* * *
Он держал в руках ядерную бомбу и летел так быстро, как только мог, к порталу. Если он не доберется туда в ближайшее время, ядерная бомба взорвется, забрав с собой Нью-Йорк, и все, что он и Мстители сделали, чтобы спасти город от вторжения, будет напрасным. Он начал свой взлет к порталу, пока Джарвис напоминал ему о его судьбе. Путь в один конец, бла-бла-бла-бла. Следующее, что он помнил, это то, что оказался в космосе, и ядерная бомба летела к гигантскому космическому кораблю, создавая взрыв. А потом он падал, просто падал вниз. Он почувствовал, как его костюм отключился, а потом ничего, просто падал, падал и падал... Тони, вздрогнув, подскочил на кровати. Ощупав все вокруг, он попытался понять, где находится. И поняв, что он дома, в постели с Пеппер, что он в безопасности — расслабился. Тони повернулся и заметил, что она уже была на ногах и с беспокойством смотрела на него. Это было именно то, чего ему хотелось меньше всего. Он не хотел, чтобы Пеппер беспокоилась о нем и его личном пространстве. Она без этого была потрясающей, управляя его чертовой компанией. Ему не нужно было усугублять ее стресс, беспокоясь о его благополучии. Он услышал, как она втянула воздух, как будто собиралась что-то сказать. Но тут телефон начал вибрировать на прикроватном столике, и Тони вздохнул от облегчения. Буквально увернулся от пули. Он только надеялся, чтобы тому, кто был на том конце провода, требовалось что-то срочное, дабы он мог избежать разговора как можно дольше. — Это Старк, — произнес он. — Мистер Старк, вы указаны как экстренный контакт мистера Хэппи Хогана. Вам нужно появиться как можно скорее. Мистер Хоган пострадал во время взрыва, — произнесли там на той стороне. — Взрыва? — переспросил Тони, не будучи уверенным, что услышал правильно. Пеппер тут же схватила пульт от телевизора. На новостном канале был репортаж о взрыве китайского театра в Голливуде. И то, что именно Мандарин взял на себя ответственность. — Я буду прямо сейчас, — произнес он, положив трубку.* * *
— Это было так необходимо: назвать свой адрес в прямом эфире на национальном телевидении, угрожая террористу? — входя в дом, поинтересовалась Пеппер. — Я не знаю, о чем я думал, — ответил Тони. — Я был так зол. Это просто вырвалось, — и направился в лабораторию. — Эй, — крикнула Пеппер. — Двадцать четыре часа. — Я помню, но мне нужно поискать информацию на этого Мандарина. Мне нужно чем-то заняться. — Он отправил Хэппи в больницу. - Я не могу просто сидеть и ждать, пока он примет мое предложение. — Ладно, но я приду, когда настанет время обеда, — вздохнула Пеппер. — Хорошо.* * *
Оглядываясь назад, можно с уверенностью заявить, что это было крайне плохой идеей: транслировать свое обращение по национальному телевидению и угрожать Мандарину. Как только Тони доставил Пеппер в безопасное место и призвал свой костюм, который прекрасно подошел ему, он принялся продумывать план действий. План состоял в том, чтобы самому добраться до безопасного места и уничтожить того, кто, черт возьми, стрелял в его дом. Его бедный дом, который в настоящее время рушился вокруг него, и к тому же Джарвис постоянно напоминал ему, что его костюм недостаточно функционален, потому что это гребаный прототип, а потому ему было действительно трудно даже просто сосредоточиться на том, что ему нужно было сделать. Его бластеры работали, вроде как, вернее, не совсем, а затем следующее, что он осознал — это то, что он падал. Его сердце сжалось в груди, а дыхание участилось. Все это казалось слишком знакомым: падение в костюме, падение во время атаки. Он начал в панике размахивать руками, тщетно пытаясь заставить костюм делать то, что тот должен был делать. Просто лететь. Но все было напрасно, так как это был всего лишь гребаный прототип, который ему еще предстояло завершить. Когда он упал в воду, у него перехватило дыхание, а приступ паники только усилился; он опускался на дно океана, а сверху на него сыпались обломки его дома. Он смутно слышал, что говорил Джарвис, но это было скорее фоном жужжания в ушах. Когда его шлем начал наполняться водой, сам Тони начал отключаться как раз в тот момент, когда услышал, как Джарвис громко объявил: — Мощность для полета восстановлена. А потом ничего.* * *
Тони, дернувшись, пришел в себя. Все тело болело. Он посмотрел на небо, но вокруг была лишь темнота, и у его шлема больше не было маски. Тони подождал, пока глаза привыкнут к темноте, а затем повернул голову в сторону. Судя по всему, он больше не в Малибу. По обе стороны от него были леса, и казалось, что на земле лежит снег. Да, определенно не в Малибу. — Джарвис, где я? — спросил он хриплым голосом. — Примерно в восьми километрах от Роуз-Хилл, Теннесси, сэр, — ответил Джарвис. — Роуз-Хилл, Теннесси? Какого черта я в Теннесси? — Это место было в последнем запросе в поисковике касательно Мандарина, сэр. И когда мощность для полета восстановилась, то маршрут был проложен автоматически. Тони вздохнул, поднимаясь со стоном, чувствуя боль во всем теле. Каждая мышца была против любого движения. — Джарвис, проведи диагностику костюма. — Полностью уничтожен, сэр. — Полностью уничтожен? — Откровенно говоря, сэр, он то и не был особо целым, когда вы его надевали, поскольку это всего лишь прототип. А такое приземление окончательно уничтожило остатки функциональности, так сказать. — Восемь километров до города, говоришь, — простонал Тони, поднимаясь на ноги. — Да, сэр. — Ну тогда мне лучше начать идти, не так ли?.* * *
Тони поправил веревку, перекинутую через плечо, с помощью которой он тащил свой костюм. Восемь километров — в целом, это не так уж и плохо. Но восемь километров после падения в океан, а затем аварийной посадки на землю, а теперь еще и необходимость тащить за собой этот костюм? Данте, вероятно, следовало бы добавить это один из своих кругов ада. Но вскоре он вздохнул с облегчением, когда увидел, что впереди показалась окраина города. Судя по внешнему виду, Роуз-Хилл определенно не был шумным мегаполисом. Дома были разбросаны то тут, то там, и когда Тони посмотрел немного дальше, то увидел главную улицу. С виду похоже на типичный маленький городок. Оглядевшись, он понял, что, должно быть, уже очень поздно. Ни в одном из домов не горел свет. И, похоже, там не было даже мотеля, не говоря уж об отеле. Внимательно осмотревшись, Тони улыбнулся про себя. Недалеко стоял дом, в задней части которого находился старый сарай. И судя по виду, им не пользовались уже много лет. Тони подошел к сараю и бросил костюм к своим ногам. Дверь оказалась заперта, на цепочке был висячий замок. Некоторое время он стоял, ведя внутренний спор. Очевидно, сарай был не таким уж неиспользуемым, как сперва показалось, но ему действительно нужно было место, где можно было бы остановиться, пока он не сможет починить костюм и уйти. Не потребовалось много времени на раздумья, прежде чем он полез в карман за чем-нибудь, что могло бы помочь ему вскрыть замок. Ему не потребовалось много времени, чтобы взломать замок и открыть двери. Он отнес свой костюм в сарай и закрыл за собой двери. Закрыв дверь, он тем самым лишился любого лучика света снаружи. Тут же Тони выругался про себя и начал нащупывать выключатель или фонарик, что-нибудь в этом роде. Он был уверен, что почти добрался до стены, когда услышал позади себя шорох. Он вздрогнул, когда яркий свет озарил внутреннюю часть сарая. — Кто ты и что ты делаешь в моем сарае?