ID работы: 12391489

Мое черное сердце тянется к тебе

Слэш
NC-17
Завершён
185
автор
Размер:
132 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 354 Отзывы 33 В сборник Скачать

4. Пора пить чай

Настройки текста
      — Зелье забвения? — мужчина открыто ухмыляется ему в лицо. — И молодой господин в курсе, что это зелье запрещено к продаже?              — В курсе, — Мью старается сохранять максимально нейтральное выражение лица, хотя его внутренне колотит. — Именно поэтому я пришел сюда, так как знаю, что здесь сделают все, чтобы удовлетворить потребности платежеспособных клиентов.              Он намеренно делает интонационное ударение на предпоследнем слове, намекая, что щедро заплатит, потому что прекрасно знает, что именно в этом магазине за деньги можно получить все — и даже больше. Мью не обращался бы сюда за помощью, если бы сам был уверен, что сможет достать нужные ингредиенты и нигде не накосячить в процессе зельеваренья. Но зелья — вообще не его специализация, поэтому он тут.              Продавец довольно улыбается, практически потирает руки:              — Да, вы правы, мы стараемся для наших клиентов. На какой срок действия зелье вам нужно?              — Один день.              Да, если Галф забудет про сегодняшний день, то это разом снимет все его проблемы.       Да, это ему подойдет.              — Дайте мне 15 минут.              Он смотрит на часы: впритык успевает к занятиям, поэтому кивает головой:              — Я подожду.              Минуты тянутся невыносимо долго, Мью успевает капитально изнервничаться, и даже скроллинг соцсетей в телефоне не может надолго его отвлечь. Но вот заветный пузырек уже в его руке — обратной дороги уже нет.              Он приподнимает брови в удивлении, когда слышит итоговую сумму: этот пройдоха явно накинул сверху за срочность, но без слов протягивает карту: может себе позволить и не такие траты. И, кажется, вот уже время окончательно распрощаться, как его останавливает фраза:              — Надеюсь, молодой господин знает, что это зелье нельзя применять на ведьмах? Только на людях.              Мью внутренне чертыхается: надо было все-таки дочитать ту книгу до конца, чтобы не было вот таких вот неприятных сюрпризов. Но делает вид, что его особо это не удивляет, и деланно небрежно уточняет:              — А что, не можете гарантировать качество своих товаров? Почему такой ограниченный спект действия?              — Качество у меня отменное, — мужчина горделиво поднимает подбородок. — Но никто никогда не сможет спрогнозировать, как зелье повлияет на ведьму — ведь у них свои, особые отношения с этими всеми настойками и эликсирами. И не факт, что эффект будет тот, который вы ожидаете.              — Что же, тогда я уверен в покупке, — Мью кладет бутылочку в сумку. — Зелье для человека.              Он не собирается рассказывать незнакомцу о своей задумке — уж как-нибудь сам разберется.              До университета он практически бежит, потому что времени до занятия остается катастрофически мало, а ему еще надо заглянуть в кафетерий за чаем навынос. Не будет же он пихать склянку в таком виде!              Вот уже с двумя горячими стаканчиками в руках он подходит к аудитории, на секунду останавливается, чтобы сделать глубокий вдох, а затем уже заходит со своим обычным непроницаемым выражением лица. Глаза его тут же находят Галфа на первой парте, и сердце делает кульбит от волнения: хоть бы все получилось.              Парень его тоже замечает, но, наверное, впервые смотрит на него без улыбки и как-то неуверенно:              — Мью…              Итак, теперь его выход!              Он растягивает губы в улыбке, подходя к соседу по занятию:              — Ты извини, что я тогда нагрубил тебе — был немного не в себе.              Ему на самом деле стыдно видеть, как в ответ на лице расцветает традиционная теплая улыбка:              — Все в порядке, правда.              И как этот парень может быть таким бесконфликтным? Но Мью сейчас это на руку, поэтому он протягивает ему стакан с чаем:              — Я не знал, что ты любишь — это чай в качестве извинений.              И перестань так улыбаться.       Так радостно смотреть!       Ты же не знаешь, что я в этот стакан вылил зелье, которое вмешается в твои воспоминания и сотрет их.              — О, спасибо! — Галф буквально расцветает от радости.              А у него на душе так погано, что впору выйти в окно. Потому что до этого он никогда не опускался до откровенного вреда другим людям — и не-людям тоже. И сейчас, затаив дыхание, Мью смотрит, как чужая рука тянется к стакану, ожидая… ожидая…              — Ой, горячо как!              Он сам не знает почему, но облегченно выдыхает, когда Галф не успевает даже сделать глоток и оставляет чай в сторону.              — Пусть остынет, — кивает в ответ и ставит рядом свой стакан.              Парень уже открывает рот, чтобы что-то сказать, но не успевает: в аудиторию заходит преподаватель:              — Добрый день всем! Итак, приступим. Тема сегодняшнего занятия — травы для регенерации. Записываем…              Галф смущенно улыбается и кивает головой, мол, потом поговорим. А Мью вроде бы должен погрузиться в лекционный материал, но вместо этого не может отвести взгляд от злополучного стаканчика с чаем, который продолжает стоять совсем рядом. И в голове продолжает звучать предостережение продавца о том, что для ведьм это может быть опасно…              А Галф уже опять тянется, чтобы сделать глоток.              Рука сработала быстрее, чем он успевает об этом подумать: одним (не)ловким движением Мью выбивает картонный стакан из рук Галфа. Чай, ожидаемо, разливается по всему столу — никто и никогда не сможет его выпить.              Ему остается только усиленно улыбаться, извиняться перед Галфом и преподавателем за доставленные неудобства. Но зато на душе стало так легко и спокойно — кто бы знал.              — Прости, — он шепчет своему соседу по парте.              Причем извиняется не только за разлитый чай, а за то, что вообще мысль использовать на нем зелья пришла в голову. Да, ему откровенно пофиг на людей и их чувства, но этот парень почему-то вызывает у него странные эмоции.              Сострадание?       Волнение?       Тревогу?              Мью не может с этим разобраться сейчас, но обязательно подумает об этом как-нибудь потом, когда на него не будут смотреть эти лучистые глаза, в которых так и светится молчаливая поддержка:              — Все в порядке, правда.              — Возьми тогда мой чай, — он одной рукой пододвигает напиток.              — Не стоит… — парень пытается отказаться. — Я потом себе куплю.              — Все в порядке, бери.              И странное чувство греет его изнутри, когда Галф делает глоток с той же стороны, где он ранее пил.       И никого не смущает этот факт непрямого поцелуя.       Наверное.              — Кхм-кхм!              Они оба вздрагивают и отводят друг от друга глаза в ответ на громкое покашливание преподавателя.              — Раз молодые люди на первой парте наконец решили обратить свое внимание на наше занятие, то еще раз повторяю: сегодня у нас будет две части, теория и практика. Нам сегодня предстоит поход в ботанический сад, чтобы мы могли с вами потренироваться отличать травы друг от друга — в лесу в экстремальных условиях это может здорово вас выручить.              Мью не в восторге, совсем не в восторге, потому что его не прельщает идея копаться в вершках и корешках. Он, как маг, уж лучше бы потратил это время на работу с потоками — и с контролем, как оказалось, потому что рядом с одной конкретной ведьмочкой, так уж получается, он не в состоянии держать себя в руках.              Но с преподавателем спорить бессмысленно, поэтому дружной толпой весь класс идет через весь университет в ботанический сад, он же оранжерея, он же — головная боль некоего Мью Суппасита, которому придется призвать на помощь всю свою выдержку и терпение, чтобы запомнить эти травы и растения.              Зато Галф буквально светится от радости: тот, наконец, в собственной стихии, где каждая травинка, кажется, ему рада. А как иначе объяснить тот факт, что через его руки по очереди проходит каждое растение — и оживает в них.              Мью невольно засматривается на это зрелище и настолько теряется в реальности, что делает неловкое движение рукой. И дикий крик заставляет всех вздрогнуть и заткнуть уши.              — Мандрагора! — профессор сразу видит, в чем проблема. — Кто разбил горшок с мандрагорой?              Мью не успевает открыть рот, как Галф бросается к этому странному растению, которое так громко голосит, хватает его на руки и начинает убаюкивать, как маленького ребенка:              — Тише, все в порядке, тише, малыш. Никто тебя не обидит.              А Мью заворожен.       Он реально не может отвести взгляд от ведьмочки, что в очередной раз его выручает.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.