5. Давай начнем с начала?
25 июля 2022 г. в 14:55
— Как ты это делаешь? — он боится даже подойти ближе, чтобы опять не спровоцировать этот жуткий крик.
На что Галф только небрежно пожимает плечами, продолжая успокаивающе поглаживать этот странный вопящий корешок:
— Не знаю, просто для меня это так привычно: взаимодействовать с растениями. А мандрагора только требует чуть больше заботы и внимания.
Нет, Мью не будет завидовать этому недочеловечку в руках Галфа, которого так нежно баюкают. Ведь нет ничего такого в умиротворяющих прикосновениях этих рук, из-за которых волшебное существо успокаивается и засыпает, не пытаясь больше оглушить окружающих.
— Так, давайте его поместим обратно в горшок, — профессор уже наготове с упомянутым керамическим изделием, куда Галф аккуратно кладет свое “дитя”.
Мью начинает дышать полной грудью только тогда, когда мандрагора полностью прикрыта — до тех пор он боится сделать лишнее движение:
— Простите, профессор — это я виноват, — он покаянно наклоняет голову.
— В следующий раз будьте осторожнее, Суппасит — не всегда рядом с вами будет ведьма, которая в состоянии успокоить магическое растение.
— Понимаю.
Он оборачивается к Галфу, который пытается отряхнуться от земли, и лезет в сумку за влажными салфетками:
— Держи. И… спасибо тебе.
— Не за что, — тот с благодарностью принимает помощь и начинает тереть одежду, но затем поднимает голову и смущает его усмешкой. — Как видишь, вот и я тебе пригодился, даже не пришлось долго ждать.
Мью растерян, потому что спорить тут бессмысленно: Галф и правда его выручил, причем бескорыстно.
Вроде бы.
Поэтому он осторожно кивает головой:
— Угу.
— И это все, что ты скажешь? — тот почему-то не отстает, уже закончив приводить себя в порядок.
— А что ты хочешь от меня услышать? Что я был не прав? — неожиданно раздражение накатывает на него. — Я же извинился и поблагодарил.
— Например, что ведьма тоже может быть тебе полезной, — Галф наклоняет голову и внимательно смотрит на него.
— Признаю, — он бурчит себе под нос, отворачиваясь, потому что это принимать и правда как-то неудобно, словно он вынужден отказаться от каких-то своих глубоких убеждений — где-то так и есть на самом деле.
— И поэтому такой угрюмый? Что есть кто-то, кто умеет что-то лучше, чем ты? — парень четко улавливает его настрой.
— Что-то типа того, — Мью все еще не может прямо на него смотреть.
— И поэтому расстраиваешься? Но все мы разные! — Галф подходит к нему, чтобы все-таки заглянуть прямо в глаза. — Поэтому это нормально, что у каждого свои способности.
Он рад, что они сейчас стоят в сторонке от всех остальных студентов, потому что неловко признавать в таком во всеуслышание:
— Я привык сам со всем справляться.
И это правда.
Потому что известно: хочешь сделать что-то хорошо — сделай это сам. Мью давно убедился, что эта истина — 100% про него, ибо столько раз сталкивался с безалаберностью и пофигизмом окружающих, что просто перестал им доверять. Но вот теперь рядом стоит Галф и убеждает его поверить…
Он так просто не сдается!
— Но ты можешь положиться на меня.
Такая простая фраза, но Мью от нее дергается и неверяще смотрит в эти большие открытые глаза, которые словно умоляют им поверить.
— Я… Я не знаю… — Мью растерян, поэтому лучший выход — это бегство. — Мне надо идти…
Он на самом деле словно сбегает от этого парня, который продолжает раз за разом ставить его в неловкое положение своими словами и действиями. И сейчас он направляется в свое убежище, где его никто не тронет: в библиотеку.
— О, Мью, ты что-то забыл? — мисс Понг удивлена его снова видеть, потому что совсем недавно он тут был.
— Да, не дочитал ту книгу про ведьм. Можно ее еще раз мне? — все-таки он и правда что-то упустил про Галфа.
Иначе не может быть.
Что-то очень важное и существенное.
— Да, конечно, сейчас принесу.
— Спасибо, я подожду, — кивает и готовится потратить несколько минут на телефон.
Но леди благосклонно ему кивает:
— Я принесу тебе. Ты же будешь на своем обычном месте?
— Спасибо! Да, конечно.
Его обычное место — это самый закуток библиотеки, куда редко кто доходит, потому что тот скрыт раскидистыми растениями, но там стоит такой уютный диванчик, что у Мью просто не было шанса пройти мимо этого оазиса комфорта. Именно там он располагается, с наслаждением выдохнув: все-таки сегодня уж какой-то слишком насыщенный день…
— Вот, держи, — мисс Понг протягивает ему фолиант. — И Мью…
— Спасибо. Да?
— Тебя ведьма ищет возле стойки регистрации. Ты поэтому про них интересуешься?
— Ведьма?
— Да, какой-то парень спрашивал про тебя. Мне сказать ему, где ты?
— Не надо!
Возможно, Мью слишком эмоционально реагирует на такой простой вопрос, но сейчас ему точно не стоит взаимодействовать с Галфом. А в том, что это именно Галф его ищет, сомнений нет.
— Ну, как знаешь.
Он остается один и испуганно оглядывается, потому что ему кажется, что буквально еще минута — и его обнаружат, и его тайное укрытие перестанет таковым быть. Проходит минута, вторая, третья — ничего не происходит, и Мью с облегчением выдыхает, открывая книгу. Вот теперь можно почитать…
— Мью…
Блять.
Не пронесло.
И как Галф его тут унюхал?
— Как ты меня нашел?
— Не знаю, — тот пожимает плечами. — Просто почувствовал.
Он пристально и неверяще смотрит в какие-то виноватые глаза парня, который все-таки обнаружил его и теперь нервно мнется рядом:
— Я могу присесть?
Мью обреченно кивает:
— Да.
Дальше они оба сидят молча, потому что никто из них не решается начать разговор первым.
Мью стыдно, потому что он чуть глобально не накосячил — и еще неизвестно, чем бы употребление зелья могло аукнуться Галфу. А потом и вовсе нагрубил.
Просто “красавчик”.
Поэтому он вскидывает голову, когда слышит совсем неожиданное:
— Мне кажется, что мы с тобой как-то не с того начали.
— В смысле?
— Ну, общение. Мне кажется, я чем-то тебя обидел. Давай может попробуем еще раз?
— Что?
— Привет, меня зовут Галф, я — ведьма.
Мью непонимающе смотрит на протянутую к нему руку:
— Что? — кажется, он повторяется.
— Ну же, протяни руку и пожми. Это не сложно, — ему снова улыбаются так тепло и поощрительно.
Рука сама тянется вперед, чтобы все-таки обхватить эту маленькую ладонь:
— Я не понимаю…
Но чужие пальцы сами его стискивают, чуть тряся:
— Вот видишь? Не так и страшно все начать с самого начала.
Мью аккуратно высвобождает руку из захвата:
— Я все еще не понимаю, зачем это тебе. Что ты от меня хочешь? Что тебе нужно?
Да, потому что нет людей, которые хотят с ним быть просто так — всегда есть двойное дно, и он не будет собой, если не найдет эту подоплеку у этой маленькой ведьмочки.
— Что я хочу? — Галф, словно задумавшись, стискивает губы, которые становятся чуть менее полными. — Просто дружить с тобой. Это запрещено?
— Не запрещено, но… — Мью теряется.
— Тогда отлично! — его ослепляет радость на чужом лице. — Будем дружить с тобой, правда?
Вот и что ему ответить?
Как отразить атаку этого дружелюбного чудовища?
Мью как-то нервно кивает и пытается найти, чем себя занять, чтобы не залипать на Галфа с его солнечной улыбкой и теплыми глазами. Но тот и не думает отстать:
— О, книга о ведьмах! Ты у меня спроси, если тебе что-то интересно — я расскажу.
— Что, прямо все-все расскажешь? — он недоверчиво щурится.
— Конечно, а зачем мне скрывать, — Галф как-то растерянно улыбается.
— Ну, например, это твой секрет. Зачем о нем знать чужакам?
— Если я доверяю человеку, то и секрет расскажу, — вот так просто.
— А мне? Мне ты доверяешь? — Мью почему-то сейчас важно это узнать.
— Я хочу доверять тебе, — парень смотрит на него крайне серьезно.
После такой фразы ему и ответить нечего, ему как-то невыносимо тревожно, почти страшно, поэтому он пихает книгу в сумку и встает:
— Прости, мне надо идти.
— Да, конечно, я тоже пойду к себе. Но еще увидимся, правда?
Он невнятно что-то бормочет в ответ и почти бежит на выход, оправдываясь перед мисс Понг:
— Могу я взять книгу с собой? Я не успел дочитать.
— Ну конечно, Мью.
И дальше спешит по коридорам, боковым зрением видя знакомый силуэт рядом, который не отстает ни на шаг. И уже зайдя в общежитие и поднявшись к своей комнате, Мью поворачивается с раздражением:
— Что, будешь провожать меня даже до комнаты?!
— Что? — Галф растерянно на него смотрит. — Это моя комната.
— В смысле? — Мью ничего не понимает.
— Вот, вчера вечером въехал — как раз место освободилось, — Галф демонстрирует ключ в руке, который, вот неожиданность, открывает дверь, соседнюю с его собственной.
Вот же блядство!