс радостно хихикает. Чанбин думает, что он милый. Феликс знакомится с его сестрой в этот же день, они с Чанбином узнают друг друга лучше. Неделей позже они начинают встречаться, и Минхо всеми силами поддерживает его, когда семья поднимает тему женитьбы. Феликс сильно возмущается на этот счет, поэтому Минхо раскрывает свои отношения с Джисоном, оказываясь в одной лодке с братом, который поступил так же. Эта новость разлетается по городу со скоростью света, и родители отрекаются от них обоих. Минхо переезжает к Джисону в маленький домик, а с женой они договорились спокойно развестись, что позволит ей быть с человеком, которого она любила. Феликс живет с Чанбином и его сестрой. Он все еще носит женскую одежду, и Чанбин все так же любит его. А его сестра учит веснушчатого мальчика вышивать.