ID работы: 12409270

Не герой

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
179
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
147 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 15 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      Тони не снижал скорости, выбираясь из отеля. Как только он оказался на тротуаре, то тут же использовал реактивные двигатели, мчась на всей скорости к Башне. Он приземлился на балконе, аккуратно толкая стеклянные двери и появившись в спальне ровно в то мгновение, когда Брюс укладывал Гермиону на постель.       — Как она? — выбираясь из костюма, спросил Тони.       — Не знаю, — покачал головой Брюс. — Я ведь не то чтобы доктор. Она проснулась, но на самом деле ничего не осознает.       Тони обошёл друга, опускаясь на колени перед кроватью. Он воспользовался мгновением, чтобы рассмотреть все, с трудом сдерживая рычание, стремящиеся сорваться с губ. Брюс был прав, она проснулась, но не знал, как долго она собирается оставаться в таком состоянии. Быстро осмотрев ее, Тони заметил, что внешних повреждений было не слишком много: несколько порезов на руках и лице. И от нее пахло так, будто она несколько раз сходила под себя. Вероятно, Долохов использовал магию, чтобы пытать ее. Мысленно Тони прокрутил слова, сказанные ему Долоховым перед тем, как он впечатал того в стену, и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он наклонился и обхватил лицо Гермионы ладонями.       — Гермиона, — позвал Тони, пытаясь привлечь ее внимание, пока она была в полубессознательном состоянии.       Ответом ему послужили едва приоткрытые глаза.       — Гермиона, он,.. — тяжело сглотнул он. — Он изнасиловал тебя?       Гермиона слегка покачала головой.       — Нет, — прошептала она. — Сказал, что оставил это на потом. Сказал... — всхлип застрял у нее в горле.       Тони заключил ее в объятия, притянув к себе, и с облегчением закрыл глаза.       — Ш-ш-ш, — произнес Тони. — Ты в безопасности. Мы нашли тебя, и Поттер приложит все усилия, чтобы он никогда не причинил тебе боль.       Он крепко прижимал ее к себе, пока она плакала, мысленно клянясь больше никому не позволить причинить ей боль. Ее рыдания утихли, и когда он почувствовал, как она обмякла в его объятиях, то понял, что она уснула. Он осторожно уложил ее на кровать и повернулся лицом к Брюсу и Тору.       — Спасибо за помощь, — поблагодарил Тони.       — Вы наши друзья. Конечно, мы помогли, — отмахнулся Брюс.       — А что случилось с тем, кто это сделал? — спросил Тор.       Тони пожал плечами, а затем провел руками по лице.       — Не знаю. Поттер сказал, что арестует его и заберет в Англию, чтобы тот предстал перед судом за свои преступления. Ведь как только он удержал меня от убийства этого ублюдка, я просто ушел. Полагаю, Поттер вернется попозже проверить Гермиону и посвятит нас в подробности.       — Думаешь ей придется вернуться домой, чтобы дать показания? — поинтересовался Брюс.       — Вероятно. И когда этот момент наступит, я отправлюсь с ней. Я не позволю ей пройти через это одной.       На это Брюс лишь улыбнулся.       — Что? — выпалил Тони.       — Ты влюблен, — с улыбкой произнес Тор.       — Ну, я, — Тони даже не знал что и сказать.       Добавлять неловкости в отношения с Брюсом ему не хотелось, но и отрицать слова Тора он не мог.       — Все хорошо, — заверил его Брюс. — Не переживай обо мне. Гермиона с самого начала была абсолютно честна со мной в вопросах чувств. И она уже давным-давно влюблена в тебя. Она просто ждала, пока ты окажешься с ней на одной волне.       Шорох за спиной помещал Тони ответить ему. Обернувшись, он ожидал увидеть просыпающуюся Гермиону, но вместо этого она начала биться в конвульсиях. Тони застыл на месте, не зная, что делать, сердце застучало в его голове. К счастью, у Брюса подобных проблем не было, он тут же рванул к постели и с силой начал удерживать голову Гермионы.       — Тор, беги к камину. Там стоит банка с порохом, он волшебный. Гермиона использует его для общения с друзьями из дома. Обычно бросает пригоршню и произносит "Резиденция Поттеров". Я не знаю, сможешь ли ты так сделать, но…       — Ни слова больше, — и в это же мгновение Тор выбежал из комнаты.       Это вывело Тони из транса, и он бросился к кровати как раз в тот момент, когда Гермиона безвольно упала на кровать.       — Она? — спросил Тони срывающимся голосом.       — Она дышит, — ответил Брюс. — Но кроме этого я больше ничего не могу тебе сказать.       — Где она? — послышался незнакомый голос из гостиной.       Тони посмотрел на дверь как раз вовремя, чтобы увидеть рыжеволосого мужчину, вбегающего в комнату. Он выглядел немногим старше Гермионы.       — Кто ты такой? — спросил Тони.       — Джордж Уизли, ее деверь, — ответил рыжий, опускаясь на колени рядом с кроватью. — Я был в гостях у сестры, когда ваш друг связался с нами. Меня отправили сюда, пока Джинни связывалась с Гарри. Нам нужно доставить ее в Мунго. Не знаю, что этот ублюдок с ней сотворил, но конвульсии значат, что он ударил ее Круциатусом как минимум один раз. И ей срочно нужно к целителю.       — Подожди, — произнес Тони. — Я пойду с тобой.       — Прости, приятель, — покачал Джордж головой. — Но ты маггл и не сможешь воспользоваться камином. Но если ты доберешься до Лондона, мы попробуем…       — Куда? — потребовал Тони. — Куда ты забираешь ее? Мне нужны координаты.       — Это магический квартал, — вздохнул Джордж. — Поэтому у него нет точных координат, а если и есть, то я их не знаю. Самое большое, чем я могу помочь так это подсказать ближайшее маггловское место, это заброшенный универмаг "Purge and Dowse, Ltd".       — Джарвис, проложи маршрут до "Purge and Dowse", — прокричал Тони в никуда.       — Да, сэр, — ответил Джарвис, заставив Джорджа от удивления замереть на месте.       — Забавно, — выдохнул Джордж. — Как только мы пристроим Гермиону в хорошие руки, я собираюсь допросить тебя насчет всех этих маггловских технологий, — и направился к камину, где взял добротную пригоршню пороха. — Я сообщу Гарри, что ты вскоре появишься, так что мы будем ждать тебя. — Святого Мунго, — прокричал он, исчезая в зеленом пламени.       Тони тут же развернулся и прямиком направился к костюму.       — Держи нас в курсе, — сказал Брюс.       — Обязательно. Постарайтесь не взорвать Башню, пока меня нет, — сказал Тони Брюсу, а затем повернулся к Тору. — И проследи, чтобы твой брат не вернулся и не разнёс это место, потому что я построил его таким, как нравится мне.       — Постараюсь, — ухмыльнулся Тор. — Но ничего обещать не могу.       Тони ухмыльнулся в ответ, закрывая лицевую часть маски, и вышел на балкон, чтобы начать свой долгий полет в Лондон.

* * *

      Гермиона застонала, повернув голову. Все болело. Почему все болит? И вот тогда она вспомнила. Отель. Долохов. Тони.       Она открыла глаза только для того, чтобы тут же закрыть их, ослепленная ярким светом.       — Все в порядке, не спеши, — произнес знакомый голос.       — Джордж? — прохрипела она.       — Да, знаю, что я, вероятно, не тот, кого ты ожидала услышать, но у тебя случился приступ, и твои друзья начали паниковать, благо догадались использовать камин, хотя как магглы смогли им воспользоваться, все еще за гранью моего понимания, но у них получилось. А я как раз был у Джинни, чтобы помочь с детьми, пока Гарри занимался твоими поисками. Так что я оправился и затем перенес тебя сюда.       — Куда это сюда?       — В Мунго. Черт подери, Миона, ты меня сильно напугала.       Гермиона улыбнулась.       — Мне очень жаль, Джордж.       — Не извиняйся, ты не виновата.       Гермиона покачала головой.       — Но это так. Я была неосторожна. Я просто была так зла на Тони, что плохо соображала. Я ушла из Башни, пошла в отель, и я использовала магию, не установив защиту. Я была неосторожна и была наказана за эту оплошность.       — Нет, — твердо произнес Джордж. — Абсолютно нет. Ты будешь брать на себя вину за это. Этот придурок Долохов безумен, и вся вина лежит только на нем. Он преследовал тебя годами. Он убил моего брата и племянника или племянницу и пытался сделать то же самое с тобой. Ты за это не несешь никакой ответственности.       Гермиона расплакалась.       — Джордж, черт подери, что ты натворил? — выпалил Гарри, стоящий в дверях. — Нельзя оставить с ней наедине и на пару минут, чтобы ты не заставил ее плакать.       — Гарри! — прокричала Гермиона.       — Гермиона, — произнес Гарри, подходя к кровати и заключая ее в крепкие объятия. — Я запру тебя на площади Гриммо и клянусь никогда не выпускать из виду, чтобы ты когда-нибудь снова не исчезла. Я не думаю, что смогу справиться, если потеряю тебя по-настоящему.       — Поверь мне, я не собираюсь снова исчезать, никогда.       Гарри отстранился.       — Как ты себя чувствуешь? И, пожалуйста, только честно, я узнаю, лжешь ли ты мне.       — Честно говоря, я чувствую себя так, словно меня сбил грузовик.       — Ну, это неудивительно, по словам целителей, Долохов ударил тебя Круциатусом по крайней мере один раз.       — Три. Он ударил меня им три раза. Каждый раз, когда я открывала рот и добровольно не отдавалась ему, он использовал Круцио.       — Так он не,.. — запнулся Гарри, не в силах закончить предложение.       Гермиона покачала головой.       — Нет. Я все ждала, что он это сделает, но он продолжал настаивать, что к концу я буду просто умолять его взять меня. Я, честно говоря, не знаю, как долго он бы сдерживался, если бы вы, ребята, не…       Гарри вздохнул с облегчением.       — Слава Мерлину, потому что это первое, чем он принялся дразнить Тони. Что он надругался над тобой.       Гермиона покачала головой.       — Это было первое, что спросил Тони, прежде чем я потеряла сознание. Я уже сказала ему, что Долохов этого не делал.       — Хорошо, хорошо. Потому что последнее, что мне нужно, это взбешенный Железный человек в Лондоне.       Гермиона попыталась сесть.       — Что ты имеешь в виду, говоря в Лондоне?       Гарри вздохнул, потирая глаза под очками.       — Он здесь. Он прилетел сюда в этом своем костюме. И, конечно, поскольку он маггл, он не может войти в больницу Святого Мунго. Так что он сейчас в Норе.       — В Норе?       Гарри кивнул.       — Да, я правда не знаю, что происходит. Я думаю, Джордж пришел и забрал тебя, потому что Джинни не могла просто так оставить детей. И он сказал Тони, куда он тебя везет. Тони прилетел сюда, и Джордж встретил его снаружи, а потом отвел в Нору.       Гермиона повернулась к Джорджу, сидевшему с другой стороны от нее.       — Почему из всех мест именно Нора? Ты мог бы снять для него номер в маггловском отеле.       Джордж пожал плечами.       — Не знаю, я просто не мог ничего придумать. Тони принялся кричал на меня, а он чертовски страшен в этом костюме, так что я отвел его домой к маме. Таким образом, она сможет поухаживать за ним, а он, возможно, сможет расслабиться. Плюс я подумал, что как только мы сможем вытащить тебя отсюда, ты отправишься в Нору, чтобы окончательно поправиться.       Гермиона закрыла глаза, сдерживая слезы, которые грозили пролиться. Нора. Она не возвращалась туда с тех пор, как…       — Или, знаешь, мы можем найти другое место. Только, пожалуйста, не плачь, — заверил ее Джордж.       — Все в порядке, наверное, это к лучшему. Тони ничего не знал бы о зельях или о чем-то подобном, а ма... Молли знает. Просто я не была там с тех пор, как Рон..       Джордж наклонился и убрал волосы с ее лица.       — Знаю. Мы все знаем. Я рад, что ты собираешься сделать этот шаг. Но не позволяй маме слышать, как ты называешь ее Молли. Она обидится на это, знаешь? Ты все еще ее дочь. Ничего не изменилось.       Гермиона кивнула и снова повернулась к Гарри.       — Что случилось с Долоховым?       — Он находится в Азкабане в ожидании суда, над проведением которого мы работаем в ускоренном режиме.       — И что это значит для меня?       — Тебе придется задержаться, потому что, зная Визенгамот, суд может состояться в любой момент, и ты нужна для дачи показаний.       Гермиона кивнула.       — Хорошо, я понимаю.       — Но на этот раз мы не собираемся держать тебя в "заложниках". Долохову никак не выбраться из Азкабана, так что ты в безопасности. Поэтому если ты не хочешь оставаться с кем-нибудь из нас, то мы снимем гостиницу поблизости, поскольку для дачи показаний могут вызвать в кратчайшие сроки.       — Замечательно. Я пока не знаю, как поступить. Но для начала мне нужно выбраться отсюда и поговорить с Тони. Мне очень нужно с ним поговорить.       — Хорошо, — кивнул Гарри. — Я позову целителя, и посмотрим, что он скажет.

* * *

      Тони мерил шагами гостиную странного дома, в который его привели. В ту секунду, когда он приземлился в Лондоне, Джордж уже ждал его, и прежде чем Тони смог вставить пару слов, его аппарировали сюда, где над ним сразу же засуетилась рыжеволосая женщина, которая, как он узнал, некогда была свекровью Гермионы. Когда он узнал, где находится, он был готов к тому, что все будет крайне неловко, поскольку он был по уши влюблен в ее невестку, однако вскоре Тони понял, что ему не о чем беспокоиться. Молли приготовила ему чай, показала комнату, где можно было оставить костюм, а затем сказала, чтобы он чувствовал себя как дома.       С тех пор он ходил взад и вперед и с благоговением наблюдал, как Молли не только убрала кухню с помощью магии, но и начала готовить с ее помощью ужин. Он жил с Гермионой почти год и никогда не видел, чтобы она использовала столько магии. Обычно она просто использовала магию только в лаборатории.       — Что-то не так? — спросила Молли, поймав его пристальный взгляд.       — Нет, просто я никогда раньше не видел, чтобы кто-то так использовал магию. Гермиона делает все по-магловски.       Молли улыбнулась ему.       — Да, это наша Гермиона. Она магглорожденная, а это значит, что она выросла как маггл, поэтому привыкла все делать по-магловски. Мы из чистокровных семей. Мы родились в магии, поэтому делать что-то магическим способом — это единственный способ, которым мы знаем, как это делать.       Тони кивнул.       — В этом есть смысл. Порой я забываю, как мало я знаю о вашем мире, — сказал он. — Единственная ведьма, с которой я был знаком, это Гермиона, и все шрамы ей достались от чистокровных. Я прочитал все об этом в той книге, которую она заставила меня прочесть. И я думаю, что в своей голове я классифицировал всех чистокровных как злых. Приятно сознавать, что я ошибался. И действительно интересно видеть, как магия используется для практических целей. Это заставляет меня думать, что Гермиона действительно что-то от меня скрывает.       Молли рассмеялась, придвигаясь ближе к Тони. Она положила руки на его плечи и посмотрела ему в глаза.       — То, что случилось с нашей Гермионой, трагедия. Она не заслуживает всей той ненависти и боли, которые пережила за свою жизнь. Но она сильная ведьма, и она переживет это, как пережила все остальное, что выпало на ее долю. Как бы то ни было, ей нужно, чтобы ты на некоторое время стал ее опорой. Я вижу, как сильно ты заботишься о ней. Пожалуйста, помни, что пока ты здесь, ты — семья. Но если ты причинишь ей боль, ты можешь оказаться не на том конце волшебной палочки, которой владеет заботливый старший брат или даже мать.       Тони сглотнул.       — Ясно. Я надеюсь, что не причиню ей вреда. Таких планов у меня точно нет. Я и так достаточно долго был идиотом. Мне надоело отталкивать ее.       Молли кивнула, сжимая его в объятиях.       — Давай-ка проверим, что там такое.       Прежде чем Тони успел что-то сказать, со двора донесся какой-то звук. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть Гарри, входящего в дом под руку с Гермионой. Время буквально остановилось, когда их взгляды встретились. Ничего не говоря, Тони пересек комнату, его руки обхватили тело Гермионы, притягивая ее ближе. Он вздохнул с облегчением, когда почувствовал, как ее руки крепко обвились вокруг его шеи.       — Мне так жаль, — пробормотал Тони в ее волосы. — Мне очень-очень жаль.       Он почувствовал, как тело Гермионы сотрясается от рыданий.       — Мне тоже жаль. Мне не следовало сбегать из дома.       — А я не должен был прогонять тебя. Я был ослом. Если бы я не сказал то, что сказал, ты бы не покинула Башню, ты бы не...       — Ты не виноват, Тони. Я ни в чем тебя не виню. Если я не могу винить себя в том, что произошло, ты тоже не можешь, — прошептала она ему в шею.       Тони вздохнул с облегчением, чувствуя себя так, словно весь мир свалился с его плеч. Он слегка оттолкнул ее от себя, ровно настолько, чтобы заключить ее губы в нежный поцелуй. Гермиона, не колеблясь, ответила, и сердце Тони буквально воспарило. После нескольких дней, пока он думал, что потерял ее навсегда, она была здесь, в его объятиях, отвечала на его поцелуй. Но тут он вспомнил, что они стоят посреди гостиной ее свекрови, то есть они определенно не они, да и Гермиону только выписали из больницы.       Тони неохотно отстранился, прервав поцелуй, подхватил Гермиону на руки и понес вверх по лестнице, в комнату, где оставил свой костюм, закрывая за собой дверь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.