Новая жизнь начинается с... вкусной еды!

NC-17
В процессе
15
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 12 136 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 1 Отзывы 9 В сборник

4 глава

Настройки
Примечания:
— Молодой господин, садитесь в машину, — нетерпеливо окликнул парня дворецкий, заметив, что тот застыл на полпути. — О, да, конечно, — весело помахав в сторону Линь Синьюаня, Хуан Ци Ли уселся на заднее сиденье. Через какое-то время он понял, что машина направляется не в ту сторону, — Дядя Чэн, мы разве сейчас не возвращаемся в особняк? — Нет, — скривив губы и бросив на него пренебрежительный взгляд, ответил мужчина. — С этого дня вы не будете жить в главном доме. — А? Почему? — этого не было в сюжете, так что он на мгновение растерялся. — Так как вы не привыкли к жизни с другими людьми, господин Хуан подготовил для вас квартиру, — больше дядя Чэн ничего не сказал, что бы у него не спрашивали. Но даже всего лишь из одного предложения Хуан Ци Ли понял, что эта семейка прислушалась к советам психолога и ради будущего сватовства решила на время его отпустить. Он на это даже не рассчитывал, но теперь выполнить задуманное будет гораздо проще. Возможно, даже удастся обхватить свое золотое бедро¹ пораньше и в тайне от семьи Хуан. Новый дом находился в одном из спальных районов. Из воспоминаний первоначального владельца Хуан Ци Ли узнал, что эта квартира принадлежала одному из работников Хуан Чжимина. Однако из-за смерти своих родителей тот хотел как можно скорее продать ее, и тут как раз начальнику срочно понадобилось такого вида жилье. Документы были быстро оформлены, и вот уже через несколько дней в ней поселился подросток. Отдав ключи и банковскую карточку, дядя Чэн оставил парня самому разбираться со своим переездом. Все его старые вещи уже были перевезены и свалены в кучу в гостиной. Такое пренебрежительное отношение ни капли не задело Ци Ли — наоборот, он даже был рад, что наконец-то остался один, так как вид этого дворецкого был слишком неприятен для его глаз. Он неторопливо принялся за осмотр. Всего в квартире, помимо гостиной, было две спальни, кабинет, одна ванная и кухня. Хоть обои и мебель были старыми, все осталось в хорошем состоянии. Даже растения в горшках все еще цвели, ни один листочек не завял. Несмотря на то, что дом пустовал какое-то время, Хуан Ци Ли почувствовал, как в душе распространяется тепло от окружающей обстановки. — Странно, — пробормотал он. — Почему я чувствую в своем теле такую же легкость, как при заживлении ран? Это зависит от самого этого тела или… Так и не додумавшись до чего-либо, парень откинул эти мысли на задворки своего разума. Побродив по квартире и распаковав те немногие свои вещи, он заглянул в холодильник, который оказался пуст. Усмехнувшись, схватил куртку и вошел в лифт. Так как его квартира находилась на семнадцатом этаже, ему потребовалось около двух минут, чтобы спуститься вниз. Недалеко от дома находился гипермаркет, он заметил его по пути. Направляясь туда по памяти, Хуан Ци Ли улыбнулся и задумчиво посмотрел на небо. Так редко ему в прошлой жизни удавалось оставаться свободным от обязанностей и вот так просто ходить по магазинам. Обычно этим занимался его секретарь, а он сам или проводил все свое время на работе и деловых встречах, или пытался угодить тому парню. — Что ж, теперь моя жизнь будет зависеть от того, как я ее обустрою, — яркая улыбка молодого человека была настолько ослепительной, что многие прохожие поворачивались, не в силах отвести от него взгляд. Дойдя до магазина, парень внезапно почувствовал головокружение. Появилось неясное чувство в груди, которое будто направляло его куда-то. Не в силах сопротивляться, он последовал этому импульсу и вскоре оказался в маленьком безлюдном переулке. Ощущения в груди стали сильнее, и сердце учащенно забилось, когда Хуан Ци Ли остановился перед неприметным двухэтажным зданием, от одного вида которого становилось не по себе. Обшарпанная дверь, заклеенные какими-то газетами и коробками окна первого этажа, поврежденный порожек — все это напоминало дом с привидениями из третьесортного ужастика. Верхняя часть здания выглядела лишь немного лучше. По крайней мере, окна были целыми. На некоторых даже висели шторы. Краска на профилированных листах кровли² выцвела под лучами солнца. Снова окинув здание оценивающим взглядом, Хуан Ци Ли задумался, почему такое здание находилось совсем рядом с нормальными жилыми домами. Тем более, расположение было довольно удачным: вокруг были школы, несколько мелких фирм, магазины, остановки. И среди всего этого стоит такой обветшалый дом. Что-то казалось неправильным. Возможно, одна из ближайших фирм использовала его как склад. Или хозяин покинул страну, пустив все на самотек. Подросток хотел было повернуть назад, но успокоившееся минуту назад сердце вновь пустилось вскачь, заставляя его зайти в это место. Вздохнув, Ци Ли пожал плечами: «Дерево хочет покоя, но ветер не утихает³. Ладно, посмотрим, что там, раз не могу уйти.» Он наконец дотронулся до ручки двери и толкнул внутрь. Та с легкостью поддалась, открывшись с тихим скрипом, после чего послышался звон колокольчиков. Хуан Ци Ли прошел внутрь. Дверь за ним тут же захлопнулась, и, когда он попытался открыть ее, ничего не вышло. Нисколько не переживая об этом, парень стал осматриваться. Это место было похоже на традиционный китайский магазинчик. В воздухе пахло травами, а вдоль стен были расставлены горшки с различными растениями — некоторые на высоких этажерках, другие на полу. Были и такие, что проросли прямо из пола. Возможно, там под ними была земля, а пол казался чем-то вроде клумбы. Несмотря на то, что окна были забиты бумагой, а электричество не работало, в комнате по-прежнему было светло. Это заинтересовало Ци Ли, и он стал искать источник света. В это время на противоположной стене появился проход размером с одного человека, вокруг которого разливалось серо-голубое свечение. Из этого проема вышел невысокий пожилой мужчина с седой бородкой. Он выглядел довольно забавно в коричневом комбинезоне, зеленой рубашке и тапочках с ушами того же цвета. В руках у него была огромная стопка книг, из-за которой старик не заметил оцепеневшего молодого человека. — Кхм, простите, — когда он поставил книги на небольшой резной стол, кашлянул Хуан Ци Ли. — Не подскажите, что это за место? — Кто ты и как ты сюда попал? — подскочил на месте старик и уставился на него с опаской. — Эм, — почесал затылок парень, — Ну… дверь оказалась открытой, так что я вошел. А потом обернулся, но уже не смог выйти. — Серьезно? — выражение его лица резко сменилось на что-то среднее между восторгом и недоверчивостью. Он подбежал к двери и попробовал ее открыть. Результат оказался тем же, что и у Хуан Ци Ли перед этим. Старик что-то прошептал, в том месте, где он коснулся двери, появилось то же свечение, как при его появлении. — Мальчишка, да ты самый настоящий везунчик! Прошел сквозь врата заблудших душ целым и невредимым. Говори, зачем пожаловал ко мне? — А? — Хуан Ци Ли непонимающе уставился на взволнованного старика. — Простите, дедушка, но я не знаю, что это за место. Так что вы не могли бы мне помочь отсюда выйти? Уже поздно, мне нужно вернуться домой. — Невежественный ребенок! — старик внезапно разозлился. — Как кто-то, придя в «Ян Фэн»⁴ и пройдя испытание врат, может не знать, зачем он здесь?! — Я просто шел и внезапно почувствовал, как меня что-то сюда влечет. Дверь сразу же открылась, как только ее толкнули, а потом захлопнулась. Я действительно не понимаю, что происходит. Мужчина окинул юношу внимательным взглядом. По его чистому взгляду и вежливой манере держаться он понял, что это не ложь. Раздражение сменилось удивлением. Неужели этот парень только что случайно открыл свои силы? На вид ему шестнадцать-семнадцать, так что он давно должен был пройти обучение. Старшие его семьи не могли упустить этот момент. То, что такой удивительный парень, прошедший испытание, понятия не имел о происходящем… Было всего три возможности: он сирота, его старшие не обратили внимания на столь «обычный» талант и его талант пробудился только в этот момент. — Как тебя зовут, мальчишка? Сколько тебе лет и откуда родом? — старик перестал его рассматривать и задал свои вопросы. — Старший, мое имя Хуан, а зовут Ци Ли, — вежливо отозвался парень, в сердце которого появились некоторые подозрения, — А как я могу обращаться к старшему? — Этого старика зовут Гао Юншен, но он, по ходу, так и не смог вырасти⁵, — из того прохода появилась пожилая женщина, одетая в ципао изумрудного цвета. — Я его жена, Ся Мейфен. Маленький парень, я слышала, о чем вы сейчас говорили. Возможно, ты и правда понятия не имеешь о своей родословной? — О чем вы? — затаил дыхание Хуан Ци Ли. — Старшие могут пояснить, что они имеют в виду? Женщина поправила очки в золотой оправе и откинула назад свои густые волосы, покрытые сединой. Окинув его придирчивым взглядом, она не удержалась от ошеломленного вздоха. Этот парень, почему он такой красивый? Жаль, что она не встретила его раньше. По возрасту он напоминал их внука, который сбежал из клана, чтобы посвятить себя индустрии развлечений. Из-за этого женщина в своем сердце не могла не вздыхать. Хорошо, если этот парнишка по фамилии Хуан поймет и примет, но… Судя по всему, он ни о чем не догадывается и, скорее всего, не поверит в то, что она ему скажет. — Хорошо, — Ся Мейфен приняла решение. — Ци Ли, пойдем, я все тебе объясню. После этих слов подростка взяли за руку и провели сквозь отверстие в стене. Он почувствовал то же головокружение, что и раньше. Только эффект был немного сильнее, так что парень едва не споткнулся. Его поддержали с обеих сторон. Поблагодарив пожилую пару, вскоре стабилизировал свое состояние и осмотрелся. Это был небольшой сад с озером. С обеих сторон от тропинки к нему тянулись скамейки, а у самой воды возвышалась двухэтажная беседка, стены которой обвивали виноградные лозы. Вдоль всего пространства цвели различные розы. Других цветов не было. Но с другой стороны озера находилась большая плакучая ива, некоторые ветви опускались прямо в воду — они прикрывали небольшой помост, к столбу которого была привязана лодка. А за ними виднелась небольшая плантация с травами. Вся атмосфера была наполнена свежестью и уютом. Это настолько поразило Хуан Ци Ли, что он неосознанно вскрикнул. Глаза вспыхнули восхищением, а разум ненадолго опустел. Это место казалось волшебным, парень подумал, что хотел бы остаться в такой обстановке навсегда. — Старшие, что это за место?! — когда они прошли в беседку и присели, спросил он. — Почему вы разрешили мне прийти сюда? — Это филиал «Ян Фэна» в этом городе. Наша семья отвечает за его управление. Помимо поставки различных трав и лекарств, мы практически не взаимодействуем с внешним миром, — сказала Ся Мейфен, наблюдая за реакцией юноши перед ней. — Раз ты смог пройти через испытание врат, то привести тебя сюда — часть нашей работы. — Вот как, — он кивнул и с некоторым любопытством посмотрел на женщину, — Вы уже несколько раз упоминали про какое-то испытание, могу я узнать, в чем оно заключалось и как я его прошел? — Врата заблудших душ привлекают к себе таких людей, как ты. Никто не знает, в чем именно состоит их испытание, так как каждый раз все по-разному. Но не все желающие и способные его проходят. Только те, кого пропустили врата оказываются в нашем отделении. Мы в свою очередь должны помочь им по мере своих возможностей. Будь то лечение, информация, займ и переправка на другую сторону. — Люди, как я? — Это те, кто обладают какими-то особенными талантами, — пояснил Гао Юншен, — Например, мой талант состоит в разведении роз с лечебными свойствами. — в его руке неизвестно откуда появилась пурпурная роза. — Мои розы могут обладать теми же качествами, что и обычные лечебные травы. А вот у Мейфен талант к воде. Это можно использовать и как питьевую воду, и чтобы поливать растения, и восполнять некоторые свойства различных водоемов. Иногда возможно с ее способностью вырыть новый пруд, правда для этого требуется слишком много как физических, так и умственных усилий. — Эм, — Хуан Ци Ли пораженно смотрел на сидящих перед ним стариков. Поверить в то, о чем они говорили было трудно. Какие-то таланты, смахивающие на магические способности. Врата заблудших душ, которые решают, кому можно пройти, кому нет. Странная аптека, торгующая информацией. Что это все такое? Разве это не сон? Или его разыгрывают? Да нет, не похожи эти люди на тех, кому нечего было бы делать. Он в прошлой жизни повидал многое, так что может сказать, что они говорят правду. Но как, черт возьми, в это можно поверить? Да, его прошлая жизнь. А что насчет первоначального владельца? В его памяти нет ничего похожего. Хотя… Если задуматься, то его способность к быстрому исцелению от ран не является чем-то обычным. Может, это и есть его «талант»? Тогда как можно проверить, что он является одним из тех людей, о которых только что услышал? Нет, разве он только что не доказал это, пройдя сквозь врата? Но это только при условии, что все правда. — Ты, возможно, понятия не имел об этом всем, верно? — глядя на меняющееся выражение лица мальчишки, ласково поинтересовалась госпожа Ся. — Вы правы, — уголки его губ дернулись. — Я на самом деле ничего об этом не знал. И сейчас в это поверить довольно непросто. Старшая, я могу… — Ох, вы снова закрылись просто так! Говорил же вам, что здесь никто не появится. Было бы лучше, если мы переедем в мою общину! — перебил Хуана звонкий голос, который, казалось, был недоволен. — Таким образом, и ваши дела останутся в тайне, и меня не будут преследовать папарацци. Господин Ган, госпожа Ся, что вы думаете? Перед ними наконец предстал парень крашеный в розовый. Вьющиеся, будто «африканские» волосы, были слегка скрыты темной кепкой. Розововолосый был немного выше Ци Ли и одет, хоть она и была неприметной, в дорогую одежду. — Все-таки есть гость? — Хуан Ци Ли видел, как парнишка с розовыми вьющимися волосами улыбается искренне и в то же время немного коварно. — Давай знакомиться? Меня зовут Цзи Ши, Ши как воин⁷. Ты мог видеть меня по телевизору — я снялся в нескольких фильмах и шоу. Что насчет тебя? — Я… — молодой человек растерялся от такого напора и посмотрел на него пустым взглядом, после чего просто назвал свое имя. — А чем ты занимаешься? Учишься еще? Что насчет этого места, зачем тебе понадобились мои дед и бабушка? Хуан Ци Ли прикрыл на некоторое время глаза, затем, снова открыв их, улыбнулся своей лучезарной улыбкой и повернулся к пожилой паре. Те с интересом наблюдали за общением детей. Казалось, что им это доставляет удовольствие. Однако парень больше не хотел здесь задерживаться. Он еще не полностью поправился, когда его выписали. После этого его привезли в новый дом. Парень очень быстро устал от похода в эту сторону, а тут еще необычные люди и обстоятельства. От этого у него разболелась голова. Он просто хотел вернуться к себе и хорошенько все обдумать. У него совершенно не было никакого желания искать себе новых друзей.
Примечания:
15 Нравится 1 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)