Тёмный рыцарь

NC-21
Завершён
15
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 22 508 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

Глава 3

Настройки

Зои

      Мой хрупкий пакет не выдержал насилия над собой и все книги вывалились на асфальт. Ценные экземпляры справочников и книг по истории Италии я бережно подняла с земли и убрала попавшую пыль.             Десять увесистых книг умещались в моих руках не так удачно, как мне казалось. Лямка моей сумки предательски спадала и приходилось поправлять плечом.              — Да что такое! — я подставляю колено, чтобы поставить на них книги и надеваю лямку сумки, но моя координация говорит мне ВАЛИ НАХРЕН и бедные книги снова оказываются на земле.             Впопыхах и на нервах я поднимаю их и веду с ними внутренний диалог, оскорбляя и прося их так больше не делать. Выпрямляюсь и поднимаю голову.             — Надо же, какой сюрприз.             Мистер Шаламе, загадочный житель загадочного замка стоял передо мной в идеально глаженном костюме, во все черное, даже оттенки черного не сливались друг с другом.             — Оу, мистер Шаламе, здравствуйте, — я протягиваю ему свою руку, но он видимо не желает ее пожимать, глядя на мою ладонь как-то предательски отвратно.             Поправляю книги и напоминаю себе о том, что нужно спешить в библиотеку, и закончить наконец свой диплом.             — Я тут…. — начало было он. — Решил заглянуть в библиотеку, не хотите составить мне компанию?             — А-а…я.? — он начинает оглядываться по сторонам и усмехаться над моим вопросом.             — Да, вы.             — Ну….нет, не против.             — Чудесно, позволите? — я киваю ему и вручаю пять или шесть увесистых книг.             Он гладил каждую обложку книг, будто он знакомился с ними, и именно таким странным образом. Пока мы шли в библиотеку, мне порой казалось, что он принюхивался к ним. Мы молча дошли до обители тишины и я вернула книги библиотекарю.             — Мне нужен переводчик с итальянского на английский.             — Хорошо, мисс, ваше место под номером 57.             — Спасибо.             Миссис Пэриш вручает мне номер рабочего стола и я располагаюсь рядом с ним. Мистер Шаламе пристроился напротив меня и положил на стол свой ноутбук. Я выложила из сумки блокноты с ручкой и свой лэптоп.              — Приятного вечера, мисс Зои!             То, как он назвал меня по имени вызвал щелчок, каждая произнесенная им мое имя как маленький адреналин прямо в сердце. Я улыбнулась ему и села за свое место. Мне принесли книги, которые я заказала и стала колдовать над своей работой.             На середине моей пламенной речи я поднимаю голову и вижу пристальный взгляд мистера Шаламе. Он опустил свои глаза и глядел на меня прищурившись и нахмурив брови. От такого его взгляда по коже пробежал холодок, мне бы сейчас не помешал горячий кофе с шоколадным пончиком.             — Как насчет кофе, Зои?             Он что, мысли мои читает?             — Вы читаете мои мысли, пару секунд назад я подумала о том же.             — Ну что вы, я бы никогда не посмел себе влезть в чью-либо го-ло-ву, — опять этот голос.             Его пальцы бегали по клавиатуре, но при этом он глядел на меня. Это игра такая? Кто кого сумеет выбесить в гляделки? Видимо да, ибо он усмехнулся и отвел свой взгляд.             — Почему вы так на меня смотрите?             — Как, так?             — Будто хотите меня убить! — ляпнула черти что, но я не могла забрать свои слова назад, теперь я ожидаю от него острого ответа, если он конечно, понимает сарказм.             Пальцы перестали мучать клавиатуру и он захлопнул крышку своего ноутбука, поправил на себе галстук и встал из-за стола. Делает несколько шагов ко мне и пристроившись почти вплотную наклоняется над моим ухом. Я притаила дыхание.             — Вы попали в точку.             Резко поворачиваю свою голову, но его уже нет. Куда он убежал? Я стала ерзать на месте и искать его взглядом по большому залу. Поднимаю голову и ищу его на втором этаже. Мистер Шаламе разглядывал исторические книги и ни коим образом не привлекал к себе внимание, лишь мое. Он умеет вызывать мурашки по всему телу.              Я сдала книги и поспешила к выходу.             — Зои!             — ДА!             Мой резкий ответ выдал меня, показал насколько я очевидна, ведь я хотела его внимания, услышать предложения выпить с ним кофе.             — Да, — отвечает он мне.             — Что…да?             — Я выпью с вами кофе!             Рядом с библиотекой находилась отличная кофейня. Мы заказали Американо и две булочки с корицей.             — Меня все не покидает один факт, — начал было он.             — Какой?             — Ваш акцент…он…скажите, вы англичанка?             — Да, верно. Мы с родителями переехали сюда пару лет назад. Я закончила учебу и поступила в местный университет, бюджет не позволял мне оплачивать дорогостоящие заведения.             — А ваши родители….             — Они умерли, два года назад, несчастный случай на дороге.             — Мне очень жаль, Зои.             — Все хорошо. Я давно перестала грустить, мне нужно думать о будущем. Я учусь на переводчика и в этом году защищаю диплом.             — Хмм…             Он делает задумчивый взгляд и делает несколько глотков кофе, но напиток не вызывает в нем никакого чувства облегчения.             — Знаете, я тут подумал, мне нужен человек, точнее…мне нужна ваша помощь.             — Моя? Но…в чем?             — Мне приходят рукописи по почте, на итальянском языке, а я…хах…ничего не понимаю, вы мне нужны, Зои, как опытный специалист в этом деле.             — Но я еще не стала…             — Но станете. У вас ведь проходит практика, верно? — я киваю. — Я могу поговорить с вашим деканом, я знаком со многими преподавателями в Будапеште, у меня много связей. И к тому же, это колоссальный опыт для вас.             — Мистер Шаламе, я…             — СОГЛАШАЙТЕСЬ!             Резкий звон в ушах и толчок прямо в сердце. Я сощурилась и сглотнула слюну от того, что во рту все стало сухо.             — Хорошо.             — Я пришлю за ваши машину завтра в семь вечера, мы обговорим все детали, график часов, дней, нагрузку.             — Да…конечно.             Что-то не то, я это четко чувствую, какая-то перемена случилась во мне. Я вытерла пот со лба и поспешила к выходу. Этот мистер вызывал у меня мрачные мысли, но в то же время он пленял меня не только своей красотой, но и своим притяжением, что было очень и очень странно.             Весь следующий день я не находила себе места, смотрела на часы и минутная стрелка все ближе и ближе приближалась к своей отметке. Моя сумка была собрана и я ждала звонка. В пунктуальности Тимоти не было равных, ровно в семь вечера меня ждала машина у подъезда. Меня встречает высокий и увесистый мужчина в костюме. Я сажусь на новенький мерседес в страхе и в ожидании.             Я неплохо говорила на итальянском, и переводила тоже неплохо, что тут таить, мне было любопытно взглянуть на его дом изнутри. Мы заезжаем на знакомый для меня двор, который опустел со временем и зарос травой, дикими цветами и лианами. Меня проводили к входной двери, ожидая того, что мой водитель откроет передо мной дверь, он ушел, оставляя меня одну решать это уравнение. Я не знала как быть, позвонить или постучать, или войти. Как только я подняла руку, дверь со скрипом отворилась. Я делаю шаг и оказываюсь внутри этого замка.             — Добро пожаловать, мисс, можно вашу куртку, меня зовут Агнес.             — Очень рада познакомиться, меня Зои.             — Идемте, — мы входим в гостиную и Агнес сажает меня за накрытым столом. Я с вечера ничего не ела и была голодна как никогда.             — Я не думаю что…то есть, я Зои, переводчица, меня позвал мистер Шаламе, — я встаю со стола.             — Я знаю, садитесь, — она накрывает мои плечи своими ладонями и сажает обратно за стол. — Приятного аппетита.             — А как же…             — Он скоро спустится, велел вас накормить.             Она поднимает клош и на тарелке стоит стакан с темно-красной жидкостью.             — Ааа…ээм…что это? — взглядом она бегает по мне и по содержимому моей тарелки, она касается моей руки и охает.              — Простите, я перепутала, — она берет стакан и ставит в сторонку.             В итоге на моей тарелке оказывается салат и стейк из говядины. Агнес наводила жуть, она стояла и пристально наблюдала за тем, как я поедаю свой салат и стейк.             — Простите меня за задержку.             Я резко встаю с набитым ртом, отчего клюквенный соус начинает стекать по уголкам моего рта.             — Вижу, говядина вам понравилась!             — Да, простите, ваша служанка…             — Да, она такая, все хорошо, Агнес, ты можешь идти.             Но его служанка не собиралась уходить, она явно была чем-то напугана, вот-вот и она заплачет на месте.             — АГНЕС!             Когда она молча уходит, Мистер Шаламе переводит свой взгляд на меня.             — Идемте, не будем терять время.             Мы проходили длинный и темный коридор, высокие колонны в готическом стиле с ужасными горгульями глядели на меня сверху вниз. Каждый интерьер был по своему значимым, я будто ходила по истокам древней истории.             — Я решил обустроить свою библиотеку и перенес сюда рабочий стол, так будет удобней добираться до книг.             Библиотека была просто огромной. Высокие стеллажи, заполненные самыми редкими экземплярами и самыми первыми изданиями великих писателей заставили меня застыть на месте. Здесь витал свой запах, своя атмосфера, я бы сказала, своя жизнь.             — Переплет такой хрупкий. Невероятно. Это же…это же самая ценная вещь в этом доме, я полагаю, — я трогала каждую обложку, вдыхала каждый запах.             — Нет, Зои, единственная ценная вещь в этом доме-это вы.             На столе лежали две толстые стопки рукописей, написанных от руки. Древний итальянский был мне знаком, почерк человека, что писал это, явно был из другого времени.             — Не буду вам мешать.             Я была ему благодарна, ведь он не будет сидеть рядом со мной и контролировать меня своим притягательным и опасным взглядом.             — Так, Зои, соберись. Это твоя практика.             Я включила компьютер, приготовила все справочники и взяла первую рукопись, Тимоти не говорил мне что это, роман, произведение автора, автобиография…             Тимоти…             Названия рукописи не было, я открываю первый лист и попадаю на самого автора, то, что видят мои глаза приводят меня в шок:      

«Дневник короля Англии Генриха IV»

      Мысли велись от первого лица:      

«Я-король Англии, но им я стал благодаря своему отцу (имя под запретом)…но меня терзают сомнения… ведь я уверен в том, что он жив.»

15 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)