Тед Лассо и пять языков любви

Перевод
R
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 13 363 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
60 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник

1. Дела

Настройки
— Тренер, что ты думаешь насчёт приложений для знакомств? — в один из дней пробормотал Тед, глядя на загруженную, но ещё не открытую иконку Бантра. Тренер Берд пожал плечами и подался вперёд на локтях, раздумывая над ответом. — Зависит от приложения, тренер. Некоторые из них немного… пошлые. — Я про то, о котором говорила Кили, – пояснил Тед, передавая Берду телефон. — Бантр. — О, тебе оно понравится, — с полуулыбкой заметил Берд. — Там вроде бы только переписываются без фото. — Не знаю, ты только что назвал меня страшненьким или хорошим собеседником, но окей. — Тед забрал телефон обратно и добавил: — Не знаю, тренер, кажется, что бы я не сказал в этом приложении, я всё равно буду не к месту, как вегетарианец на барбекю. — Тогда не загружай приложение. — Но тогда я откажусь от потенциальной возможности романтических отношений? — Тогда загружай приложение. — А что, если я случайно лайкну кого-то, кто меня знает? Это будет унизительно? — Тогда не загружай. — От тебя никакой помощи, — присаживаясь обратно в своё кресло, вздохнул он. Тренер Берд пожал плечами. — Загружай приложение, тренер. Если всё будет ужасно, просто удалишь его.

***

— Тук, тук, тук. — Тед приоткрыл дверь кабинета ногой. Ребекка с хмурым видом и с телефоном прижатым к уху помахала ему рукой. На ней была голубая блузка, на которую Тед всегда обращал внимание, когда она её надевала, просторная и без рукавов; одновременно стильная и официальная. В ней были особенно подчеркнуты её скульптурные руки. Может, ему действительно стоило загрузить то приложение. Чтобы отвлечься. — Ну, он может разнюхивать что угодно, он ничего не найдёт, — твёрдо произнесла Ребекка. — Всё, что я сделала в этом клубе с тех пор, как стала его владелицей, было легально, включая найм Нейтана Шелли и Роя Кента. Она сделала жест рукой в сторону кресла перед своим столом — очевидное приглашение присесть. Тед сел, наблюдая за тем, как она двигалась по комнате, и в то же время делая вид, что вовсе не наблюдает. — Верно, ну, держи меня в курсе, — сказала она, прежде чем положить трубку. — Прости, что... — Нет, нет, ты босс, — легко отозвался Тед. — Не нужно извиняться. — Просто... — Ребекка вздохнула, забирая у него коробку с печеньем. — Спасибо. Просто Руперт старается надавить, чтобы я продала ему клуб, раз уж команда выбыла... — Ну, нет, не бывать этому, — сказал Тед и был вознаграждён гордой улыбкой, от которой он ощутил себя школьником, каким он был когда-то давно: влюблённым в свою преподавательницу по словесности. Высокую властную блондинку. — Верно, — довольно подтвердила Ребекка. — Но он потребовал встретиться, чтобы он смог убедить меня лично. — Просто не иди... — Он присел на уши совладельцам, — покачала она головой. — Если кто-то из них почувствует, что моё руководство шаткое, то они могут продать свои доли Бекс, и это даст ему больше власти... — Окей, — задумчиво согласился Тед. — Окей, тогда поступим так: ты пойдёшь на встречу с Рупертом, возьмёшь с собой Кили или Роя для подмоги, а мы пока пригласим остальных совладельцев на тренировку. Пусть они почувствуют себя частью семьи, частью процесса. Отвлечем их от Руперта. Ребекка застыла, наполовину поднеся печенье ко рту. — Это... это очень хорошая идея, Тед. Тед поджал губы, чтобы скрыть улыбку, которая так и норовила прорваться. — Правда? — спросил он немного робко. — Ну, ладненько тогда, — прежде чем подняться со своего места, он постучал пальцами по подлокотнику кресла. — Приводи их сюда и я из штанов вылезу, чтобы их очаровать. — Он остановился, глядя на то, как Ребекка склонила голову. — Я... то есть это американская поговорка, видимо, вы её тут не используете, это... я имею в виду, это значит, что... — Никому не нужно вылезать из штанов, Тед. — Как скажешь, босс, — согласился Тед, почти вылетая из кабинета. Да, ему нужно загрузить то приложение и отвлечься, срочно!

***

— Ладушки, Килс, что делать? — спросил он, глядя на телефон. Запах фруктовых духов Кили доносился до него из-за спины, как призрак. — Всё довольно просто, если честно. Придумай ник и ответь на пару вопросов. Твои ответы соотнесут с ответами других пользователей и подберут подходящие пары. А потом вы просто переписываетесь, — она немного отошла, скрестив руки на груди. — У тебя это должно хорошо получиться. — Даже не знаю, — протянул он, застыв над клавиатурой в попытке придумать ник. — Я уже давно не практиковался. Кили с сочувствием опустила руку ему на плечо. — Ты находка, Тед. Правила не такие уж сложные, просто будь собой, — она потрепала его по плечу. — Только, может, не ставь в свой ник "Дрочила". — Ну, блин, минус одна идея, — пошутил Тед. Он долго смотрел на пустую графу и на клавиатуру, которые будто дразнили его, издевались над мыслью о том, что он хороший собеседник и что он может разобраться. Наконец, он остановился на простом варианте. LDN152. Он жил в Лондоне, круто. 152 — номер его квартиры. Это же не было подозрительно? Тед кивнул сам себе и отложил мобильный на время, посвятив всё внимание тренировке. Когда он вернулся, на телефоне висело три новых уведомления. У вас новая пара — Indepen-dance. Укажите свои гендерные предпочтения! У вас новая пара — Bossgirl. Долгое время он думал перед тем, как открыть приложение. Вопрос про гендерные предпочтения он пропустил, — у него таковых не было, — и сделал информацию приватной. Перед ним был профиль Indepen-dance. Какая твоя любимая книга? Я не осуждаю никакие формы литературы, но "Бытие и ничто" отозвалась в моей душе. Тед сморщил нос, приготовился открыть окошко диалога и написать прямой вопрос, касательно данного выбора, "Разве это немного не депрессивно?", когда пришло уведомление о том, что Bossgirl написала ему. Мужчины, которым нравится музыкальный театр, редкость. Это точно не было обычным приветствием, но Тед всё равно улыбнулся. Ну, Bossgirl, я мужчина со многими интересами. На экране появились три точки, пока она печатала ответ. Тогда назови ещё один. Тед попытался проигнорировать румянец от командного тона и поспешил ответить. Готовка. Теперь я абсолютно убеждена, что ты не реален. Что насчёт тебя? Что ещё ты любишь? Долгая пауза, а после: Литературу. Он усмехнулся и похрустел пальцами. Что думаешь насчёт "Бытие и ничто"? О, ты из тех, кто читает только всякое депрессивное дерьмо? Это заставило его рассмеяться. Неа. Надеялся, что и ты нет. Хорошо тогда, LDN152, назови свою любимую книгу. "Излом времени" Он пожал плечами, хотя и знал, что она не могла этого увидеть. Твоя? "Доводы рассудка" О, ты романтик? Ты так хочешь сказать, что читал её? — Тренер, — Берд постучал по краю его стола. — Земля вызывает тренера. Тед уронил телефон на стол, поморщившись от звука. — Ага, я тут, что случилось? Рядом с Бердом с поднятыми бровями стояла Ребекка. — Что-то нет так, Тед? — спросила она с любопытством. — Ты кажешься очень рассеянным. — Неа, неа, всё отлично, — заверил Тед, убирая телефон в карман. — Ты хотел поговорить о совладельцах перед встречей завтра? — напомнила Ребекка. Она убрала собственный мобильный в карман своих брюк. — Конечно, если ты не занят... — Нет, — сказал он, подпрыгивая и почти ударяясь коленом о стол. — Неа, время есть. Ты хочешь... пойдём в твой кабинет или?.. — На самом деле, я думала пройтись по полю, — ответила она с улыбкой. — Подышать воздухом, пока мы говорим. — Понял тебя, босс. Тогда пойдём на поле.

***

Ребекка была уверена, что с Тедом что-то происходило. Даже его народные присказки были ещё более витиеватыми, чем обычно. Она с подозрением наблюдала за ним, пока они прогуливались. Она сменила свои каблуки на удобные кроссовки, а Тед шёл рядом с руками в карманах своих штанов. — Ты в порядке, Тед? — спросила она, когда они прошли четверть поля, а он так и не предложил ей очередную невероятно американскую историю, на которую ей пришлось бы только кивать и притворяться, что она понимает. — А? Ага, да, у меня всё хорошо, босс. Просто думаю. — Помочь тебе с этим? — Не, это же я тебе тут помогаю. Так, расскажи мне об этих совладельцах, которых мне нужно заболтать. — Ну, я владею примерно 60% клуба, — начала она, закатывая глаза, когда Тед присвистнул. — Ты уже знаешь Бекс, у неё 2,9%. Ещё есть Оливер Эткинсон, у него 12%. Тихий, немного угрюмый с виду, но ко мне всегда хорошо относился. — Хорошо, мне он уже нравится, — пробормотал он, наклонив голову, будто действительно пытался запомнить всё, что она говорила. От этого стало внутри тепло, от того, как он сфокусировался и сконцентрировался на задаче, будто то, что он делал для неё, было по-настоящему важным. И, в своём роде, так и было. — Фэнни Браун, пожалуйста, не шути по поводу её имени... — Её имени? — переспросил Тед, поведя головой. — Почему я должен шутить по поводу её имени? Иногда она забывала, что он не разбирался в британском сленге. — Просто так, забей. Так, Фэнни Браун унаследовала долю 10% от своего мужа, когда он умер. Она всегда была большой футбольной фанаткой. Бизнес её особо не интересует. — Ну, это же отлично, потому что о бизнесе я почти ничего не знаю, — хмыкнул Тед. — И Фредди Ноулс, — произнесла Ребекка, закатив глаза. — А что не так с мистером Фредди? — игриво спросил он. — Он владеет 15%, второй по размеру долей после моей. И ему нравится думать, что это даёт ему право выпендриваться. — Это не так? — Не после того, как он предложил мне переспать в тот день, когда мой развод был объявлен, — сухо заметила Ребекка. — Фредди Ноулс как мини Руперт, хотя, наверное к его чести, он не женат. — Отвратительно. — Действительно отвратительно. Мы с Кили запланировали для них небольшой... приём. Чай с печеньем, после которого они смогут посмотреть тренировку и пообщаться с игроками. Всё, что от тебя требуется, это быть таким же очаровательным, как обычно. — Да перестань, босс, — пошутил Тед, слегка сталкиваясь с ней плечом. — Правда, Тед, спасибо, что делаешь это для меня. Это была очень хорошая идея, ты мне очень помог. Мне придётся угостить тебя ужином за это. — Ребекка, помогать тебе это моя работа, — напомнил он. — Вроде того. Тем более, если я могу что-то сделать, чтобы облегчить тебе работу, то это на первом месте в моём списке дел. Она улыбнулась, глядя на поле. Его слова звучали как обещание, нечто большее, чем он обычно предлагал. Это также ощущалось иначе, чем предложения Хиггинса сделать для неё что-то, может, потому что она уже привыкла управлять им. Когда Тед помогал ей, казалось, что он по-настоящему хочет ей угодить, действительно хочет, чтобы она была счастлива. Когда она перевела на него взгляд, он уже на неё смотрел с задумчивой улыбкой на лице. — Монетка за твои мысли? Вы так тут говорите? Ребекка рассмеялась. — Да, говорим. Я думала о том, что нам пора закругляться, — сказала она, предлагая Теду руку. Положив ладонь ему на локоть, она позволила ему увести их с поля.

***

Он купил "Доводы рассудка" по пути домой. Ему казалось, он активно пытался отвлечься от мыслей о Ребекке, о том, как она держалась за его локоть, как она по-дружески пихнула его в плечо, как слегка развевались на ветру её волосы, едва касаясь лица. Поэтому он перевел внимание на книгу, думая о Bossgirl и о том, кем она могла быть. Удобно расположившись на диване после душа, он погрузился в чтение, увидев в Джейн Остин то, что ему нравилось в фильмах, — романтику. И немного комедии для баланса. У меня плохое чувство по поводу этого мистера Эллиота, — написал он Bossgirl, когда выбрал место, на котором остановится на сегодня. Ты читаешь? Мне было любопытно. Надеюсь, у Энн и этого Уэнтворта всё получится. Не нарывайся на спойлеры, LDN152. Я ничего тебе не скажу. Тед рассмеялся, вставая с дивана, чтобы перекусить арахисовым маслом. Кем бы она ни была, она смешная. Ему это нравилось.

***

На следующий день Ребекка тихонько постучала в кабинет Теда, заглядывая внутрь. Он опустил голову на стол, а его козырек свалился набекрень, будто он забыл его снять, перед тем как лечь. Пару мгновений Ребекка смотрела на него, сдерживая улыбку, а после села в кресло Берда. — Тед, — тихо позвала она, наморщив нос, когда он резко вскочил, сонно озираясь. — Босс, привет, что привело тебя к нам вниз? Он был необычайно милым спросонья. Ребекка поджала губы, чтобы не улыбнуться во весь рот, и опустила локти на стол. — Я пришла узнать, как прошёл наш маленький приём с совладельцами. Я видела посты в интернете, кажется, всё прошло удачно. — Ага, ага, было весело, — ответил Тед и зевнул. — Говорю тебе, Фэнни Браун та ещё зажигалочка. Она заставила Исаака научить её некоторым футбольным финтам, я даже не могу сказать тебе, как они называются. — Хорошо. —... А этот Оливер был самым настоящим очаровашкой, он просил передать тебе, что Руперт, — он пошарился по карманам, прежде чем достать небольшую бумажку, — дубина, что бы это не значило. — Кретин. Тед ещё раз взглянул на бумажку. — А, ну, теперь понятно. Она тепло ему улыбнулась, уводя взгляд, когда он посмотрел прямо на неё. — А Фредди? — Не видел большего дрочилы, — его тон немного ужесточился. — В любом случае, Фэнни затащила меня, Берда и Нейта в любительский матч против неё, Исаака и Сэма, так что я слегка вымотан... — Что сделал Фредди? Тед вздохнул, потирая руками лицо. — Просто... играл роль Руперта. Придирался к составу, задавал слишком много вопросов о тебе и твоем... виде, вёл себя как пёс, но ты это уже, наверное, знаешь о нём. — Знаю, — согласилась она, проигнорировав желание расспросить дальше. Во взгляде Теда было что-то мутное, когда он рассказывал о Фредди. Ребекка решила не настаивать и не портить его день. — Так тебя вымотала игра или ты устал от компании? — О, я не устал, босс. — Он сел ровнее. — Нужно что-то ещё? Я в твоём распоряжении. — Ладно тебе, Тед, — сказала она, сдерживая смех. — Я очень ценю твою помощь, но ты уже сделал достаточно. — Как прошла встреча с Рупертом? — спросил он, уводя с неё взгляд. Она наблюдала, как он откинулся назад, положив руки за голову. — Порвала его на куски, босс? — Официально встреча была с Бекс, а не с Рупертом, даже несмотря на то, что он сидел рядом с ней, — ответила она, глядя на то, как покачивался в кресле, снова и снова. Из-за этого движения прядь волос выбилась из-под козырька ему на лоб. — Всё как всегда. Намёки на то, что клуб не вернется в лигу, что, разумеется, не так... — Спасибо. — Намёки на то, что я не могу управлять футбольным клубом, бла бла бла, угрозы пойти в прессу с разнообразной ложью... — Скажи слово и залью ему в бензобак немного своего соуса барбекю, — сказал Тед серьёзно, прекращая раскачиваться. — Опять ты за своё, предлагаешь помощь, — сказала она, вставая. — Я просто зашла сказать, что ты хорошо справился и твоя идея сработала. Поэтому спасибо. Ты сегодня идешь со мной ужинать. — Да? — Или ты слишком устал от игры? — Ой, да это даже не была настоящая игра. — Тед встал, чтобы проводить её. — Я вчера допоздна читал. — Хорошая книга? — с любопытством спросила она. — Ага, мне пока нравится.
60 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник