[ 3 ] : Больше вопросов, меньше ответов
24 июля 2022 г., 19:54
В коридоре слышны разговоры, ругань, даже чей-то шепот. Люди совсем рядом, но разобрать о чем они говорят не получается. Слова сливаются в один монотонный шум, теряясь и становясь чем-то вязким, мешая мыслям выстраиваться в правильную цепочку. И только звук воды из заржавевшего и протекающего крана отражается от стен в ванной комнате.
Капли стекают со светлого лица молодого детектива. Они скатываются со скул на подбородок, редко задерживаются на кончике аккуратного носа и падают, разбиваясь о замерзший кафель под ногами.
Кап. Кап. Кап.
Тейлор включает на удивление чистую воду, набирает ее в ладони и в очередной раз плескает себе на лицо. Оставлять машину в таком районе не хочется, особенно после недавнего происшествия, но в таком полусонном состоянии за руль нельзя. Если не получится проснуться даже так, то придется просить кого-нибудь подвезти до дома, а еще кого-нибудь — подогнать машину на парковку. Вопрос только, кто на это согласится?
В темной комнате отражение из зеркала задумчиво глядит на свою копию. У силуэта на худом, но красивом лице отпечатались ночи без сна, а непослушные прямые пряди спадают на глаза. Они прилипают к мокрому лицу и это не нравится ни одному из парней. Хотя зачем врать? Сами виноваты.
Как будто бы догадавшись о мыслях молчаливого пересмешника, обе фигуры одновременно выпрямляются и отворачиваются в поиске снятого пальто, успев наградить друг от друга холодным взглядом из-под полуприкрытых век. Не понравилось увиденное.
Кто-то стоит на пороге в комнату и зовет их, но в сторону говорящего теперь поворачивается только Тейлор.
— Удалось проснуться?
Это снова Рид. Он стоит на пороге и протягивает напарнику белое полотенце, так своевременно найденное в этой квартире. А Итану начинает казаться, что проще привыкнуть к слежке в этом доме, чем к постоянному присутствию где-то рядом Луиса.
Найденное пальто оказывается накинуто на плечи, а полотенце забрано и, под полный непонимания взгляд начальника, положено на одну из верхних полок шкафа с вещами.
— Опасаюсь им пользоваться, пока не узнаю, кем были его хозяева, — кратко объясняет Тейлор, проходя мимо Рида и выныривая из ванной в сторону зала.
Детектив уже видел некоторых жителей этого дома. Двое из них сейчас даже шатаются где-то по квартире, приглашенные в качестве свидетелей. Совсем старушка и ее воспитанник.
Шатен всегда старался относиться с уважением к людям в преклонном возрасте, но эту женщину приходилось просто терпеть. До этого допрашивающий ее Луис поспешил передать это благородное дело своему коллеге и свалить оттуда как можно скорее. Он выслушал и про ФБР, и про ЦРУ, и даже про планы о свержении королевы Елизаветы второй в Великобритании. А когда пытался переводить тему на дело, то попадал на лекцию о неуважении нынешней молодежью старших.
В кухне, где сейчас находится вся компания, почти пусто. Стоят только три стула, один стол и несколько шкафов с тарелками, вилками, ножами и бокалами. Еды, даже каких-то сухпайков, тоже нет. Все вещи слишком качественные для этого дома, но покупать еще более дорогую мебель или даже запасаться едой хозяева опасались.
Электричества нет во всем районе, поэтому свет тут заменяют свечи. Они стоят везде. Несколько штук на столе, несколько — на полках шкафа, еще две установлены на каждом из двух подоконников. Другие, уже почти расплавившиеся свечи стоят на полу. Покупать дорогую мебель хозяева боялись, а пожара — почему-то нет.
Внезапно в одной из комнат слышится обиженное шипение и шум от падения каких-то вещей. Тейлор и Луис наблюдают интересную картину.
Из комнаты, в которой что-то только что шумело, решительно настроенная девушка ведет, держа за ухо, воспитанника старушки. Брюнетке примерно среднего роста даже не приходится подниматься на цыпочки, чтобы достать до уха парня, который выше ее на полторы головы. Провинившийся подросток сам наклоняется, пока из его рук сыплются столовые приборы, принадлежащие явно не ему.
Тейлор вздыхает и обращается к Мэтти:
— Сдай, пожалуйста, воришку этой пожилой женщине и проследи за возвращением всех этих вещей, — взгляд шатена на несколько секунд опускается на предметы в руках парня и на полу, — на место. Крис тут уже был?
— Раньше всех, как обычно, — отзывается из-за его спины Рид.
— Пострадавших не оставил?
— Если такие и были, то они разъехались до нашего появления.
Итан ничего не отвечает. Во время разговора он только аккуратно рассматривает свою хрупкую коллегу, которая только что поймала вора, пока ее напарнику заговаривала зубы старушка.
На брюнетке с короткой стрижкой футболка и тканевая старая куртка, напоминающая одежду американского подростка из фильмов. Взлохмаченные волосы и неряшливый вид — результат того, что она первая прибыла сюда после ночи дежурства. Фостер с напарником пыталась работать по горячим следам всю ночь и даже отгоняла любопытную прессу, но что из этого получилось?
— Есть что-нибудь интересное?
Из-под спутанных, прилипших ко лбу волос на детектива смотрят внимательные серые глаза. Мэтью не сразу понимает, что обращаются к ней, но парня наконец отпускает.
Ровесница детектива не отвечает. Вместо этого она поворачивает голову в сторону, чтобы проследить за уходящим подростком, а Итан замечает небольшой шрам у нее на щеке. Он расположен чуть ниже скул и большую часть времени закрыт волосами, но сейчас заметен. Напоминание об одной из драк во время задержания.
— Крис уже давно отправил на экспертизу найденные отпечатки пальцев. Сказал, что ему обещали сравнить вне очереди и сообщить о результате в течение часа. Мы ждем.
Поставленный голос и запах лаймовой жвачки говорит о том, что с допроса пожилой женщины вернулся напарник Мэтти, Дэвид Росс.
Карие глаза внимательно смотрят на Тейлора, поправляющего задравшийся воротник своей рубашки под пальто. В этом взгляде нельзя разобрать хоть что-нибудь, кроме спокойного уважения менее опытного коллеги к старшему по званию.
— Дальше в квартиру заходили только Крис и Мэтт, — продолжает блондин.
Росс передает отчет о допросе вернувшейся напарнице, уход и возвращение которой никто даже не заметил. При передаче документов, кисти его рук на несколько секунд появляются из-под джинсовой куртки, позволяя заметить мелкие и давно побелевшие полоски от шрамов.
Блондин утверждает, что получил их из-за неаккуратности. Многие ему верят.
Мэтти останавливается рядом с Дэвидом и поднимается на носочки, чтобы что-то прошептать ему на ухо. Брюнетка боком прикладывает ладошку к губам и что-то произносит, а Итан старается отвлечься на почти белые, с темными корнями волосы Дэвида.
Никак не может привыкнуть к неразговорчивости коллеги.
— Мэтт говорит, что эта квартира очень странная.
Старший помощник детектива с интересом вглядывается в коридор. Дальше ванной, коридора и кухни они не заходили, но там осталась еще спальня.
Тейлор слышит шаги и как-то рефлекторно переводит взгляд на обходящего его Луиса, который направляется в последнюю из комнат. Заставленная свечами полупустая квартира выглядит необычно только для Рида, Мэтти и Дэвида, но Итана таким не удивить. В его доме почти все то же самое, разве что немного больше вещей и вместо свечей на полу валяются документы.
По окнам снаружи барабанит осенний дождь и шумит ветер. Единственным освещением в комнатах по-прежнему являются два на всю компанию фонарика, а за окном на свет теперь никто даже не надеется. Затянувшиеся серо-белые тучи превращают утро в вечер.
Из-за открытого в спальне окна чувствуется запах дождя, а до пола в комнате достают частые капли воды, которые еще немного и образуют небольшую лужу.
Белые круги от фонариков блуждают по удивительно светлой, по сравнению с кухней или коридором, комнате. В ней, создавая подобие круга, стоят три кресла. Посередине — журнальный столик с ручкой и бумагой. На удивление, нет ни одной свечи.
Тейлор прячет замерзшие руки в карманы пальто и невольно напрягается от осознания, насколько эта часть квартиры напоминает комнату для переговоров.
Это место меньше всего похоже на дом обычной семьи.
Луис в стороне открывает двери огромных шкафов, которые стоят вплотную друг к другу и закрывают собой стены. Каждый из стеллажей достает до потолка. Создается впечатление, что если отодвинуть хотя бы один из них, то стен не окажется и все сразу поймут, что шкафы были просто их заменой.
— Итан, Мэтт, подойдите, пожалуйста.
Дэвид, остановившийся возле блондина, теперь видит то же, что и он. На лице парня заметно несвойственное ему удивление и полное непонимание, как нужно реагировать на увиденное.
Все полки шкафа, от самого пола и до потолка, заставлены фарфоровыми куклами. Они все разные, но с одинаковым выражением лица, что настораживает. Но еще больше напрягает ощущение, что нескольких кукол все же не хватает.
Похоже на коллекцию, для которой не нашлось места в основном доме и которую прятали здесь.
Фарфоровые куклы оказываются еще в двух из шести шкафов. Еще в одном из оставшихся лежат три одеяла и подушки, в двух других — сменная одежда и бумаги с печатями и запасными ручками для письма.
— Я так и думала, что ничего хорошего эти трое тут не делали! — старушка, все же умудрившаяся попасть в комнату, держит Итана за край пальто и что-то с уверенностью продолжает ему рассказывать, — Ужасные родители, а их, как я поняла, сын еще хуже. Приезжают сюда на несколько дней, живут, а потом квартира снова пустует месяцами.
Итан, не ожидав такого напора от бабушки, делает шаг назад и понимает, что наступил на что-то липкое. На полу, в двух шагах от него, лежит разбитая бутылка вина, а вокруг нее расплывается темно-красное пятно. Тейлор резко делает шаг вперед, подальше от липкой лужи и, не слушая старушку, выхватывает фонарик у ничего не понимающего Луиса.
Светит фонарем на окно и замирает. На разбитом стекле паутиной разрезается трещина от удара.
Свет от фонарика медленно переводится на пол. Под другим окном, завалившись на бок, лежит стул, а возле него обломки чего-то острого.
— Итан, может быть, вызовем подкрепление?
Начальник отдела видит, как шатен, освободившись от прицепившейся к его руке старушки, аккуратными шагами направляется к стулу. Мэтти же стоит рядом с Дэвидом и, с внимательностью притаившейся кошки, наблюдает за действиями коллеги, пока Тейлор опускается на корточки перед открытым окном.
Детектив осторожно светит фонариком на осколки, переворачивает что-то кончиками пальцев и наконец тихо произносит:
— А вот и куклы, которых не хватает в коллекции.
Точнее то, что от них осталось. На полу возле стула лежат большие и мелкие осколки разбившихся фарфоровых кукол. Половина лица, тонкая рука, нога…
На эти осколки, которые совсем недавно были частью дорогой кому-то коллекции, сейчас капает дождь.
По лицу одной из улыбающихся кукол с разбившимся телом стекает капля дождя, больше напоминающая слезу.
Кап.
Итан поднимается и, вглядываясь в темноту, смотрит на оставшихся со старушкой коллег. Он чувствует, что совершенно ничего не понимает, и дело тут не только в ночи без сна. Кто-то спешил, уходя из комнат, и случайно резко открыл шкаф, разбив несколько кукол? Тогда как некоторые из них оказались возле окна? Их в кого-то кидали? Зачем?
Для еще даже не закончившейся ночи вопросов слишком много. Итан сжимает тонкие, искусанные губы и, быстро обходя осколки от бутылки вина, спешит к оставшейся в стороне пожилой женщине. Она смотрит на него с непониманием и, кажется, даже не хочет слушать, но Итан пытается:
— Что вы знаете об этой семье? Может быть слышали что-нибудь недавно? — шатен не замечает, как держит руки старушки в своих и пытается призвать ее к помощи, а не только к бессмысленным сплетням. И, кажется, растерянность детектива начинает действовать.
— Мы не знаем, как их зовут, и зачем они здесь бывали, — женщина, почему-то вдруг заметив сходство Тейлора со своим воспитанником, внезапно решает помочь, начиная говорить действительно искренне, — Приедут раз в месяц на несколько дней и снова исчезнут. Вчера вечером они сильно поссорились. Мы слышали, как что-то разбивалось, но полицию вызывать не стали.
— Простите, но они всегда приезжали в разные дни или, может быть, иногда бывали совпадения?
Рид пытается вмешаться в разговор, пока Дэвид и Мэтти внимательно следят за воспитанником женщины, стоящим в коридоре. Мальчишка снова приглядывается к вещам, которые напарники только что вернули на место, но замечает за собой наблюдение и отворачивается. А старушка уверенно качает головой, не соглашаясь с блондином.
— По ним можно было проверять календарь. Приезжали всегда тринадцатого числа каждого месяца рано утром, а уезжали поздно ночью.
— Вы сказали, что их было трое.
Внезапно в комнате появляется Крис в намокшей спортивной одежде. Он скидывает мокрый от дождя капюшон себе на спину и держит в руках забранный у кого-то «во имя дела» телефон. Криминалист заметно спешит и быстро обходит воспитанника, застрявшего на пороге, уверенным шагом направляясь к женщине с детективами.
— Посмотрите, пожалуйста, внимательно на фотографии и скажите, эти ли люди сюда приезжали.
Сероволосый парень ловко забирает кисти рук шатена в свои теплые ладони, а старушке подсовывает телефон с тремя фотографиями. Итан на это реагирует почти сразу же, убирая свои руки из чужой хватки обратно в карманы пальто.
Луис, стоящий совсем рядом, снова отворачивается в сторону, а детектив переводит строгий взгляд на как ни в чем не бывало наблюдающего за старушкой Форда.
— Сынка, подойди сюда, — женщина аккуратно показывает фотографии подростку, сбежавшему из-под наблюдения Дэвида и Мэтти, а Тейлор начинает чувствовать, что в этой комнате слишком много людей на один квадратный метр.
— Мужчина и женщина точно эти.
— А парень? — замечая неуверенность подростка уточняет Крис.
Мальчишка снова старательно вглядывается в фотографию, но в итоге качает головой. Тогда за него отвечает старушка:
— Парень подходит только частично. Внешнее сходство есть, но этот бодрый мальчишка с улыбкой мало похож на того взрослого парня за двадцать, который приезжал сюда вместе с мужчиной и женщиной.
Форд на это только хмыкает и быстро, не позволяя остальным рассмотреть людей на фотографиях, прячет телефон в карман брюк. Еще через несколько секунд организованный сероглазый парень с улыбкой выпроваживает из комнаты подростка и женщину, закрывая за ними дверь.
Только когда в комнате остаются исключительно сотрудники убойного отдела, криминалист снова достает телефон и, найдя фотографии, показывает их остальным.
— Пришел результат экспертизы. Отпечатки, найденные в квартире, принадлежат им.
— Если погибли действительно они, то журналисты разорвут нас на части, — озвучивает общую мысль Дэвид, вглядываясь в экран телефона.
В темной комнате из разбитого телефона светятся фотографии без вести пропавшей семьи Мерфи.