Четыре ляна сдвинут тысячи цзиней. — Мулан
В лучах заходящего солнца вершины гор отливали рыжим цветом, напоминая собой ржавую медь. Уже некоторое время Ли Шанг разыскивал Мулан, блуждая в окрестностях и скоро услышал чьи-то всхлипывания. Тихие и от того глубокие. Он направился на звук и заметил одинокую лошадь. Она стояла и мордой утыкалась в землю, ища хоть крупицы травы, но её не было. Шанг спрыгнул со своего коня и подошёл к ней, завидев вдалеке фигуру, сидящую на коленях. Она дрожала, и он слышал тихое рыдание, слёзы победителя, горе истинного воина. Его сердце сжалось, и он взял под уздцы двух лошадей и медленно направился к ней. Он боялся её напугать, застать врасплох. И не знал, как успокоить её. При виде её тоненьких плеч, которые содрогались при каждом порыве рыдания, у него сжималось сердце, и подходил ком к горлу. И он осознавал, что становился абсолютно беспомощным перед ней. Он приближается, слыша, как из её груди вырывается отчаянный вздох и она сгибается. — Мулан… — произносит он. Девушка замирает и резко оборачивается. Она поднимается на ноги, наскоро вытирая слёзы рукавами, и испуганно смотрит на него. — Почему ты здесь? Почему не ушёл с ними? — голос гордый, воинственный. Не смотря на произошедшее, она не сломлена и ему это нравится. Там она самостоятельно нашла силы, а тут у него появился шанс помочь ей. Исправить свой уход, который он позже часто вспоминал и за который корил себя. — Не захотел. Я поверил тебе, Мулан. Я понимаю тебя. — Нет, не понимаешь. Я опозорена, мой отец… — глубоко вздохнув, она с трудом сдерживает слёзы и зажимает рот рукой, отводя взгляд в сторону. — Я думала, что спасаю отца. Но так ли это? Может, я просто хотела всем доказать, что я на что-то способна. Чтобы глядя в зеркало, видеть человека достойного. Но я не вижу ничего. — Мулан, это вовсе не так. То, что сказал генерал не должно влиять на тебя. В тебе огромный потенциал, в тебе мощный Ци и ты уже однажды спасла нас. И твой путь не окончен, — он ступает чуть ближе, но не нарушает личное пространство девушки. — Бори Хан жив и он всё ещё большая угроза для Императора. — Он бежал с поля битвы… — переводя дух, произносит девушка. — Нет. Боюсь, что у нас не так много времени. Я видел его ястреба, он кричал голосом победителя. Идём. Генерал ослеплён, он не чувствует угрозы, — он подходит ближе и протягивает ей поводья её лошади. — Ты сильная, и ты смелая. Я знаю отличного воина, Хуа Дзюна. А ещё я знаю героиню, которая спасла меня, спасла отряд и скоро спасёт Империю. Мулан опускает голову и тяжело дышит. Становится тихо, на чистом вечернем небе ни облачка, лишь стая чёрных птиц пролетает мимо. Ли Шанг терпеливо ждёт её решения. Он знает, что она отправится спасать Императора, это её путь, выбранный предками. И она не свернёт с него, даже если захочет. — Нам стоит поторопиться… — тихо произносит она и поднимает голову, устремляя свой взгляд вдаль, будто бы сквозь горы. Она делает глубокий вдох и, согнувшись, подбирает упавший меч. Её взгляд скользит по лезвию, и она пальчиками проводит по иероглифам, выгравированным там, а затем прячет его в ножны. — Идём, — она подходит к Ли Шангу и он передаёт ей поводья. Забравшись на своего коня, он одаривает девушку улыбкой. Она так же улыбается в ответ, осмысленно, немного даже серьёзно. И с силой пришпорив коня, она помчалась вперёд. Ли Шанг отправился за ней. Им предстоял не близкий путь, но они торопились. И над ними Ли Шанг впервые увидел настоящего феникса. Он кружил, будто указывая им дорогу и Мулан следовала за ним. А Ли Шанг за ней. Раз она доверяла фениксу, то и его доверие было завоёвано. Он точно знал, что Мулан не ошибается. Они приехали в крепость, когда полностью стемнело и вокруг зажигались огни. Их пропустили в ворота, где неподалёку стоял их отряд во главе с генералом Тунгом. Мулан быстро спрыгнула и тут же направилась к нему, упав на колени. Ли Шанг тем временем спрыгивал с коня и подходил к ним, замечая осуждающий взгляд их предводителя. Сослуживцы же смотрели с некой надеждой на их возвращение. — Генерал! Императору угрожает опасность! — произносит она. — Наоборот, он впервые находится в полной безопасности! А вам я сказал, чтобы вы не попадались больше мне на глаза! — голос генерала суровый. — Бори Хан хотел, чтобы вы так думали, — отвечает Мулан. В настойчивости ей нет равных, она всегда следовала за голосом своего сердца. И Шанг осознавал, что он с каждым разом всё больше погружается в любовь. Он любуется ею. И он учится так же следовать за сердцем, отступая в сторону от сухого разума. — Сержант, дайте мне мой меч… — голос Тунга прозвучал как приговор и Шанг тут же направился к ней. — Выслушайте меня! — просит Мулан, а Ли Шанг быстро её заступает. — Только через мой труп, — грубо говорит он, сжимая в ладони рукоять от меча и готовый напасть. — Прошу, Ли Шанг! Они должны узнать! — Мулан поднимается и становится рядом. — Генерал, выслушайте, а потом мы уйдём, — она смотрит на Шанга и опускает взгляд. — Он жив и он направляется в столицу. — Набеги — были отвлекающим манёвром, — более спокойно отвечает Шанг. — Пока они выманили нас к шёлковому пути, и мы были занятый битвой с его отрядом, он и самые сильные его наёмники отправились в столицу. — Бори Хан ушёл далеко вперёд. И наша армия не сможет его остановить. Но, возможно, небольшой хорошо обученный отряд сможет. Если знать, что делать, — добавляет Мулан, ловя на себе короткий взгляд влюблённых глаз Шанга. — Только глупец будет слушать того, чьё существование сплошной обман, — бессердечно отвечает генерал Тунг, а Шанг вспоминает себя. Он так же отвернулся от неё, когда она убеждала его в своей правоте. Он был так же надменен и Предки показали ему его ошибку. Позволили ему увидеть себя со стороны. Он невольно касается холодных пальцев Мулан, едва заметно переплетая их, аккуратно, ощущая, как они дрогнули. Но она не убрала руки. Она лишь опустила взгляд, покорно слушая вердикт их генерала. Но теперь она не одна. Теперь с нею её храбрый воин. Повисает Тишина и Шанг делает шаг вперёд. — Вы бы поверили, скажи это я, когда не покинул отряд. Вы бы поверили, скажи это настоящий Хуа Дзюн. Так чем Хуа Мулан хуже? — говорит он, смотря скорее на сослуживцев. — Я согласен с Ли Шангом, — из отряд чуть вперёд подаётся Чэнг Хунхуэй. — Она рисковала всем, когда рассказывала правду. Но вопреки всему, она открыла нам, кто она такая. Она храбрее любого мужчины. Она лучший воин среди нас, — он так же с некой теплотой взглянул на Мулан и Шанг это заметил. — Я верю Хуа Мулан! — из толпы послышался смелый голос Сверчка. За ним последовал голос Яо, Линга и других. Генерал удивлённо смотрел на всех, отдавая меч сержанту. Ему ничего не оставалось, как уступить голосу толпы. Он вздыхает и подходит ближе, Ли Шанг тут же её заступает, но генерал жестом указывает ему отойти. Он приподнимает ладони, показывая, что идёт с миром и Шанг отступает, давая генералу поговорить с ней. — Мулан! Твои действия принесли позор в твой дом. Но твоя верность и отвага достойны истинного уважения. Ты не побоялась вернуться к нам и всё рассказать, как и… — он кратко взглянул на Шанга. — Ты. Вы убедили нас. И мы последуем за вами. — Нет, — отвечает Шанг. — Мы все последуем за Мулан. Генерал кивает и оборачивается к солдатам, отдавая им приказы. Мулан облегчённо выдыхает и когда все отправляются на сборы, она подходит к Ли Шангу. — Спасибо тебе… — тихо произносит она. Даже в темноте он замечает её смущение. — Нет, Мулан. Спасибо тебе. Ты многому меня научила и напомнила мне о том… — он хотел ей признаться в чувствах. Но осёкся. Не место и время для таких слов, сейчас самое главное — спасти Императора. И ей нужен здравый ум и рассудок. — Ты смелый воин, веди нас. Она улыбается, едва заметно кивая ему и направляется к своей лошади. Шанг замечает, что к ней подходит Чэнг и они начинают недолгий разговор. Он наблюдает за ними, чувствуя странное и тоскливое чувство. Ему вспоминается его мир. Что если после победы, он вновь пробудится там? Что если там его Мулан осталась одна? Он вернётся к ней, а эта Мулан будет лишена своего счастья? Он поддался эмоциям. Поддался чувствам. Но разум вновь вытеснял голос сердца. Он твердил ему о том, что в этом мире не стоит вмешиваться в предназначение Мулан. Возможно, Чэнг куда больше ей подходит. А он отнимает у них возможность быть вместе, когда его ждёт его Мулан. В его мире. И подходя к своей лошади, он запрыгивает на седло. Тяжело вздохнув, он ловит взгляд Мулан, которая направляется к нему, уже будучи на лошади. Но он жестоко отводит взгляд и ступает в отряд. Он не будет больше выделяться. Пусть каждый займётся своим делом, пусть предназначение ведёт их. Они двигались в столицу и практически всю ночь проскакали верхом. Мулан была впереди, уверенно направляя их путь и Шанг неоднократно замечал, как её вёл феникс. Он летел впереди и, кажется, его замечала только она и он. Больше никто не обращал на него внимания, хотя не заметить такую птицу сложно. Огненные перья, изящная красота, яркий окрас — он привлекал одним своим видом, не говоря о чудных звуках, что порой он издавал. Но никто не видел или не хотел его видеть. К полудню они прибывают в столицу. Им сразу бросаются в глаза настежь раскрытые ворота, будто бы призывающие путников. Они въезжают внутрь, поражаясь тишине и опустошённости. Нет ни одного солдата и это настораживает. Мулан предупреждает их, осматриваясь и удивляясь отсутствию охраны, жителей. Они скачут ко дворцу по главной площади, стук их копыт эхом проносится по пустынным улицам. Едва они въезжают во двор, как двери за ними закрываются и по стенам начинают спускаться тёмные тени прислужников Бори Хана. — Это ловушка! — кричит Мулан и её лошадь встаёт на дыбы. — Спасай императора, а мы будем расчищать тебе путь! Быстро обнажили мечи и в бой! Поможем Мулан пройти ко дворцу! — приказал генерал. Все тут же покинули своих лошадей и приступили к бою. Врагов становилось всё больше, искусные и сильные, они во много раз превышали скудный отряд защиты. Но никто не сдавался. Мулан прорывалась вперёд, пока остальные пытались бороться. Шанг был впереди всех, отбивая от неё каждого противника. И когда она была близка к двери, то оглянулась, смотря на него. — Пойдём со мной… — попросила она. — Нет! Я буду защищать тебя здесь. Это твой путь, Хуа Мулан, — отвечает он, отражая удар очередного противника. Слышался стук мечей, становилось жарко. Каждый бился самоотверженно, ведь перед ними стояла задание спасти не просто Императора, а весь народ, целую империю. И от них зависела их дальнейшая судьба. Мулан скрывается во дворце, а Шанг замечает кружащегося ястреба. Выхватив лук у сражённого противника, он отбегает в сторону и забирается на лестницу. Натянув тетиву, он прицеливается, ловя каждое движение опасной птицы. Выстрел. Стрела летит метко, ударяя его прямо в сердце и он камнем падает прямо вниз. Шанг помнил, что ястреб — необычная птица, он был важен Шань Ю для победы, а значит и для Бори Хана так же. И они значительно ослабили его, лишив птицу жизни. Отбросив лук, он выхватил меч и вернулся помогать своим союзникам, уберегая Чэнга от удара противника. — Спасибо, — проговорил тот, бросившись дальше бороться. Мулан возвращается со дворца как раз тогда, когда последний из врагов погибает от рук генерала. Она тяжело дышит и смотрит на них с волнением. — Его там нет! — она бросается в путь, пересекая площадь и отправляясь вдоль площади. — Нужно попытаться разыскать его в новом дворце! Быть может, он там! — предлагает генерал и они следуют за ней, но едва они покидают замок и выходят к воротам, как в них показывается новый отряд врагов, полных сил и готовности драться. — Мулан, Ли Шанг, разыщите Императора и спасите его! — приказывает генерал. — Новый дворец находится за городом! Он ещё не достроен. Отправляйтесь туда! Они покидают площадь и запрыгивают на лошадей. Мулан выдвигается вперёд, Ли Шанг скачет за нею, охваченный волной тревоги. Всё изменилось. В прошлом ситуация была иной, они напали в разгар праздника и Император был повязан в своём дворце. Едва ли этому было объяснение, если в его реальности не было нового дворца. Но стоит довериться Предкам и исполнить свой долг. Возможно, ему придётся умереть, но он отдаст жизнь, зная, что помог ей, помог общему делу. А это великая честь для него, как для истинного воина. Когда-то он был генералом. И тогда бы воспринял это, как великий дар. — Вот он! — кричит Мулан, указывая на первые деревянные постройки. Шанг пришпоривает коня, ускоряясь. Они подъезжают и замечают на самом верхнем этаже огромной постройки связанного императора. Рядом с ним Бори Хан, большой, в чёрных одеяниях, жестокий и кровожадный. Он не внушал никаких добрых чувств, одно лишь сплошное отторжение. — Кто придёт спасти тебя? — слышит они голос врага. — Бори Хан! — крикнул Шанг, выдвигаясь вперёд и замечая взгляд его чёрных глаз. Он щурится, раздувая ноздри и надувая огромные щеки. — И это твои воины? — выдаёт он, издавая дикий смех и скрываясь в постройке. Шанг спрыгивает и направляется внутрь, за ним идёт Мулан. — Спасай императора, а я займусь Бори Ханом, — тихо говорит он и ловит одобрительный кивок девушки. Они заходят внутрь, видя гору мёртвых солдат, и с трудом переводят дыхание. В этот момент на них выпрыгивает Бори Хан, сбивая Шанга с ног. Тот успевает подняться и вступить с ним в бой, но он ловко отбивает удары, не давая Шангу возможности нанести удар. Мулан направляется к красной ткани, свисающей с балки второго яруса и дёргает её, а Бори Хан наносит решающий удар и отбивает у Шанга оружие. Тот пытается защищаться, но Хан гораздо сильнее, его удары сбивают того с ног и он падает на землю. Жестокий враг ставит свою огромную ногу на его шею, готовый покончить с ним прямо здесь и сейчас, но в этот момент в него летит стрела и впивается ему в плечо. Он медленно оборачивается, заметив там девушку с луком в руках. — Женщина? — прищурившись, спрашивает он, вытягивая стрелу. Внезапно он начинает смеяться. — И это воин? — Воин, который уничтожил добрую часть твоего отряда. Это я обрушила лавину, — смело произносит она. — Что? — он вновь щурится, оголяя жёлтые зубы. — Ты? — и он издаёт крик, напоминающий рык животных. Бори Хан начинает надвигаться на неё, как мощный айсберг, но она ловко запрыгивает на второй ярус, затем на третий. Бори Хан направляется следом, стараясь быть проворным. Мулан стремится к императору, сталкиваясь с противником почти у него перед глазами. Между ними завязывается борьба и она искусно дерётся с ним, отражая каждый удар, показывая во всей красе свои умения. Она прыгает не боясь высоты, отбивает его меч и ударяет его. Он теряет равновесие и падает на землю, где Ли Шанг, пришедший в себя, наносит последний, решающий, удар. Когда Бори Хан издаёт последний вздох, Шанг поднимает голову вверх, смотря на победительницу. Она направляется к Императору и освобождает его, тут же падая перед ним на колени. Шанг видит, как Император поднял её и сам поклонился, называя её истинной Героиней. В сердце его потеплело, и он покинул их. Свою миссию он выполнил. Вечером в столице был объявлен праздник, и Мулан должна была торжественно предстать перед Императором для получения награды. Это великий день для неё и для всего Китая, народ праздновал победу и спокойствие, которое она всем подарила. Шанг был вдали от праздника, он был в храме, сидя на коленях и взывая к Предкам. Он молился, умываясь собственной болью. Его сердце безмолвно взывало к ним в просьбе дать ему знак, стоит ли ему ждать возвращения домой или же его путь определён здесь, в этом мире, с этой Мулан. Он приклонял голову раз за разом, просьбы в его голове становились громче и он без сил положил голову на холодный мраморный пол. Его грудь вздымалась, доспех сжимал и утяжелял, но он не обращал внимания. Он раз за разом взывал к небесам, но камни молчали. Вот и палочка затухала, унося за собой ароматный дымок. Тьма окружала его, а ответа так и не последовало. Обессиленный, он ушёл из храма, когда основное празднество было окончено и, взяв лошадь, решил покинуть город, отправившись в деревню, где прежде он проживал. Ему захотелось найти могилу отца, быть может там, ответы придут в его сердце. Он шагал по мосту, замечая там одинокую фигуру солдата и подойдя ближе, он наткнулся на Чэнга Хунхуэя. Он был чем-то огорчён, сжимая что-то в руке и заметив Ли Шанга немного встрепенулся. — Ты многое пропустил! Мулан — героиня Китая. Император вручил ей собственный медальон, — воодушевлённо произнёс он, однако в его глазах проскользнула грусть. — Почему тебя не было? Это и твоя победа тоже. Она весь вечер тебя разыскивала, спрашивала у всех. — Я был… в другом месте, — отвечает Шанг, опустив голову. Он делает глубокий вдох, ощущая подходящую к сердцу тоску. — Она тебя ждала, — он подходит чуть ближе и раскрывает ладонь, на которой лежал амулет Инь-Ян, точно такой же, как у него, только белый, олицетворяющий Инь. — Что это у тебя? — удивляется Шанг. — Она потеряла это, когда мы столкнулись здесь. Она быстро уехала, огорчённая, что не поговорила с тобой. Я думал отвезти ей его, но тебе она обрадуется больше. Возьми, я уверен, она его ищет. Шанг принимает амулет и прячет его в карман. В его мыслях становится ясно, а в сердце наступает спокойствие. Вот ответ от Предков, вот знак, который он так слёзно вымаливал. Эта реальность — теперь его дом. И его Мулан — Хуа Мулан. Он должен быть с ней. Запрыгнув на лошадь, он тут же покинул столицу, направляясь в её деревню, чтобы как можно скорее сказать ей о том, что лежит на его сердце. Он не жалел себя, не останавливаясь на отдых, он излишне торопился, боясь опоздать. Он к полудню прибывает в деревню Мулан, приковывая взгляды прохожих. Он замечает впереди Тунга, который привёз Мулан подарки. Выходит, он шёл практически по его следу и успел застать их в самый разгар её чествования. На них смотрели все, кругом стояла тишина, а Мулан рассматривала новый меч. Заметив Ли Шанга она улыбнулась, смотря исключительно на него. В её глазах было столько теплоты, она будто бы благодарила его за приезд. Это придало ему сил и уверенности. Он спрыгнул с лошади и направился прямо к ним. — Генерал, — Шанг отдал честь, бросая взгляды на скромную и молчаливую Мулан. В окружении родных она сияла, как чистый и самый дорогой бриллиант. — Ли Шанг, рад вас видеть. Я не буду спрашивать, отчего вы отсутствовали на вечере. Однако я должен передать вам, что Император очень впечатлён вашими успехами. Он предложил вам возглавить его армию в должности генерала, — говорил Тунг. В его голосе слышалась гордость, он искренне рад успехам своих солдат. Шанг соглашается и смотрит на пожилого мужчину с палочкой в руках, за которого держалась Мулан. Это был её отец, немного похожий на того, что был в его прошлом мире. Взрослый, с тёмными волосами, воинственный, герой. Шанг подходит к нему и склоняет голову. — Могу я поговорить с вашей дочерью? — вежливо спрашивает он. Хуа Чжоу уступает. Он ведёт их за собой, хромая и опираясь на свою трость. Стоял ясный день, солнце было высоко освещая им дорогу и даря весеннее тепло. В его тёплых лучах даже сад, который отошёл от зимы, пестрил красками, но больше всего выделялась сакура. Она расцвела, будучи прекрасной королевой среди многообразия прекрасных растений и цветов. Она стояла посередине двора, очаровывая любого, кто проходил мимо и источая чудесный аромат. — Цветок, распустившийся в непогоду — это великая драгоценность, — произносит Хуа Чжоу, рассматривая прекрасные цветки сакуры, нежнейшие бутоны которых были подобны райским цветам. — Они так цветут в этом году, — мечтательно произносит Мулан. — Да, — он хлопает её по ладони и указывает на небольшую деревянную скамью, а сам покидает их. Мулан присаживается, опуская взгляд вниз, а Ли Шанг достаёт амулет и присаживается на одно колено перед ней. — Мулан, прости, что не был в важный момент твоей жизни. Я должен был разобраться с одним вопросом для себя. Но я поддерживал тебя и тогда, — он протягивает ей амулет. — Мне кажется, это твоё. — Да, это амулет моей бабушки. Я так переживала, что потеряла его! — она берёт его и сжимает в своей ладони. — Она говорила, что у этого амулета очень красивая история. Бабушка рассказывала мне её, когда я была совсем маленькой. Она говорила, что этот амулет передаётся нам из поколения в поколение, а достался он одной из моих прабабушек. Ещё будучи юной, она полюбила воина, который и подарил ей его. У него был такой же, только чёрный, олицетворяющий Ян. Он сказал, что этим они связывают себя на века. Но уходя на войну, он обещал вернуться. И не вернулся, а позже она узнала, что он погиб. Она долго горевала по нему, но как-то ночью ей явился феникс и говорил человеческим голосом, что однажды у них родится девушка, чьё имя принесёт славу и честь семье. Он велел беречь этот амулет, ведь именно он и приведёт ей её возлюбленного. И именно в них переродится та любовь, которая была у неё с её воином. Мама говорила, что это лишь легенда. Но я верила в неё. — Мулан… — Шанг снимает свой амулет и показывает его. Они соединяют их в общий и он накрывает её ладони своими руками. — Я люблю тебя. Ты станешь моей женой? — Да! — радостно восклицает она и крепко обнимает его. Он не удерживается и падает на землю вместе с ней, отчего они начинают смеяться. — Так значит, это не легенда! Я знала, я верила! Ли Шанг замер, смотря в её прекрасные глаза. Поддаваясь порыву, он поцеловал её, вкладывая в поцелуй все своим эмоции, всю свою любовь. И он, наконец, понял, что значит — слушать своё сердце.V. Цветок Сакуры
31 августа 2022 г., 23:07