***
Переодевшись в подобающую одежду, схватив в руки бумагу, расческу с острым концом и перо, она вновь раскрыла дверь. Проходя дальше вместе с листком бумаги и пером в руках, она зарисовывала весь свой путь и ближайшие двери. Нет. В этот раз она не будет ни к чему прикасаться. Это было правильно. Надеясь не встретить никого из семьи Малфоев, она продолжила путь. Перо царапало бумагу. Этот звук держал Гермиону в реальности, не давал звенящей тишине захватить разум. Она условно обозначила на листе очередной портрет, шипящий ей в спину: «Грязнокровка». То, что сможет ее выдать. Она дошла до статуй всех Малфоев и сделала в листочке пометку. Множество дверей мелькали перед глазами. Она судорожно вздохнула, ноги вели ее вперед. Решив свернуть налево, она увидела башню, показывающуюся из окна. Посмотрела вниз и наконец обратила внимание: это был второй этаж из трех. Пройдя еще дальше, резко остановилась. Гермиону охватила паника. Люциус Малфой стоял спиной к ней, смотря в окно. Он круто развернулся, и усмешка скользнула по его лицу. — Добрый день, мисс Грейнджер. Решили обойти наше поместье? — Люциус поднял брови и окинул ее взглядом. — Моя жена ведь говорила, что сбежать у вас не получится. — Я не собираюсь сбегать, — коротко ответила она, пытаясь совладать со своей ненавистью и страхом одновременно. — Тогда это отлично, мисс Грейнджер. Поскольку для вас это одно из лучших положений в данный момент. — Люциус хмыкнул и отвернулся к окну, игнорируя ее. — Могу я… могу я продолжить идти? Осмотреть поместье, в котором, как я понимаю, буду находиться ближайшее время? — голос слегка дрожал. Развернувшись, Люциус удивленно посмотрел на нее. — Только в том случае, если вы не будете заглядывать в каждую дверь и прикасаться ко всем попавшимся под руки предметам. — Люциус сжал челюсти, вполоборота стоя, окидывая ледяным взглядом Гермиону. — Как вы помните, это вам запрещено на данный момент. Все может иметь последствия. Гермиона кивнула, и Люциус развернулся к окну вновь. Она выдохнула два раза и начала шагать. Множество портретов, множество дверей. В глаза бросился, кажется, проход на второй этаж. Пройдя дальше, Гермиона облегченно вздохнула. Перед ее глазами предстала шикарная мраморная лестница. Выпустив вздох, Гермиона сделала последний шаг и, сойдя со ступеней, услышала разговор, доносившийся из-за одной двери. — Нарцисса, но почему она должна быть здесь? Почему Драко так хочет этого? Я не намерена терпеть эту глупость! — Астория, ты же понимаешь, что этот разговор нужно вести не со мной, а с Драко. Я ничем не помогу тебе, дорогая. Лучше спроси об этом у него. Гермиона закусила губу, прислонившись ухом у двери, из которой исходили звуки, стараясь сделать это бесшумно. — Я так больше не могу! Почему он принимает важные решения без меня! Я ведь все-таки его жена и могу принимать какое-то участие в этом! — Астория выдала гневную тираду, фыркнув. — Как я сказала ранее, этот вопрос не ко мне, Астория, — ответила ей Нарцисса с ноткой раздражения в тоне. — Обратись к Драко. Шум шагов приближался, становясь отчетливее, и Гермиона отшатнулась. Она испуганно огляделась по сторонам, взор пал на ближайшую дверь. Закусив губу сильнее, готовясь к очередной боли, она распахнула дубовые двери. К удивлению ничего не почувствовав, она как можно скорей закрыла их. Отдышалась. Глаза пробежались по пространству. Она увидела огромные книжные полки, прошла вглубь комнаты и стала рассматривать корешки. Кончики пальцев судорожно прошлись по обложкам. Библиотека Малфоев во всем ее величии была прямо перед глазами Гермионы. Мечта детства попасть сюда, кажется, почти исполнилась. Открытые в изумлении от количества книг глаза поблескивали. Вот откуда все темные старинные заклинания он брал. Она подошла к полке, связанной с темной магией. Начав рассматривать содержимое, наткнулась на одно пособие. Все о проклятиях и темных заклинаниях XIX и XX веков. Заметки. Книга лежала открытой на странице сорок пять, глава шесть «Все об обозначении соучастников и сообщников». Из уст Гермионы вырвался лихорадочный вздох. Положив руку на другую страницу книги, прошлась глазами по тексту. «Геллерт Грин-де-Вальд созывал помощников в 1926 году. Название заклинания, с помощью которого он это делал, неизвестно». Гермиона сжала челюсти, опершись на стену. Ей нужно больше информации. Больше знаний и больше книг об этом. Вдруг дверь, ведущая в библиотеку, открылась. Стук каблуков послышался из-за другого книжного отдела, и Гермиона вновь перестала дышать, притаившись. Спрятавшись за очередными книжными полками, Гермиона попыталась рассмотреть вошедшего человека. Услышав стук каблуков вновь, Гермиона повернула голову. Перед ней стояла Астория. Гринграсс. Длинное темно-синее платье в пол идеально сидело на ее острой фигуре, а черные каблуки были еле заметны из-за длины платья. Поднявшись, Гермиона встретилась с ней глазами. На лице Астории расплылась ухмылка, и она довольно приподняла одну бровь: — Ну, здравствуй, грязнокровка. Я наслышана о твоей любви к книгам, но неужто сама мисс Гермиона Грейнджер решила выкрасть их из библиотеки? — Гринграсс? Наличие большого ума настолько завидно тебе? — Гермиона усмехнулась. — Ты, вероятно, заходишь сюда раз в год? И то, чтобы полюбоваться, а не набраться знаний? Астория сморщилась. — Не советую бросаться словами, грязнокровка. Я наслышана о том, что тебя порядком пытали Круциатусом, — волшебница усмехнулась и достала палочку. Рука Гермионы автоматически легла на карман джинсов, но ничего не нащупала внутри. — Хочешь порцию недавних ощущений? Я могу устроить. Набравшись смелости, глотнув как можно больше воздуха в легкие, Гермиона решительно подняла голову. — Знаешь, что Волдеморт сделал с Лестрейндж? Он чуть не убил ее за непослушание в выполнении задания, которое заключалось в том, что мне нельзя навредить. Хочешь попробовать, Гринграсс? Испытать это на себе? Глаза Гермионы забегали в поиске предметов, которыми она могла защититься. Надо лишь притронуться к противоположному концу расчески, она держала ее в левом кармане. — Я смогу сделать с тобой все, что угодно, книжный червь и ярчайшая ведьма, — она заливисто засмеялась. — Так что поаккуратней со словами, грязнокровка. — Да пошла ты. — Гермиона пристально вглядывалась поблескивающими глазами в глаза Астории. Взмах волшебной палочки, и тело Гермионы обвили нити. Прождав ровно тридцать секунд, Астория дала пощечину Гермионе. — Я ведь сказала следить за словами. Теперь посиди здесь и подумай над своим поступком, грязнокровка! Астория довольно хмыкнула. Она наложила заглушающее на библиотеку и прошла к выходу. Стук каблуков разнесся эхом по пространству, и Гринграсс еще раз усмехнулась. Услышав хлопок двери, Гермиона развернулась спиной к холодному полу.***
Гермиона пролежала ровно четыре тысячи тридцать две секунды на полу. Счет эхом отдавался в голове, все еще звеня. Лишь только книги были вокруг, составляя компанию. Колокол часов пробил три раза, создавая еще больший шум в голове. Губа опухла из-за слишком частого покусывания. Глаза опять заслезились, не давая четко видеть картинку. Гермиона девятнадцатый раз рассматривала стеллажи. Новая попытка встать, и это вновь не увенчалось успехом. Еще раз столкнувшись спиной с холодным полом, она вновь начала перебирать варианты освобождения от веревок, сковывающих движения. Скользнув по полке с книгой «Темные заклинания. Курс», взор вновь обратился на пол. Повернув голову, Гермиона продолжала лежать, пытаясь придумать способ избавиться от этого. Внимание привлек звук, доносящийся из-за двери входа в библиотеку. Стук обуви отбивал ритм. Сердце Гермионы сжалось. Мысли разбегались, кто это мог быть. Услышав хлопок от закрывания двери, она на миг задержала дыхание. Звуки приближались. Завернув, Драко Малфой нашел глазами тело Гермионы, связанное заклинанием Инкарцеро. Его выражение лица отразило ярость. Нахмурив брови, он направил палочку на Гермиону, освобождая тело от веревок. — Астория? — Его лицо приобрело хладнокровный вид. Поднявшись, Гермиона кивнула. — Скажи, Грейнджер: ты когда-нибудь послушаешь меня? Хотя бы раз? — Он провел рукой по белоснежным волосам, хмурясь. — Или в твою умнейшую голову не приходило, что иногда мои советы стоит соблюдать? Особенно в моем же доме? — Вряд ли, Малфой. — Гермиона ненавистно хмыкнула. — Удивительно, правда? — Грейнджер, дам тебе совет. Просто прислушивайся к ним! — громко, словно думал, что от этого она лучше уяснит сказанное, проговорил Малфой сквозь сжатые челюсти, вглядываясь в ее глаза. — С чего бы, Малфой? — она злобно посмотрела в его ледяные и бесчувственные. — Я заперта в твоем поместье. И должна придерживаться твоих советов? Иди к черту! Драко достал пачку сигарет из кармана своих идеально выглаженных брюк. Вынув одну, он поджег ее кончиком палочки. Взяв в руки с сигарету, поднес к губам. — Скажи, Грейнджер, с какой стороны ты их рассматриваешь? — Он усмехнулся. — Думаешь, после приказа Темного Лорда я решусь внезапно убить тебя? — Вполне возможно, Малфой. Он взял ее за подбородок, вглядываясь сильнее. — Так попробуй рассмотреть с другой, грязнокровка. Я бы мог тебя убить сейчас. Но не делаю этого из-за распоряжения свыше. Сглотнув ком в горле, Гермиона заговорила: — Так сделай это, Малфой. Ты убил большую часть людей Ордена, так в чем проблема? — Глаза Гермионы наполнились злостью. — Сделай, Малфой. Драко отпустил ее подбородок и отошел, прислонившись к другой стене, заполненной книгами. — Отъебись, грязнокровка, — на выдохе сказал он, выпуская сигаретный дым. — Много просишь. — В таком случае, может, ты сможешь ответить на мои вопросы, Малфой? Раз ты решил показать себя с такой «прекрасной» стороны? Выдохнув дым еще раз, он вновь посмотрел на нее холодным взглядом, от которого Гермиона хотела съежиться. — И что же за вопросы, Грейнджер? — он поднял брови и, кажется, был удивлен. — Я хочу узнать, что случилось с остальными. После той операции Ордена, когда я попала к Волдеморту. Гермиона сложила руки на груди, до боли выпрямила спину и гордо подняла подбородок, дабы чувствовать себя увереннее. — О, с твоими друзьями все хорошо, Грейнджер, — ухмылка скользнула по лицу Драко, и он затянулся дымом опять. Спустя пару секунд его лицо вновь приняло холодный вид. — Тем не менее, насколько я знаю, некоторых удалось поймать, — с явным удовольствием произнес он. — Среди них девчонка Уизли, Чжоу Чанг и Лавгуд. Про остальных я не знаю. Вероятно, они вернулись. Гермиона выпустила нервный вздох. — Где они сейчас? Что с ними? — Боясь ответа, Гермиона нахмурилась и посмотрела на книги за спиной Малфоя. — Джинни Уизли отдали в поместье Забини, теперь она принадлежит Блейзу; Лавгуд — Флинту. — Драко выдохнул пар: он расплылся в узорах перед его лицом, скрывая глаза. — Как мне сообщали, Чжоу Чанг совершила самоубийство. Когда отдали Долохову, тот стал ее лапать. После одной такой ночки она сбросилась. Сердце Гермионы пропустило удар. Пульс участился, и Гермиона начала обрывисто дышать. Чжоу мертва. Джинни сейчас в поместье Забини и принадлежит Блейзу, а Луна находится у Маркуса Флинта. Осознание накрыло ее. — Как они? — вопрос автоматически вырвался из уст. Малфой вновь усмехнулся и поднял брови вверх. Он насмехался над ней. — Знаешь, Грейнджер, у них точно нет личной комнаты. Так что определенно не лучше, чем ты. — Ты видел их? — Да, Грейнджер, видел. У них были глубокие порезы, ранения, возможно местами переломы. Темный Лорд разрешил использовать их Пожирателям в личных целях, отрываясь по полной. Пытаясь успокоиться, Гермиона сделала огромный глоток воздуха, который был заполонен запахом табака. Она не сможет смириться с происходящим. С тем, что происходит вокруг. С тем, что происходит в волшебном мире. — Хочу добавить, — Драко задумался, подбирая слова. Он резко выдохнул дым из легких, и пространство вокруг него вновь стало окутано словно туманом. — В твоем случае, грязнокровка, скинуться не получится. Мы сменили охранные чары. Они ослаблены, но попытки бегства тебе все равно не увенчаются успехом. Так что просто наслаждайся положением, в котором сейчас находишься. — Хочешь сказать, я должна быть тебе благодарна, Малфой? Наслаждаться? — Гермиона выкрикнула ему в лицо свою ярость. — За то, что ты, может быть, якобы «спас» меня?! — Возможно, Грейнджер, — глаза прожигали ее, а манера речи заставляла чувствовать холод. — Тебе стоит быть счастливой, что тебя не отдали такой сволочи, как, к примеру, Макнейр. — Да, Малфой, спасибо! — выплюнула Гермиона. В глазах искрилась ненависть. Малфой потушил сигарету, рывком придавил ее к стене и сжал руку на горле, перекрывая ей воздух. Гермиона закашлялась. С разъяренными глазами он выплюнул в ответ: — Твою мать, Грейнджер, ты совсем поехала за эти дни? Они насилуют их, кормят раз в неделю, дают тряпки вместо одежды, относятся как к скоту, — в ярости проговорил он. Теперь в глазах читалась чистая злость. — Так что да, Грейнджер, ты можешь быть благодарна! Просто радуйся, что хотя бы не попала к кому-то значительно хуже меня! Запах цитруса, сигаретного дыма, свежести и мяты врезался в нос. Все еще задыхаясь, Гермиона замахнулась, чтобы дать ему пощечину, ладонь остановилась рядом с его щекой. Что-то резко остановило ее. Все же убрав руку, она продолжила всматриваться в его серые, словно лед, глаза. — Иди к черту, Малфой! — выкрикнула ему в лицо эту фразу сипящим голосом, и он отошел, убрав руку с ее горла. — Просто иди к черту! — Взаимно, Грейнджер, — его равнодушный и уже успокоившийся тон заставил всю кожу Гермионы покрыться мурашками, и она выпустила вздох. Малфой фыркнул, нахмурив брови. — Взаимно.