Непонимание (No Understanding)

Перевод
G
Завершён
232
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 5 150 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
232 Нравится 17 Отзывы 58 В сборник

Часть 4

Настройки
Ванцзи будет почти одержимо прокручивать в уме эту ночь после, но он пока этого не знает. Он многого не знает, например: Сожаление - это нож, направленный внутрь. Любовь, запертая внутри, не спасает – она только болит, болит и болит. И что… Он должен был рассказать Вэй Ину всё. Он должен был сказать... он должен был сказать ему. Он должен был... Но сейчас… Сейчас он смотрит на Вэй Ина. Вэй Ин стоит рядом с ним, глядя на воду перед ними. Их руки лежат на перилах, и мизинец Вэй Ина находится так близко к мизинцу Ванцзи, что, если бы Ванцзи захотел, он мог бы чуть прижать мякоть своего мизинца, и их мизинцы с Вэй Ином соприкоснулись бы. Он мог бы. Но он этого не делает. У Вэй Ина какое-то необычное настроение. Он был в таком настроении весь день, с тех пор, как появился в доме Ванцзи ни свет ни заря и предложил Ванцзи погулять. Обычно Ванцзи немного сопротивляется спонтанным просьбам Вэй Ина – не потому, что ему не нравится делать что-то с Вэй Ином, а потому, что он не хочет казаться покладистым. В нём есть что-то робкое и испуганное, что не может смириться с мыслью, что Вэй Усянь может знать о чувствах Ванцзи, поэтому он часто ловит себя на том, что отказывает Вэй Усяню, чтобы сбить его со следа или делает что-то столь же странное. Но что-то в том, как Вэй Ин спросил его – его голос был мягким, почти ожидающим отказа, - он не мог сделать ничего другого, кроме как сразу же согласиться. В тот день они не делали ничего непривычного – в основном они ели, бродили и даже смотрели фильм, и Вэй Ин тоже не делал ничего странного. На самом деле он не вёл себя как-то иначе, чем обычно... но в нём было что-то непонятное. Он казался… каким-то мягким для Ванцзи. Хрупким. Как будто ветер мог унести его прочь. Весь день Ванцзи боролся с желанием прижать к себе Вэй Ина – хотя бы для того, чтобы убедиться, что Вэй Ин останется на земле. Но даже сейчас, когда Вэй Ин стоит рядом с Ванцзи, и его пальцы всего в миллиметре от пальцев Ванцзи, ему кажется, что Вэй Ин может улететь в любую секунду. - Я думаю, я устал от того, что моя жизнь просто течёт, - внезапно говорит Вэй Ин, отвлекая внимание Ванцзи от близости их мизинцев. Ванцзи молчит, не зная, что сказать. Не похоже, что Вэй Ин ждёт ответа. Он всё так же смотрит на воду, его чёлка слегка падает на глаза, в ней запутывается ветер. У Ванцзи чешутся пальцы. Он хочет запустить пальцы в чёлку Вэй Ина. - Иногда мне кажется, что я могу исчезнуть, и никто меня не вспомнит, - говорит Вэй Ин, глядя на воду. - У меня нет ни матери, ни отца, никого в этом мире, кого я мог бы назвать родным. И мне кажется, что я могу исчезнуть, и никто меня не вспомнит. Вэй Ин внезапно поворачивается лицом к Ванцзи. Несколько мгновений он изучает лицо Ванцзи, и Ванцзи изо всех сил старается сохранить нейтральное выражение. Ему интересно, что видит Вэй Ин, когда смотрит на него. Глупо, но ему хочется знать, находит ли Вэй Ин его красивым. Что бы Вэй Ин ни нашёл на лице Ванцзи, это заставляет его решительно кивнуть. - Но ты ведь будешь помнить меня, верно? Лань Чжань? - спрашивает Вэй Ин с мягкой, грустной, ужасной улыбкой на его таком слишком идеальном лице. Слова Ванцзи замирают у него в горле. Он хочет сказать: Да, конечно. Ни в одной вселенной нет такого меня, который мог бы тебя забыть. Но робкое, испуганное существо внутри него бьётся о прутья клетки сердца Ванцзи, крича: если ты скажешь ему, он узнает. Он узнает. Он узнает. Позже Ванцзи будет прокручивать этот момент в уме снова и снова. Позже он будет спрашивать себя, почему он так боялся открыть Вэй Ину своё сердце. Но сейчас он отворачивается от Вэй Ина, снова смотря на воду, и просит успокоиться своё сердце. - Перестань говорить ерунду, - говорит он, - не думай о таких вещах и сосредоточься на учёбе. Я видел, что ты потерял несколько баллов на последнем экзамене по литературе. Вэй Ин добродушно толкает плечом плечо Ванцзи. - Ладно, ладно, господин президент класса, - говорит он, и на этом всё заканчивается. Когда они расстаются поздно вечером, Вэй Ин становится обычным. Он не чувствуется словно за миллион миль отсюда, и Ванцзи ложится спать в ту ночь, ни секунды не задумываясь о странном настроении Вэй Ина.

________________________________________

На следующий день Вэй Ина нет в школе. Ванцзи посылает Вэй Ину сообщение, которое остаётся без ответа. Когда он звонит, его сразу отправляют на голосовую почту. Может быть, потому, что вероятность того, что Вэй Ин исчезнет, слишком болезненна, чтобы вообще о таком думать, но в тот первый день Ванцзи не очень-то беспокоится. Он полагает, что Вэй Ин вернётся на следующий день с улыбкой и объяснением, почему он не отвечал на звонки. Вэй Ин должен вернуться, потому что, конечно же, он просто должен.

________________________________________

На следующий день Вэй Ин снова не появился на занятиях. Телефон Ванцзи по-прежнему молчит, а его сообщения Вэй Ину остаются непрочитанными. Он решает, что после школы сходит к Вэй Ину домой, но вскоре понимает, что не знает точно, где живёт Вэй Ин - только то, что они живут рядом. Небольшое затруднение. На перемене он идёт в учительскую. Вэй Ин был прав - у Шэй-лаоши на столе действительно стоит фотография Яо Мина. - Шэй-лаоши, если вы дадите мне адрес Вэй Ина, я отнесу ему пропущенные задания сегодня после школы, - говорит он, надеясь, что его голос звучит нормально и уверенно, а не отчаянно и панически. Шэй-лаоши поворачивается на стуле и бросает на Ванцзи удивлённый взгляд. - Ванцзи, - говорит он, приподняв бровь, - разве Вэй Ин не сказал тебе? Он перевёлся в другую школу. Пол уходит из-под ног Ванцзи. У него странный звон в ушах. Всё кажется каким-то нереальным. Словно он смотрит фильм о себе и не проживает этот момент. Может быть, он сможет просто перемотать назад пару мгновений – отмотать до того момента, когда Шэй-лаоши бросил в него эту бомбу. Просто вернуться к иллюзии благополучия. - Полагаю, он тебе не сказал, - продолжает Шэй-лаоши, совершенно не подозревая о том, что Ванцзи рядом с ним трещит по швам. - Я знаю, что ты всегда сердился на него за то, что он создавал проблемы в классе. Он хороший парень, но у него слишком много энергии. Я уверен, что и в своей новой школе он наведёт шороху. - О, - говорит он, когда губы Шэй-лаоши перестают двигаться. - Наверное, он забыл мне сказать. Он уходит до того, как Шэй-лаоши успевает сказать что-нибудь ещё.

________________________________________

Все, с кем он разговаривает, удивлены его интересом к Вэй Ину. Их удивление разъедает его, каждый раз заставляя его сердце неровно биться по новой, болезненно. Когда он спрашивает, знают ли они, куда перевёлся Вэй Ин, у них нет для него ответов, но у каждого есть вопрос. - Ой, вы были друзьями? - спрашивают одни. - Держу пари, ты рад, что он ушёл. Он сильно тебя доставал, да? - говорят другие. Каждый раз это застаёт его врасплох. Он всегда так боялся, что его любовь к Вэй Ину была слишком очевидной, но, возможно, он лучше скрывал свои чувства, чем думал. Эта мысль мучает его. Возможность того, что Вэй Ин поверил, что Ванцзи к нему был безразличен. Невозможно представить, что Вэй Ин не знал, что Ванцзи испытывает к нему если не любовь, то очень близкие к ней чувства. Неужели он ничего не сказал Ванцзи, потому что думал, что Ванцзи будет всё равно? Он не мог… или мог? Ванцзи снятся мизинцы, ноги, плечи и все те моменты, когда он мог бы быть храбрее, но не был, потому что всегда верил, что у него впереди ещё столько времени. Он ежедневно посылает Вэй Ину сообщения. Даже если сообщения никогда не будут прочитаны. Он много чего посылает. Немного гнева, много сожаления. В основном, он посылает это: Я помню тебя. Я всегда буду помнить тебя. Вернись, если ты тоже меня помнишь.
Примечания:
232 Нравится 17 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (12)