ID работы: 12388947

Игра с огнем.

Гет
NC-21
Завершён
81
Размер:
38 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 11 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 1. Начало конца.

Настройки текста

Ана

6 лет назад. Италия, Неаполь.        Мне 18. Захожу в свой любимый бар без препятствий, хотя на входе строгий фейсконтроль и охрана тактично намекает, что сегодня вечеринка «для своих».        Кто для кого свой в этом городе не ясно. Я предпочитаю быть своей для всех, но для меня все остаются чужими. Выигрышная тактика, не так ли? Почему именно этот бар? Не каждое заведение может похвастаться таким арсеналом подпольных услуг.        Я прихожу сюда за несколькими вещами. Во-первых, здесь чертовски хороший Белый русский. Во-вторых, это отличное место, чтобы выпустить пар. Ведь вокруг одни отморозки, бизнесмены, политики, преступники… хотя это все одни и те же люди. В-третьих, тут есть все: покер, рулетка и на десерт — русская рулетка. Отличная игра для таких как я. Для пустых людей, которым не знакомы сострадание и страх.        Комично звучит: русская приходит за Белым русским и сыграть в русскую рулетку. Какой из этого вывод? Все, что можно назвать «русским» — рано или поздно тебя убьёт.        Меня здесь знают многие. Многие пытаются понять причину отсутствия страха и интереса к жизни. Многие пытаются узнать секрет успеха в русской рулетке. Я же считаю это своим наказанием. *** «Ходи по лезвию ножа, танцуй на минном поле — все сойдёт тебе с рук. Ты будешь настолько мёртвой при жизни, что даже Дьявол не захочет иметь с твоей гнилой душой ничего общего.» *** Это является и моим преимуществом. Я не знаю жалости. И мне не сложно убить человека, если за это мне неплохо заплатят.        — Сегодня здесь особый гость. — бармен улыбается во все тридцать два зуба.        Девять человек, которые сидели за большим игральным столом обернулись на меня. Я не узнаю ни одного.        — Десятая. Русская. Единственная в своем роде. Разрешите представить вам, господа — Ана. — бармен медленно хлопает в ладоши и девять незнакомцев подхватывают. — Дорогая, сегодня в моей скромной обители особое мероприятие. Я знал, что ты приедешь. Сегодня составь этим людям компанию в одной игре. — бармен указывает мне на последнее свободное место за столом. — С удовольствием. — улыбаюсь в ответ и понимаю, что сегодня произойдёт что-то особенное. — Вы даже не спросили во что мы хотим поиграть с вами. — раздаётся голос сидящего во главе стола мужчины.        Он самый влиятельный здесь. Я вижу это по тому, как на него реагируют окружающие.        — Я азартна. Мне не важно во что играть. Главное — знать с кем и против кого я играю. — я смотрю на мужчину напротив, он изучает меня. — А правила? — мужчина немного наклоняет голову набок. — Их всегда можно нарушить. И мы прекрасно знаем, что победит тот, кто сделает это лучше. — я отвечаю уверенно и пытаюсь понять, какую позицию мне придётся занять сегодня. — Мое имя Дэмиэно Ла Герра. — он залпом выпивает остатки виски в бокале, не сводя с меня глаз. Передо мной сидит глава одной из самых влиятельных в Италии семей мафии. Я киваю головой. — От сегодняшнего вечера будет зависеть не только твоя жизнь, но и твоё будущее. — строго говорит Дон Дэмиэно. — Вы же все знаете обо мне. Зачем говорить о будущем и пытаться напугать лишением жизни человека, который не боится пустить себе пулю в висок? — спрашиваю я, оценивая обстановку. — Не рекомендую так разговаривать со мной, юная леди. — он ухмыляется на последний словах. — Я нужна вам. — все еще гну свою линию. — Это так. Но я должен проверить тебя. Посмотреть на тебя в деле. — он выглядит серьёзным и заинтересованным. — Начнем? — мне было интересно. — Мы будем играть в мафию, Ана. — он говорил серьёзно, а я рассмеялась. — Если вы хотите меня проверить — закажите убрать кого-то. Дайте любое задание… Но играть со мной в мафию… — я не успеваю закончить. В ту же секунду в бар врываются люди в чёрной форме. Это не государственная служба, а значит я могу размяться.        Люди Дона Дэмиэно слишком суетятся и боятся за свою шкуру. Для меня подобная ситуация не впервые. Я знаю что нужно делать. И знаю, что под барной стойкой есть мой револьвер.        Движения чёткие. Пара выстрелов и возня заканчивается. Кто-то из присутствующих успел спастись, большая часть людей в чёрной форме остались в этом баре навсегда.        В зале нас трое. За столом неподвижно сидит Дон Дэмиэно Ла Герра, у его виска дуло пистолета. Но я вижу, что у человека, который держит пистолет нет цели убить. Мне предоставлен выбор: на кого из них направить револьвер.        Я встаю между Доном и человеком в форме и его пистолет направляется на меня. Я смеюсь. Кручу барабан своего револьвера и подношу к своей голове. Нажимаю на курок.        Выстрела нет.        — Твоя очередь. — говорю я, направляя револьвер на человека. Выстрел.        Кровь этого мужчины алыми пятнами расцветает на моем платье.        За моей спиной раздаётся смех.        — Ты сумасшедшая. — говорит Дон. Я разворачиваюсь к нему лицом и смотрю в глаза. — Город просыпается. Мафия — это вы. — я беру со стола свой бокал с виски. — В нашей игре две мафии. И это мы. В тебе нет страха за свою жизнь. Ты не будешь спасаться, но ты сможешь выполнить любой мой приказ. Ты права. Ты нужна мне. И я даже закрою глаза на то, что ты убила моих людей. — он встал из-за стола. — Что вы хотите? — я безучастно рассматривала трупы. — Мне нужно, чтобы ты стала моей тенью, оставаясь у всех на виду. Будешь заниматься самыми личными поручениями. Контролировать и наказывать. У меня есть партнёр — Фабио Кассано, за которым ты будешь присматривать. Ты должна будешь знать о каждом его шаге раньше, чем он сам. — Дон Дэмиэно замолчал, оценивая мою реакцию. — Что я получаю взамен? Ответ «жизнь» меня не устроит. Я могу распоряжаться ею сама. — я перевела взгляд на Дэмиэно. — Я дам тебе семью. Дам людей, деньги и все, что ты захочешь. И признаю, что это я пришёл к тебе и обратился за помощью. Окажешь услугу старику Дэмиэно? — Я согласна. Мужчина подошёл ко мне вплотную и крепко обнял по-отцовски. — С этого момента я признаю тебя своей дочерью, которую я нашёл спустя столько лет. Мои люди займутся всеми документами и введут тебя в курс дела. А сейчас поехали домой. Ана Ла Герра.

***

5 месяцев назад. Италия. Рим.        Каждый раз когда мне снится тот день — возникают какие-то проблемы.        Тогда я не знала, что на самом деле являлась пропавшей дочерью Дона Дэмиэно. Не знала, что он искал меня все восемнадцать лет моей вшивой жизни.        Не знала, что буду настолько жестокой и справедливой, что меня будут бояться больше, чем отца. Не знала, что за шесть лет смогу просчитывать наперёд несколько шагов любого человека. Что семья партнёра моего отца станет не просто объектом контроля.        Мне пришлось познакомиться с консильери семьи Кассано. Винченцо.        Фабио Кассано усыновил его, когда мальчишка был совсем маленьким. Изначально мы не ладили. Мой пылкий темперамент и отсутствие тормозов часто подталкивали меня на нарушение правил. Но Винченцо учил меня искусству ведения боя, тактикам, стратегиям, учил меня любить жизнь, учил ненавидеть его самого, учил чувствовать.        Я влюблена. Невзирая на запрет отца даже думать об этом.

***

— Ана, послушай меня! Ты моя дочь. Ты наследница всех моих дел. У тебя не может быть такой слабости, как любимый человек. Особенно какой-то консильери. И не смей мне говорить, что я ошибаюсь! Я вижу твой взгляд. — отец был уже тяжело болен на момент этого разговора. — У тебя есть сын. Он и будет наследником, ему помогут, потому что им легче управлять. Я не буду работать с ним и помогать ему тоже не буду. Что касается Винченцо Кассано. Я услышала тебя, отец, любые отношения между нами будут закончены. Но скажи мне, мама тоже была твоей непозволительной слабостью? Поэтому ты отослал ее в Россию? А я? Я слабость? — каждый раз мы ссорились из-за матери. — Да, Ана. Ты одновременно моя слабость и самое сильное место в моей защите. Но я не позволю тебе подвергаться ненужной опасности из-за какого-то консильери. И по вопросу наследства уже все решено. Я составил своё завещание, этот мальчишка получит лишь несколько тысяч долларов и дом, в котором жила его мать. — кашляя, говорил отец.        «Хоть здесь этого выродка настигла карма.» — злорадствовала я.

***

Наступив себе на горло я начала отдаляться от Винченцо. Но возможно ли отдалиться от человека, с которым находишься вместе круглые сутки?        Последней каплей моего равновесия стала смерть отца.        — Ана, позволь быть с тобой в это тяжёлое время. Не гони меня, прошу. Ты стала такой отстранённой. — Винченцо пытался вернуть все на свои места. — Господин консильери, не унижайтесь просьбами. Я отстранилась лишь потому, что мне больше не выгодно тесное общение с вами. — я тоже хотела бы все вернуть, но такова воля отца и я не смею противиться этому.        В завещании отец оставил свои последние распоряжения. Мне нужно было уехать в США. Договор с семьёй Кассано был расторгнут. Отец продумал и это. Как всегда. Каждая деталь под контролем. Я думала, что это конец, но это было только начало.        Моей задачей в США было познакомиться с одним молодым человеком. Для этого я поступила на языковые курсы в университет, который он заканчивал. Познакомиться с ним не составило труда, ведь он оказался таким же сумасшедшим, как и я.        Чан Хан Сок. Он являлся наследником одной крупной компании в Сеуле. Очень быстро между нами закрутились романтические отношения. И чем ближе мы становились, тем отчётливее я понимала, что он настоящий монстр. Это привлекало меня с одной стороны, а с другой — от его выходок, которые сходили ему с рук, страдали совершенно случайные люди.        Его внешность была настолько обманчива, что иногда мне казалось, будто передо мной два разных человека. То, что я испытывала к нему можно было назвать попыткой забыть того, о ком вспоминаешь наедине с собой. Получалось плохо, но страсть и адреналин делали свое дело. ~смс~ От: Хан Сок Сегодня в 19.00 я заеду за тобой. Примерь мой подарок. Я уверен, что он подойдёт тебе.       

От: Ана О каком подарке ты говоришь?

       От: Хан Сок Курьер будет у тебя через 10 минут.        Я отставляю в сторону свой бокал вина и накидываю на себя красный шёлковый пеньюар с кружевными вставками. Делаю музыку тише. В дверь звонят и я открываю не глядя.        — Ты всех курьеров встречаешь в таком виде? — на пороге стоит Хан Сок и хищно осматривает мой наряд. — А что, если всех? — я улыбаюсь и делаю шаг назад, чтобы пропустить мужчину в дом.        Он заходит и рывком закрывает дверь, кидает на пол большой чёрный пакет и, хватая меня за горло, припечатывает к стене.        — Значит я найду каждого курьера и убью. Ты только моя. — он шепчет это мне в шею. Почти рычит. У меня мурашки от этого сумасшедшего. Я смеюсь. — Я знала, что приедешь именно ты. Курьеры всегда звонят уточнить время доставки. — я провожу рукой по крепкому телу мужчины и притягиваю его для поцелуя. Он требователен. Поцелуй страстный и из-за резких движений воздух заканчивается быстрее. — Ты сводишь меня с ума. — он смотрит в мои глаза. — Разве это моя вина? — я обвожу взглядом его лицо. — Увидимся вечером. — он снова целует. Снова грубо. — Ты не останешься? — я медленно отпускаю его. — У меня есть дела. Все обсудим вечером. Не смотри на меня так, иначе я не смогу сдержаться. — он громко сглатывает слюну и я с особым удовольствием смотрю на его кадык. — А разве ты и «сдерживаться» — это совместимые слова? — я ухмыляюсь, понимая, что он не хочет уходить и все ещё держит руку на моей шее. — Я, действительно, должен сейчас уйти. Но обещаю, что вечером не буду таким сдержанным с тобой. — он отпускает мою шею и быстро выходит из дома.        Я беру чёрный пакет и направляюсь в зал. Красиво упакованные несколько коробочек разных размеров. Начинаю с самой большой. Чёрное платье в пол. Хан Сок знает, что подарить девушке. В другой коробке чуть меньшего размера были туфли из последней коллекции. В остальных коробочках — украшения.        На часах 16.50. Мне нужно принять душ и начать собираться. В 19.00 под окнами паркуется спортивный автомобиль чёрного цвета.        Хан Сок выглядит раздражённо. Нужно вести себя аккуратнее. Он открывает дверь, которую я не стала запирать и смотрит на меня оценивающим взглядом.        — Покрутись. — в его голосе еще слышно раздражение, но оно начинает сходить на нет. Я кручусь. Он довольно улыбается. — Я так и знал, что на тебе это будет выглядеть ослепительно. Иногда мне кажется, что все идет слишком идеально, чтобы быть правдой. Но мне нравится рисковать. Нравится эта игра с огнем. — он обнимает меня за талию. — Мне тоже кажется, что я каждый день рискую, находясь рядом с тобой. — я немного улыбаюсь. — Даже это у нас взаимно. — он смеётся и мы выходим из дома.        Как обычно он забронировал весь ресторан. Перед нами носятся администраторы и даже сам хозяин ресторана вышел нас поприветствовать.        — Что за повод? — я смотрю на Хан Сок, который просит официанта открыть нам бутылку шампанского. — Мы празднуем наш последний день в США. — парень улыбается и радостно хлопает в ладоши, когда раздаётся звук выстрела пробки. — Что? — я удивлённо хлопаю глазами. — Мы едем в Сеул. — он внимательно смотрит на мою реакцию.        Я бледнею и во рту все пересыхает. Я знаю, что у семьи Кассано есть дела в Сеуле, а еще знаю, что Фабио скончался, после моего отъезда, и как говорят злые языки — из-за того, что отец разорвал договор между нашими семьями. Почему нам придётся ехать в Сеул именно сейчас? Надеюсь, что Винченцо в Италии.        — Что-то не так? — Хан Сок был очень недоволен моим состоянием. — Я… нет, все в порядке. Я просто не ожидала. — я натягиваю дежурную улыбку. — Я хочу познакомить тебя со своим братом. Он единственный, кто у меня остался. — он смотрит с подозрением. — Не единственный. У тебя есть я. — я тянусь к его руке, но он резко перехватывает ее. — По этому я и хочу вас познакомить. Вылет завтра в шесть утра. Я уже приказал собрать твои вещи. Сегодня ты останешься со мной. Я же обещал тебе быть не сдержанным. — Хан Сок хищно скалится.        Я понимаю, что он не даст мне выспаться перед самолётом, но это то, что мне сейчас нужно. Я сделаю сейчас что угодно, чтобы не думать ни о чем и не вспоминать о Винченцо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.