***
Рыжий Рыбак не успел даже подготовиться к предстоящему путешествию до Чёрного озера, потому как Крейзы уточнили, что русал нужен им срочно, пока его не словил кто-нибудь из их конкурентов. Охотник не пререкался — и не в таких условиях приходилось работать, тем более, что в помощь ему определили случайных свидетелей того, как Принц, как окрестил будущий трофей Брайан, выбирается на берег озера, собирая не то камни, не то какие-то цветы. Этим счастливчикам пообещали отдельную плату, если отведут Рыбака к тому самому месту, и ещё немного золотых, если охота увенчается успехом. Против помощи мужчина был не против, особенно в связи с тем, что времени у него в обрез — три пары рук лишними никак не будут. — Каков приказ, молодой господин? — имя громилы с волосатыми ручищами было, кажется, Мэл, это Рыбак запомнил. Он оглядел некрасивое щербатое лицо и кривую усмешку, подавив свою собственную. Обращение ему понравилось. — Господа Крейзы определили нам повозку, на ней и домчим до озера. А там, мне сообщили, у вас есть корабль? — Брайан выгнул рыжую бровь, поправив лямку рюкзака на своём плече. — О, «Брунгильда» самый быстрый корабль на всю Восточную равнину! — заявил второй мужчина, лысый и толстый, с длинным и важным именем Франческо. Мистер Орсо тут же оглянулся на него, быстро кивнув. — Отлично. Тогда можно в путь. «И так уже к вечеру клонит», — добавил он мысленно, подняв голову к небу и застав яркое ещё солнце, окрашивающее облака в дикие и хищные цвета. Хорошая палитра для охоты. Рыбак ухмыльнулся, поправил рюкзак, и направился в сторону повозки, в которую уже запрягли тройку вороных лошадей. На кентавров братья поскупились — и демон с ними. Брайан не любил мутантов, поэтому лишний раз с ними сталкиваться не желал. Он и Тоффи с огромным усилием принял себе в слуги, здраво расценив, что от такой щедрости глупостью будет отказаться. Мужчина лихо запрыгнул на козлы, бросил покажу назад, туда, где усаживались его попутчики, и взял в руки поводья, прищурив лазурные глаза. Местоположение Чёрного озера он знал хорошо — когда-то жил в его окрестностях, поэтому уверенно встряхнул поводья, и кони двинулись вперёд, недовольно всхрапнув, и покатили повозку к горизонту, туда, где виднелись тёмные пятна деревьев. Лес Выжженной Пустоши — когда-то там водилось много нагов и кентавров, лес буквально кешел различными тварями, пока охотники не выкурили всех до единого, оставив только голые остовы некогда могучего леса. Брайан и сам был в их числе, выудив из лесных болот всех русалок. Он помнит, что продал тогда пропахнувшую тиной полурыбу за добрый десяток, долго тогда слыша в кошмарах ее заунывный плач. Не сказать, что он помнит всех своих неудавшихся любовников, но особо настойчивые иногда все же всплывают в беспокойных мыслях. Отец называл это «стыд». — Но-о! — заголосил Брайан, и кони рванули вперёд по ухабам и кочкам, подкидывая своих пассажиров вверх. — Потише, молодой господин! — взмолились сзади, но Орсо лишь глотал встречный ветер, пытаясь утихомирить разбушевавшееся сердце. Сегодня он опять обманет, сегодня опять споёт свою песню, увидя в русалочьих глазах искры и надежду, опять предаст, пополнив карму новыми горьким слезами и чужим разочарованием. И вновь успокоит себя тем, что выбора все равно нет, и побеждает сильнейший. Но, Брайан, неужто ты до сих пор в это веришь? Столько лет уже прошло, как ты отлавливаешь водяных тварей, разве не догадался, что среди всех них слабак именно ты?.. Рыбак скривил губы, а повозку гнало вперёд, прямо к берегам Чёрного озера, туда, где русалочий принц ждал своего пленителя.***
Гладь была тиха и черна, как в старых рассказах о нечистых водах самого глубокого на Восточной равнине озера. Брайан придирчивым взглядом окинул распластавшийся перед ним пейзаж, остановившись на густых зарослях камыша. Ряской подернулось озеро, одичало с его последнего визита, стало темней и тише. Людей здесь нет, только — рыбье беспокойное да русалки, которым удалось уйти от вездесущих охотников во время Облавы. То пять или шесть лет назад было, когда Орсо мальчишкой неразумным скакал на берегу, подначивая матерых охотников на тварей. — Вот то место, молодой господин, — Мэл довольно цокнул, махнув рукой в неопределенном направлении, и Брайан задумчиво нахмурился, оценивая представленное пространство. — Как часто он выбирается на берег? — быстро спросил Рыбак, скорым шагом измерив каменистую землю до самой границы с водой. Мужичье едва поспевало за ним грузной толпой. — Ну мы так прямо и не скажем… но он выбирается ночью, бес, это точно, — Франческо, довольный вспомнившимся фактом, надул щеки, зачем-то сорвав камышовую головку, разломал её, а пух раздул ветер, окуная в холодное озеро. Брайан проследил за белыми хлопьями внимательным взглядом, а после вновь обернулся к попутчикам. — Значит, ждём ночи, а там будьте готовы. — Капкан ставить? — деловито осведомился третий, Кларк, выдержав испытующий взгляд начальника. — Ни в коем случае, — процедил Орсо, снова посмотрев на воду. — Братья Крейзы платят за целость товара, имейте в виду. Как поймаем, — в голосе Рыбака проскользнула угроза, — никто даже пальцем тварь не тронет. — Понятно-понятно, молодой господин, — закивал Мэл, широко оскалившись. — Пойдёмте, мы вам лучше «Брунгильду» покажем. «Самый быстрый корабль» Восточной равнины представлял собой небольшую рыболовную баржу, на которой могло бы уместиться человек десять, не больше, да пять десятков килограмм груза. Брайан скептически выгнул бровь, когда Кларк гордо спустил трап, приглашая охотника цирка на борт, а тот лишь мысленно фыркнул, гадая, как на такой неповоротливой махине можно будет незаметно подкрасться к чуткой, как бес, твари. — Вы по обложке не судите, — верно разгадал его негодование Франческо, пригладив тёмную жёсткую бороду, и тоже вскинул взгляд на подплывшую баржу. — Она нас нередко выручала, старушка. — Почти что любовно проговорил он, обведя «Брунгильду» рукой. — И скрипа не издаст, так что вы не переживайте, молодой господин. — Просто слушайте меня, — сокрушенно выдохнул Брайан, все же ступив на шаткий деревянный трап. — И принесите мои вещи. — Конечно-конечно, — наперебой заверили оставшиеся на берегу мужики и бросились к прикорнувшей у дерева повозке, принимаясь разгружать поклажу. Брайан, потеряв к ним всякий интерес, отвернулся и принялся разглядывать доставшуюся ему в пользование баржу. Палуба была вычищена до блеска, хотя и занесена в некоторых местах сухой листвой, видимо, её надуло в отсутствие хозяев. Орсо прошелся до кормы, отметив, что борта кое-где были пробиты и залатаны заплатками. Наверное, столкнулись с другим кораблём. Или с тварью какой. — О, это ваша добыча, молодой господин, продырявила нам «Брунгильду». Бес, — на вопрос Брайана Мэл оскалился, закидывая купленные в городе продукты в трюм. — Русал? — озадачился Рыбак, даже брови выгнув. Так как он выглядит на самом деле, этот Принц? — О нет, господин, — заторопился пояснить Кларк, занимавшийся подготовкой сетей. — Ему служит озерная тварь, могучая, как сто чертей, и страшная, как моя жизнь. — Довольный шуткой, мужик расхохотался, а вот Орсо было не до смеха. — Какая тварь? — Да вы не бойтесь, мы её гарпуном неделю назад протаранили. Больше не высовывается. — Заверил Мэл, стрельнув в товарища недобрым взглядом. — Не помешает нам. — Смотрите у меня, — нахмурился Брайан. — Если что случится — на вашей совести будет. — Да-да, господин! — в унисон заверило мужичье, а Рыбак глянул на небо. К закату уже. Неплохо бы вздремнуть. На его просьбу отвести его в каюту, Франческо тут же пронёсся в трюм, явно чтобы подготовить худо-бедно приличное спальное место. Но Брайан был непривередлив, поэтому согласен даже на кучу сена в углу — и не в таких условиях приходилось спать, так что. Ему выделили пропахший плесенью гамак, и Рыбак тут же завернулся в старый плед. Ночь будет долгая, а завтрашний день и того дольше, так что нужно успеть выспаться, иначе силенок на русалочьего принца не хватит. …Во сне Орсо видел могучего кита, а верхом на нем — прекрасного юношу. Но всадник в следующую же секунду обнажил хищные клыки, а его лишённые зрачков глаза зажглись недобрым огнём. Он что-то говорил, но слов было не разобрать, только — рык и перестук окровавленных зубов. Брайан заворочался, но глаз не открыл. Перевернулся на другой бок, а в узкое окошко лезли лучи предзакатного солнца. Совсем скоро настанет время охоты.***
Его растолкали, когда сумерки уже коснулись береговых зарослей, и мистер Орсо мигом вскочил, желая как можно быстрее выпутаться из вязкого сна. По незамысловатому сюжету его сожрали все обманутые им русалки, и Рыжий совершенно не желал себе такого стечения обстоятельств и хотел поскорее разобраться с этим заказом. Так или иначе, это работа, и думать о моральных принципах не было смысла, тем более, что все моральные принципы давно вымерли в этом мире, в котором охотник сейчас жил. Брайан мог только похвастаться щемящей болью где-то на уровне сердца после каждого раза, когда пойманных им русалок сажают в клетки или насилуют прямо в парадной ненасытные извращенцы-клиенты. — О, молодой господин! — Мэл радостно похлопал заспанного Рыбака по плечу, с ходу вручая старый гарпун. — На-те, пожалуйста, мы тут немного подготовились. Оцените, господин, а? Брайан брезгливо глянул на оружие, мысленно попросив у Небес терпения и спокойствия, а после глянул на холщовку, на которой были разложены все виды капканов и копий. Никак на кита собирались идти, дурачье, а не на нежное создание, которое при всей охоте даже калечить нельзя. Слова Рыжего о том, что не надо никаких капканов, видимо, услышаны не были, и тот со вздохом покачал головой, терпеливо пояснив, что методы его охоты несколько отличаются от привычных всем. — Даже сетей ставить не будете? — с сомнением поинтересовался Кларк, печально оглядев серебряную рыболовную сеть, по краям которой были привязаны неотёсанные камни-грузы. — Не буду, — кивнул Брайан, прислушиваясь к мерному покачиванию баржи. Вода с плеском ударялась о корму, а шуршание береговых трав убедили охотника в том, что они еще никуда не отплыли. Впрочем, для начала нужно будет выследить русалочьего Принца, а уж потом куда-либо отплывать. — Для начала мне нужна лодка, — снова заговорил Рыбак, наблюдая за тем, как мужичье, пыхтя, убирали гарпуны обратно в сундуки и вешали на стены. — Я поплыву один и найду его. А потом, когда обнаружу — дам знать. — А вы справитесь, молодой господин? — хмуро спросил Франческо. — Без сомнений, — глухо отозвался Брайан, верно распознав в его голосе нотки сомнения. Еще бы — коли Рыжий не справится, то все трое останутся без денег. Мистер Орсо усмехнулся, растянув яркие губы в самодовольной улыбке. — Он от меня никуда не уйдет, уж поверьте мне на слово. На моем счету больше полтинника пойманных тварей. Никогда с охоты я не приходил без трофея. — О, мы верим вам, верим, — замахал руками Мэл, делая шаг назад. — Сейчас же спущу на воду лодку. — Вот и отлично, — кивнул Брайан и, больше не сказав ни слова, устремился прочь из трюма. Наружность окутала ночной прохладой, и Рыбак полной грудью вдохнул вязкий болотистый воздух, окинув взглядом безграничные просторы Черного озера. Где-то вскрикнет неосторожно птица, где-то ударит хвостом о водную гладь рыба — и вновь настает звенящая тишина. В такой его песнь будет звучать прекрасно и чисто, словно трепет весеннего ветра, словно пение сказочной сирены, словно плачь молодой девы. И пресловутый Принц не устоит перед зовом, приплывет, зачарованный голосом и инстинктом. Как же глупы и беззащитны эти создания — ведомые только гортанными звуками себеподобных в ожидании любви. Брайан тряхнул рыжей головой, сведя брови к переносице. Подобные мысли одолевали его часто, почти всегда, и справится с ними иногда непросто. Так на него обреченный вой повлиял, который он был вынужден слышать каждый раз, когда его добыча попадала в кровожадные руки клиентов. Люди ведь сами по себе такие — жадные, желающие прибрать к своим рукам все самое красивое и дорогое, лучшее. А коли получили, им и этого мало, стремятся присвоить, овладеть окончательно, пометить. Как животные, ей-богу. Мистер Орсо прекрасно помнил, как был приглашен на бал к одному богачу, на котором хозяин вздумал развлечь гостей тем, что принялся насиловать только привезенного Рыбаком русала прямо на глазах многочисленной публики. Взгляды похотливые, мерзкие, были устремлены в сторону фонтана, на связанного юношу, светловолосого, невинного, с красивым серебристым хвостом. Воспоминания обожгло зелеными очами, полными слез, которые были обращены только на пытавшегося затеряться в толпе Брайана. Мальчонка кричал, звал его по имени, пока раскрасневшийся от удовольствия хряк-барон вбивал стройное тело в мраморную поверхность фонтана. И мистер Орсо сбежал, желая скрыться от плача и жалобного скулежа, от собственного имени, срывавшегося с юных губ. И тогда юноша с глазами-изумрудами поселился в его кошмарах, обещая расплату. — Молодой господин, я все подготовил, — Мэл появился неожиданно, и Брайан даже вздрогнул, все еще удерживаемый путами неприятных воспоминаний. — Все в порядке? — Лучше не бывает, — сквозь зубы процедил Рыжий, а потом еле слышно вздохнул, бросив взгляд на луну, и кивнул мужчине: — Идемте. — Как пожелаете, — встрепенулся тот и бодро зашагал прочь, мигом позабыв о мрачном виде Рыбака. Все-таки скорая награда была куда важнее. Шлюпка была дряхлая и старая, но вполне пригодная для прогулки на середину Черного озера. Все-таки Брайан не в гонках на фрегатах собирался участвовать, так что и это сойдет. Рыжий ступил на борт деревянной лодки, окинул взглядом длинные весла, заткнутую под лавку сеть и усмехнулся краем рта, кивнув сам себе. Ночь сегодня хорошая, вода тихая, все пройдет как нельзя лучше. Наскоро простившись со своими спутниками, охотник схватил весла, и шлюпку спустили на воду, только недовольно плеснуло о деревянные бока. И Брайан отплыл, мерно отталкиваясь веслами по направлению к тихому отражению желтоглазой луны. Оно раскинулось золотым ковром прямо посередине озера, и Орсо знал, что слышимость там будет отличная. Кларк сказал, что Принц — единственный русал на все озеро, остальных давно уж как вытравили, так что проблем возникнуть не должно. От чарующей песни Брайана Орсо скрыться еще не удавалось никому.