Fall Together / Совместное падение

Перевод
R
В процессе
224
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 12 243 слова, 3 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
224 Нравится 15 Отзывы 89 В сборник

Глава 1

Настройки
Хорошие вещи разваливаются, чтобы лучшие вещи могли собраться вместе. Гарри требуется несколько недель, чтобы понять, где он вообще находится. Последнее, что он помнит, это острая боль в груди, когда он шел по садовой дорожке обратно к их дому, где Джинни приготовила для них чай. Это был способ Гарри оставаться активным настолько, насколько он мог в старости. Каждое утро он прогуливался по саду, тяжело опираясь на трость, и осматривал все растения, истребляя вредителей взмахом палочки по мере необходимости. Но теперь он застрял в темном месте с периодическим размытым зрением, в то время как он окружен сильным чувством голода и страха и глубокой тоской по теплым объятиям. Гарри застрял в ребенке. Он сам не младенец, он понял это в конце концов. Нет, разум Гарри в его нынешнем виде, наполненный более чем столетними воспоминаниями, застрял в новорожденном ребенке с собственным разумом. Это все еще очень рудиментарный разум. Гарри понятия не имеет, что происходит и почему, но он мало что может с этим поделать, пока он застрял в теле, которое еще не может даже поднять голову. Смирившись с этими странными новыми обстоятельствами, Гарри оплакивает все, что он потерял. Джинни, их дети, внуки, даже пара правнуков. Гарри скорбит о друзьях, которых он оставил, и о тех, кого потерял в пути. Ему требуется еще пара недель, чтобы понять, что ребенок, в котором он сейчас живет, — это Том Реддл. Каким-то образом Гарри вместо того, чтобы умереть и двигаться дальше , упал замертво и очнулся внутри своего бывшего заклятого врага. Гарри часами ломает голову над тем, почему и как сложилась его уникальная ситуация. Но как бы он ни старался, он не может найти никаких разумных ответов. Возможно, это как-то связано с тем фактом, что Гарри когда-то был крестражем Тома. Какое-то время у них была общая душа. Возможно, это как-то связано с тем, что Гарри когда-то собрал все Дары Смерти, хотя, насколько ему известно, будучи Мастером Смерти, ничего не сделал для Гарри за всю его очень долгую жизнь. Возможно также, что Гарри здесь, чтобы спасти Тома. Когда Волдеморт умер, его душа была разорвана на части. И, Гарри уверен, куда бы ни пошли души после смерти, они не могут остаться там разорванными на части. Душа должна быть цельной. А Тому Реддлу по разным причинам нельзя доверить заботу о своей душе, поэтому ему нужна помощь. И именно поэтому Гарри здесь, чтобы направить его на другой путь. Гарри нравится эта теория, и он решает согласиться с ней. По крайней мере, это дает ему цель в его странном новом существовании. Медленно, но верно Том становится немного более реальным человеком, способным к сложному мышлению. Гарри шепчет Тому бесконечные слова ободрения и столько же ласковых слов. Вскоре Гарри узнает, что Дамблдор ошибался насчет Тома. В младенчестве Том Реддл способен чувствовать любовь. Это всего лишь маленькая искра внутри маленького тела, но она есть. Гарри слишком хорошо знает, что такая хрупкая маленькая искорка нуждается в хорошей защите и заботе, чтобы в конечном итоге превратиться в тлеющий уголь, способный превратиться в пламя. Тому нужна любовь, как кислород, и Гарри проводит большую часть своего бодрствования, следя за тем, чтобы Том чувствовал всю любовь, которую Гарри может дать ему. И в то время как у собственной жизни Гарри было тяжелое эмоциональное начало, он провел более века, окруженный любовью всех видов. Видит бог, у персонала приюта Вула очень мало любви. Не то чтобы Гарри мог винить их, нет. Они перегружены работой и им недоплачивают, едва сводят концы с концами, пока мир переживает худшую экономическую депрессию, которую он когда-либо видел. А в приюте полно нежеланных детей, чьи родители просто не могут их воспитать. Такой маленький сирота, как Том, всего лишь один из многих младенцев, которым нужно гораздо больше любви и внимания, чем им доступно. Есть одна воспитательница, которая присматривает за младенцами, она немного более добрая и терпеливая, чем остальные. Ее зовут Лена, и Гарри следит за тем, чтобы малыш Том улыбался ей как можно чаще. Гарри не может контролировать тело Тома, не совсем, но он может уговорить его поднять уголки рта с помощью ободряющего шепота. Лена быстро замечает, что Том постоянно улыбается ей и заботится о нем, насколько это возможно, уделяя ему немного дополнительного внимания и дарит несколько объятий, которые Том впитывает, как высохшая губка, впервые пробующая воду на вкус. Как только Том переходит от пассивной, рудиментарной формы жизни к любознательному маленькому человеку, готовому исследовать весь окружающий мир, Гарри начинает с ним нормально разговаривать. Он перестает использовать детские лепеты, а вместо этого описывает все, что они видят вокруг себя, в то время как Том сидит в своей кроватке и смотрит на мир широко распахнутыми жадными глазами. Первое слово Тома, которому чуть больше девяти месяцев, было «учиться», и Гарри не мог бы гордиться им больше, даже если бы попытался. Первый приступ случайного волшебства у Тома происходит, когда ему всего год, он призывает обратно книжку с картинками, которую он рассматривал, но которую кто-то вырвал из его рук, чтобы дать плачущему ребенку, надеясь его успокоить. К счастью, этого никто не заметил, и Том с радостью возвращается к чтению своей книги, указывая пальцем на изображения собак, лодок и лошадей, пока Гарри шепчет их имена в уме. Том учится читать к тому времени, когда ему исполняется два года, и Лена обращает на это внимание и снабжает его более сложными книгами. Том более чем доволен чтением сказок и приключенческих книг для мальчиков. У него ненасытный ум, который хочет поглощать любые знания, с которыми сталкивается. Гарри клянется сделать так, чтобы Том стал великим волшебником, Гарри знает, что он может быть, если только он не поддастся своим темным наклонностям. Поскольку в Томе есть немного тьмы, и Гарри может ее увидеть. Поскольку Гарри был там с самого рождения, Том не знает ничего лучше, чем то, что в его голове живет человек по имени Гарри. Время от времени он упоминает Гарри в разговорах с окружающими, но поскольку для таких маленьких детей нормально иметь воображаемых друзей, никто на самом деле не обращает на это внимания. И Гарри мягко просит Тома держать свое существование в секрете, когда он станет достаточно взрослым, чтобы сделать это, и таким образом присутствие Гарри остается незамеченным для всех, кроме Тома. Странное существование, разделяющее чей-то разум. Они не могут читать мысли друг друга, но могут улавливать эмоции друг друга, особенно когда они возбуждены. "Что ты?" — спрашивает Том, когда ему три с половиной. — Отличный вопрос, — говорит Гарри, обдумывая, как ответить на него. Он не хочет лгать Тому, но тот еще очень мал, и, хотя он самый умный ребенок, которого когда-либо встречал Гарри, он все еще маленький ребенок. «Помнишь, как мы говорили о магии и о том, что ты волшебник?» — Да, — говорит Том, глядя прямо перед собой, как он обычно делает, когда разговаривает с Гарри. — Ну, магия хотела убедиться, что у такого умного маленького волшебника, как ты, есть кто-то, кто поможет ему узнать о магии, — говорит Гарри, надеясь, вопреки всему, что это пока удовлетворит любопытство Тома. — Потому что все остальные здесь не владеют магией? — догадывается Том, слегка нахмурившись. — Именно так, — говорит Гарри, посылая Тому волну теплого одобрения. «Люди здесь могут научить вас многим важным вещам, но они не могут научить вас магии. Вот почему я здесь." «Хорошо», — говорит Том и возвращается к чтению книги по древнеримской истории, которую Лена принесла ему. Гарри рассказывал Тому о магии с тех пор, как тот стал достаточно взрослым, чтобы понять ее концепцию. Он позаботился о том, чтобы Том знал, что пойдет в Хогвартс, когда ему исполнится одиннадцать. Это дает Тому повод с нетерпением ждать, что-то, что дает ему понять, что он не всегда будет находиться в безнадежном приюте, окруженный людьми, которые никогда не смогут по-настоящему понять его. Гарри также использует приманку Хогвартса, чтобы удерживать Тома на правильном пути. «Только детям, которые не попадают в неприятности, разрешено ходить в Хогвартс, Том», — суровым тоном говорит Гарри, когда Том впервые использует свою магию, чтобы жестоко отомстить ребенку, вырвавшему книгу из его рук. В итоге ребенок получил небольшой порез на щеке, который люди списали на то, что Том поцарапал мальчика ногтями. Конечно, Гарри не оставляет Тома беззащитным. Детский дом — это место, где собака ест собаку, где все дети постоянно борются за больше внимания, больше еды, больше одежды и, как правило, больше шансов преуспеть в дальнейшей жизни. Есть несколько старших хулиганов, которые безжалостно используют младших детей, включая Тома. Том обладает невероятным контролем над своей магией, несмотря на то, что ему едва исполнилось четыре года. Так что Гарри терпеливо обучает его безвредным чарам без палочки, и Том начинает использовать их на старших детях, которые пытаются причинить ему боль. Гарри часами рассказывает ему, при каких обстоятельствах он может использовать это заклинание, а когда нет. Том прилежный ученик и внимательно слушает Гарри. В такие моменты Гарри невероятно благодарен Гермионе. Когда Джинни была беременна их первым ребенком, Гарри признался Гермионе после распития бутылки вина, что он боится растить ребенка, поскольку сам получил такое плохое воспитание. Честно говоря, Гарри понятия не имел, что делать с маленькими детьми. Через несколько дней Гермиона появилась в кабинете Гарри и незаметно вручила ему стопку маггловских книг, посвященных воспитанию детей в той или иной форме. И Гарри прочел их все от корки до корки. Знание собственных недостатков было большим стимулом для изучения хотя бы основ детской психологии и наиболее эффективных методов воспитания ребенка. И теперь, когда он застрял внутри маленького Тома, Гарри использует все свои знания с пользой. Том превращается в одаренного ребенка, стремящегося узнать все, что он может, независимо от того, насколько необычен предмет. Обычно он вежлив с персоналом и другими детьми и защищает себя или других только тогда, когда этого действительно требует ситуация. Том по-прежнему во многом странный маленький утенок. Он немного более эгоцентричен, чем другие, и часто довольно отстранен и неуклюж в любой социальной ситуации. Он не любит громких звуков и очень нервничает, когда долго находится рядом с кричащими детьми. В основном ему просто нравится, когда его оставляют в покое, чтобы он мог спокойно читать или спокойно слушать многочисленные истории Гарри о Хогвартсе. К счастью, персонал приюта не имеет ничего против Тома и просто предполагает, что это следствие его явно одаренного ума. Жизнь в приюте по большей части структурирована и предсказуема, но Том, кажется, процветает несмотря ни на что. Когда Тому исполняется шесть лет, происходит нечто, что потрясает его до глубины души. Корь распространяется, как это часто бывает, и Том проводит неделю или две в постели, прежде чем полностью выздороветь. Мальчику в приюте Тома не повезло, и он умирает посреди ночи. Тома охватывает дрожь и волны страха, пока Гарри пытается его утешить. — Но куда он делся? — спрашивает Том, в то время как Гарри посылает ему все успокаивающие волны любви, какие только может. — Он просто перестал существовать? Гарри напоминает себе, что Тому всего шесть лет. «Смерть — это часть жизни. В конце концов, никто из нас не сможет избежать этого. Вот почему мы должны дорожить всем временем, которое нам дано, Том, каким бы долгим оно ни было. — Но это нечестно, — шепчет Том, сидя на своей кровати, а по его лицу текут крупные слезы. Том не тот ребенок, который много плачет, но иногда его переполняют эмоции. - «Почему мы должны просто перестать жить?» — Кто-то очень мудрый однажды сказал мне, что смерть — это всего лишь очередное приключение, — мягко говорит Гарри, лихорадочно подбирая нужные слова. Последнее, что он хочет видеть, это чтобы у Тома действительно развился страх смерти, как это было раньше. — «А еще кто-то сказал мне, что умереть так же быстро и легко, как заснуть. Представь, Том, что ты проживешь долгую- долгую жизнь, изучая все, что сможешь, о магии и мире. А потом, когда ты состаришься и устанешь, ты заснешь и отправишься в следующее приключение, чтобы увидеть, что ждет впереди». Том всхлипывает и вытирает нос рукой. — А ты будешь там, Гарри? — Конечно, милый, — уверяет его Гарри. — «Я буду с тобой до самого конца, а потом мы оба посмотрим, что принесет нам следующее приключение». Кивнув, Том медленно приподнимается. — Я рад, что ты здесь, Гарри. — И я рад быть с тобой, Том. И Гарри понимает, что он действительно имеет в виду это. Да, его существование очень странное и часто утомительное, а иногда и невероятно неприятное. Но он также искренне полюбил Тома за чудесного мальчика, которым он является. И Гарри, честно говоря, не терпится увидеть, каким невероятным волшебником тот может стать. Через несколько месяцев приют увозит детей в лес за пределы Лондона. Том нервничает, потому что впервые едет на поезде. Гарри уже много лет рассказывает ему о Хогвартс-Экспрессе, поэтому, естественно,что Том очень хочет путешествовать на поезде. Гарри разделяет свою радость, когда поезд отходит от станции, и некоторые дети, включая Тома, аплодируют. Том разочарован тем, что им придется сойти с поезда, когда они доберутся до места назначения, но Гарри обещает ему, что в природе есть много других интересных вещей, которые можно исследовать, поэтому Том неохотно следует за другими детьми на улицу. Когда они идут по проселочной дороге к лесу, Том плетется позади, и они оба слышат шипящий голос из высокой травы справа от них. "Что это?" — осторожно спрашивает Том, вглядываясь в траву. — Посмотри сам, — говорит Гарри, любопытствуя, как Том отреагирует, узнав, что он змееуст. Том приседает, отбрасывает немного травы в сторону и задыхается, когда замечает маленького ужа. — Привет , — говорит змея, поднимая свою маленькую голову. « Это говорящая змея! — восклицает Том, в шоке поднося руку ко рту. Змея немного отшатывается. — Нет, ты говорящий человек! ” Том моргает, как будто змея только что сказала что-то очень глупое. « Конечно, я говорящий человек. Кем бы я еще был? ” Гарри больше не может сдерживать смех, увидев, как Том препирается со змеей. — Ты змееуст, Том. Ты можешь говорить на парселтанге. Это очень редкий дар среди волшебников. "Действительно?" Том сужает глаза, глядя на змею. « Я действительно могу говорить на змеином языке? ” « Ну, ты точно не говоришь по-человечески, иначе я бы не понял ни слова из того, что ты говоришь », — слегка фыркнув, отвечает змея. "Том!" К ним спешит Лена. Группа уже далеко впереди и, видимо, Лена только сейчас поняла, что Том отстает. — Лучше держать этот талант в секрете, — шепчет Гарри Тому. — Ты же знаешь, как магглы реагируют на магию. И другим волшебникам это тоже не всегда нравится. Лучше пусть другие волшебники узнают тебя, прежде чем ты раскроешь этот особый талант. — Ладно, — бормочет Том и машет Лене. «Я нашел змею! Она дружелюбная». Лена немного бледнеет, когда подходит к Тому и видит маленькую змею, но, к ее чести, ей удаётся отважно улыбнуться Тому. — «Как необычно. Но сейчас мы должны догнать остальных, так что пошли. К тому времени, как они возвращаются в поезд, Том, кажется, принял это новое открытие и почти не упоминает его снова, за исключением тех случаев, когда они сталкиваются с другой змеей. Это очень подходит Гарри. Он не хочет, чтобы Том стыдился своих природных талантов, но он также прекрасно понимает, что такие волшебники, как Дамблдор, обязательно будут судить Тома по таким способностям. И Гарри хочет избавить Тома от этого, если сможет. Гарри взял за правило не лгать Тому, даже если он не всегда говорит ему все, что знает. Когда Тому восемь, он спрашивает: «Но кто ты, Гарри? У вашего вида должно быть имя. Ангел-хранитель? Гарри вздыхает, и если бы у него все еще были руки, он бы провел ими по лицу. — Это очень длинная история, большую часть которой я еще не могу тебе рассказать. Но как только ты повзрослеешь, я обещаю, что поделюсь с тобой всеми мельчайшими подробностями». "Но почему?" — спрашивает Том с ноткой недовольства в ​​голосе. Если и есть что-то, чего Том не выносит, так это то, что ему отказывают в каких-то новых знаниях. — Ты такой умный, но ты все еще ребенок, — говорит Гарри как можно добрее, не желая никоим образом обидеть Тома. «Есть несколько вещей, которые я могу сказать тебе сейчас, если ты обещаешь терпеливо ждать, пока не станешь старше для всего остального». Том оживляется. — Да, пожалуйста, скажи мне. "Хорошо." Гарри на мгновение останавливается, чтобы собраться с мыслями и подумать, что ему теперь сказать Тому. «Я не какой-то другой вид. Я волшебник, как и ты. Я жил полной жизнью, пока не стал стариком. А потом, когда я умер, то обнаружил, что живу в твоей голове. Челюсть Тома медленно открывается, когда он понимает все, что Гарри только что сказал ему. — Так ты на самом деле сам учился в Хогвартсе? На каком факультете ты учился? — Гриффиндор, — со смешком произносит Гарри, весьма удивленный тем, что Том слегка морщит нос, услышав эту конкретную деталь. У Тома много качеств, но гриффиндорцем он не является и, вероятно, никогда им не будет. «Хотя Распределяющая шляпа сказала мне, что я также очень хорошо смотрелся в Слизерине». — И как ты оказался в моем сознании? — нетерпеливо спрашивает Том, все его тело пылает от любопытства. — Ты наколдовал какое-то заклинание? — Насколько мне известно, нет. Гарри вздыхает, а Том нетерпеливо ерзает на кровати. — У меня есть несколько идей, как я оказался с тобой, Том, но пока не могу тебе сказать. Когда ты станешь старше, я обещаю. Том закатывает глаза и позволяет себе упасть на кровать. «Да, хорошо. Что ты можешь рассказать мне сейчас? Гарри обдумывает это, прежде чем остановится на конкретном воспоминании. «Позвольте мне рассказать тебе о том, как мы с моим другом Роном сразились с троллем, чтобы спасти нашу подругу Гермиону». Пока Гарри рассказывает всю историю о том, как он оказался на спине тролля, засунув палочку ему в нос, Том слушает, затаив дыхание, и, наконец, катается по кровати, истерически смеясь. Далее следует история о том, как Гарри помог вывезти из замка маленького дракончика, получившая аналогичный отклик. Он держится подальше от всего, что связано с Волдемортом, по понятным причинам, но он рассказывает Тому о Роне и Гермионе, о Джинни и его детях, и Том хочет услышать все это, какими бы мелкими и незначительными ни были подробности. Каким бы неловким ни был Том с другими, он все лучше и лучше разбирается в людях и их ожиданиях от него. Гарри позволяет ему, потому что это способ для Тома понять мир вокруг себя. Том редко манипулирует людьми в действительно сомнительных целях. У него также отличная репутация среди персонала, поэтому Гарри не волнует, когда Том пытается очаровать повара, чтобы тот дал ему дополнительное яблоко. Есть очень реальный шанс, что Том попадет в Слизерин, даже если Гарри подозревает, что в наши дни он гораздо больше похож на Рейвенкловца. Но быть полукровкой, отсортированным в Слизерин, будет связано с определенными проблемами, и Тому нужно будет уметь очаровывать и манипулировать, если он хочет выжить в этом факультете. Тому девять лет, когда он задает Гарри множество трудных вопросов. — Ты знал мою мать, Гарри? Это на мгновение озадачивает Гарри. Том никогда раньше не спрашивал о своих родителях, после того как сотрудники сообщили ему, что он был сиротой, когда он был достаточно взрослым, чтобы понять смысл этого слова. — Я не знал ее лично, но знал о ней, — наконец говорит Гарри. Том еще не закончил с поиском информации. «Она была ведьмой? Как ее звали? — Ее звали Меропа Гонт, и она действительно была ведьмой. Опустив голову, Том в отчаянии морщит все лицо. — Разве у нее не было волшебной семьи, которая могла бы меня принять? Ах, да, Гарри, вероятно, должен был предвидеть подобные вопросы рано или поздно. Сам Гарри тоже часто задавал себе такие вопросы, когда был ребенком. — У нее действительно была волшебная семья, но они не могли принять тебя. "Почему?" — спрашивает Том, и его голос намного громче, чем обычно. К счастью, они одни в общежитии, хотя все привыкли к тому, что Том бормочет себе под нос в неурочное время в течение дня. — Я бы не стал их беспокоить. Я бы проявил уважение и сделал бы все то, что они сказали бы мне». Гарри отчаянно сдерживает прилив ледяного страха, который охватывает его при мысли о том, что Гонты заполучили бы маленького Тома. Он не хочет тревожить Тома, но и не хочет ему лгать. — Я уже объяснял тебе предрассудки крови, помнишь? Том неуверенно кивает. «К сожалению, Гонты — семья, которая ценит чистую кровь превыше всего. Это очень глупая философия, как мы уже обсуждали, но они верят в нее до такой степени, что ни за что не примут полукровку в свою семью. — О, — говорит Том очень тихим голосом. Гарри так сильно хочется обнять мальчика, но, конечно же, не может, поэтому вместо этого посылает ему волну теплой привязанности. — Ты должен понять, что твоя мать решила родить здесь, в приюте, по очень веской причине, — деликатно говорит Гарри. — Это было для того, чтобы обезопасить тебя, Том. Если бы она родила в волшебном мире и умерла там, власти без вопросов передали бы тебя Гонтам. — И они бы причинили мне боль, — тихо говорит Том со странно пустым лицом. — Потому что я полукровка. Они бы ударили тебя головой о ближайшую стену, с содроганием думает Гарри. «Да, они бы это сделали. Поверь мне, жизнь здесь, в приюте, намного лучше, чем жизнь с ними». — Поэтому моя мать не пошла рожать в больницу Святого Мунго? Где они могли спасти ее? — спрашивает Том, и Гарри снова удивляется тому, насколько невероятно умен этот мальчик, раз он сам пришел к такому выводу. — Да, милый, — говорит Гарри со всей любовью, которую только может вложить в свой голос. «Она хотела, чтобы ты был в безопасности, гораздо больше, чем она хотела спасти свою жизнь. Вот что матери делают для своих детей». — Я все равно хотел бы с ней познакомиться, — бормочет Том, дергая подол своей рубашки, глядя в никуда. — И ей бы очень хотелось вырастить тебя, — уверяет его Гарри. — Если бы она могла, она бы осталась с тобой. — Может быть, она послала тебя сюда, — наконец произносит Том, к большому удивлению Гарри. — Может быть, она знала, что мне нужен кто-то, кто присматривал бы за мной, и послала тебя вместо себя. Гарри не может сдержать теплой привязанности, которую он испытывает к этому мальчику. "Знаешь что? Может быть, это так». Когда они все ближе и ближе приближаются к одиннадцатилетию Тома, тот начинает нервничать все больше и больше. — Это реально, не так ли? – спрашивает Том ни с того ни с сего однажды вечером. «Хогвартс. Я действительно получу свое письмо, верно? — Я обещаю, ты получишь, — тут же говорит Гарри. «Почему ты вдруг задаешься этим вопросом? Ты знаешь, что у тебя есть магия. Ты используешь ее достаточно часто. Том слегка пожимает плечами. «Я читал о психических заболеваниях, и одна из глав была о том, что у некоторых людей бывают очень яркие галлюцинации, и тогда я забеспокоился, что это может быть и со мной». Гарри усмехается над встревоженным взглядом Тома. — У тебя не галлюцинации, не волнуйся. Я не плод твоего воображения. Ты застрял со мной, нравится тебе это или нет. «Хорошо», — говорит Том с ухмылкой, прежде чем взять новую книгу для чтения. Гарри не обучал Тома тому, как вести себя, когда Дамблдор появляется с письмом из Хогвартса, кроме напоминания ему не показывать, что он уже знает о магии и что лучше пока не упоминать, что он змееуст. И Гарри не беспокоит, что миссис Коул забьет голову Дамблдора всевозможными страшными историями. У Тома хорошая репутация в приюте, уж точно не хуже, чем у других детей, и миссис Коул, кажется, достаточно любит Тома, особенно потому, что он так хорошо учится в школе и редко доставляет неприятности. На Дамблдоре тот же сливовый костюм, который Гарри видел в своих воспоминаниях, но его отношение к Тому гораздо добрее. Том прекрасно играет свою роль. За эти годы он стал довольно хорошим маленьким актером. — Вы имеете в виду, что то, что я могу делать, — это магия? — спрашивает Том широко раскрытыми глазами. — Я так и думал, но все всегда говорили мне, что магии не существует. — Уверяю тебя, это вполне реально, — говорит Дамблдор с снисходительной улыбкой. — У вас тоже есть волшебные доктора? — спрашивает Том, слегка нахмурившись, и критически смотрит на Дамблдора. «Потому что я собирался стать врачом. Или адвокатом». «Конечно, да», — говорит Дамблдор, к явной радости Тома. «Их называют Целителями, и они требуют обучения всевозможным магическим предметам». — Хорошо, — говорит Том, немного приподнявшись. — Потому что я хочу выучить все магические предметы. «Ну, я верю, что у нас есть будущий ученик Рейвенкло », — со смехом говорит Дамблдор, вручая Тому письмо. — Мы можем пойти в Косой переулок прямо сейчас, чтобы купить твои школьные принадлежности. — Да, пожалуйста, — говорит Том, пока Гарри посылает ему волну за волной сияющей гордости. «Мне не терпится прочитать все мои школьные учебники». — Да, определенно Рейвенкло, — бормочет Дамблдор, выводя Тома из комнаты. Гарри всем сердцем надеется, что Дамблдор прав. Жизнь Тома была бы намного проще, если бы на этот раз он не попал в Слизерин.
224 Нравится 15 Отзывы 89 В сборник
Отзывы (1)