3 глава
16 сентября 2022 г., 19:27
Примечания:
Ловите новую главу)) Сегодня сносок меньше. И, возможно, в дальнейшем будет так же. Однако все имена по мере возможностей будут с переводом. И есть некоторые обозначения или обращения, которые будут как в китайском звучании, так и в переводе на русский.
От слов доктора Вана на лице господина Линь появилось некое подобие улыбки. Заметив, что ситуация срочная, он попросил Хуа Лэя отвезти его на место происшествия и, если потребуется помощь, помочь. Но из-за их особой ситуации парочка двигалась гораздо медленнее остальных.
Когда Ван Чжимин поднялся на крышу, ему пришлось резко притормозить, чтобы не врезаться в спины остолбеневших работников, оказавшихся здесь раньше. Он посмотрел в ту сторону, куда были устремлены их взволнованные взгляды.
Держась за перила с другой стороны, бледная девушка наполовину свесилась с крыши. Ее больничная одежда была слегка шире или, возможно, девушка похудела, но рубашка практически сползла с хрупкого плеча и открыла неровные ключицы. Судя по всему, пациентка испытывала страх или чувствовала холод от весеннего ветра, так как ее тело била мелкая дрожь.
— И долго ты собираешься там стоять? — всех отвлек звонкий ленивый голос.
Ван Чжимин перевел свой взгляд на говорившего подростка с белоснежной кожей, длинной челкой, закрывающей глаза, и шрамами на запястьях. Именно этот пацан пытался тоже покончить с собой какое-то время назад. И именно о нем рассказала медсестра. Быстро проанализировав это, доктор покрылся холодным потом. Неужели эти двое детей сейчас спрыгнут вместе? Да почему же в его смену появляются такие сумасшедшие дети?! Что делать?
Пока окружающие волновались и пытались придумать решение проблемы, парень ловко оказался рядом с девушкой. В его взгляде не было ни следа отвращения, страха, беспокойства или даже любопытства, которые часто наблюдала девушка. Она внимательно уставилась на того, кто в одну секунду был в двух метрах от нее, а в другую — уже стоял позади. На его лице была написана лишь скука.
— Итак, как долго ты тут будешь торчать? — снова повторил Хуан Ци Ли, слегка поежившись от ветра. — Не занимай крышу. Хочешь прыгнуть, прыгай быстрее. Не хочу долго ждать своей очереди. Если ты просто так сюда встала, то залезай обратно. Возможно есть люди, которые ждут тебя в теплом здании.
— Прости? — девушка остолбенела.
— Почему ты сюда забралась? — спросил парень и расслабленно перелез через перила, краем глаза заметив, как напряглись люди на крыше.
Кто-то захотел к ним броситься, но, ко всеобщему удивлению, их остановил доктор Ван. Молодой человек покачал головой и вернулся к пристальному наблюдению. Он заметил мелкие движения парня и, не зная, что тот задумал, решил лишний раз не рисковать.
— Эта жизнь бессмысленна. Я все равно умру. У меня рак. Никто не признает мой талант, парень бросил. А родители собираются развестись. Так скажи, зачем мне вообще жить?
— Только из-за череды неудач в жизни не стоит отказываться от светлого будущего! Каждая жизнь бесценна, — Ци Ли снисходительно посмотрел прямо в глаза девушки. — Даже если тебе осталось жить лишь один день, ты должна прожить его так, чтобы в следующей жизни не сожалела.
— Я не верю в несколько жизней!
— Хах, — парень приблизился к ней еще на шаг и стукнул по лбу. — Мне все равно. Хочешь прыгать, прыгай. Но перед этим давай спустишься и послушаешь, что я тебе расскажу. Если и после этого ты не захочешь жить, я не буду удерживать тебя. Согласна?
Пациентка недоверчиво посмотрела на него. В его глазах странным образом сочетались безразличие и некая доля грусти, которую можно заметить только при внимательном взгляде. В душе она задалась вопросом, что же могло сделать этого красивого парня таким.
— Хорошо, расскажи, что хотел, — девушка попыталась вернуться в безопасную зону, однако поскользнулась и едва не упала вниз.
— Хоть и выглядишь худой, весишь много, — Хуан Ци Ли быстрым движением поймал ее и толкнул через перила бросившимся к ним на помощь людям.
Когда пациентку оттащили от края, она стала вырываться и кричать, что парень ей еще ничего не рассказал и никто не имеет права сейчас принимать за нее решения. Потерев лоб и устало вздохнув, Ци Ли подошел и присел перед ней на корточки.
— Ты хотела услышать, почему тебе стоит жить? — в его голосе звучала насмешка. — Тогда скажи мне, для чего существую в этом мире я?
— Что ты имеешь в виду? — она, как и окружающие их люди, вздрогнули от его тона.
— Что ж, послушай теперь мою историю. Мне было два года, когда мама начала принимать психотропные. Затем бабушка умерла в аварии, в которой я единственный каким-то чудом выжил. Потом… много чего было потом. Ты говоришь, твои родители собираются развестись. Но моя мама не могла добиться этого целый год, а когда мы перестали приносить хоть какую-то пользу отцу, он просто выбросил нас, как мусор. Ох, мне тогда было всего три года. Как думаешь, понимал ли я тогда что-нибудь. Не совсем. Но я знал, что кошмар под названием дом отца закончился. Жаль только, мама попала под машину, когда мы возвращались из школы.
— Т-ты… — девушка проглотила свои слова, увидев ироничную улыбку севшего прямо на пол Хуан Ци Ли.
— О да, жалость мне не нужна. Хоть я остался один в таком молодом возрасте, мне удалось объехать почти всю страну. Я побывал практически во всех приютах, испытал столько невообразимых ощущений. Ты, наверняка, не знаешь, какого это прятаться от человека, которого считал раньше другом, в канаве. Или каково это, съесть за всю неделю лишь жалкую ворованную булочку. А когда в конце тебя находит тот человек, из-за которого все это началось… Ах, и ведь он еще предлагает тебе много различных приятных вещей, если снова назовешь его отцом. В один момент он тебе улыбается, а в другой — смотрит с отвращением. Если от тебя не будет пользы, то ты снова окажешься выброшенным на улицу.
Хуан Ци Ли заметил, как стремительно меняются лица слушающих его людей. А также он уловил на лестнице какое-то движение. Бросив краткий взгляд на красивое лицо, которое не ожидал встретить так рано, парень слегка запнулся. В его голове пронеслось множество мыслей. Почему Линь Синьюань оказался здесь? И он даже слышал его историю? Интересно, как он отреагирует?
«Ах, я совсем забыл, что сейчас мы с ним еще не знакомы!» — мысленно хлопнул себя по лбу Ци Ли. — «Пресвятые ананасы, еще чуть-чуть и я бы рассказал и о том, как этот дешевый отец собирается выдать меня за старика! Ух, пронесло ведь!»
— Кхе-кхе… Что ж, — неловко улыбнувшись, он помог девушке подняться. — Итак, услышав теперь такую историю, скажи, кому больше не повезло в этой жизни?
— Ох, это… — девушка вся дрожала от еле контролируемых эмоций. — Все, что ты сказал, правда?
— Конечно, нет! — Хуан слегка рассмеялся и пожал плечами, беззаботно направляясь к лестнице, — Была б это правда, я бы уже давно отправился к Мэн По пить супчик забвения. Ты так не думаешь?
— О… Конечно, — пациентка недоверчиво посмотрела ему в спину, вспоминая эмоции, которые парень скрывал, пока рассказывал эту историю. — Подожди, давай спустимся вместе!
Она побежала вслед за ним, не обращая внимания на слегка растерянных сотрудников больницы. В отличие от девушки, которая была в замешательстве и мало придавала значения этой истории, взрослые задумались о жизни этого подростка.
Линь Синьюань скрылся, как только заметил взгляд Хуан Ци Ли, но все равно расслышал все от начала до конца. Когда же все покинули крышу, он направился к своему другу, который уже раздал подчиненным указания и приказал внимательно следить за этими двумя суицидниками.
— Ван Чжимин, кто этот парнишка?
— А-Юань, ему всего шестнадцать, поумерь свой аппетит! — в притворном ужасе воскликнул тот, медленно приходя в себя от всей этой ситуации. — Лэй-гэ, почему ты не сказал, что твой начальник превратился в зверя? Нет, нет, нет. Ты не можешь бросить старое пастбище ради молодой травки! ¹
— В самом деле, — задумчиво посмотрел на парня в коляске телохранитель. — Синьюань, чем заинтересовал тебя этот парень? Своей историей? Но ты же и сам слышал, что он ее выдумал, чтобы девчонка спустилась. Даже если это правда, то что с того?
— Вы не поймете, даже если я расскажу, — усмехнулся молодой человек и выразительно посмотрел на Ван Чжимина. — Ну так как? Говоришь?
Доктор посмотрел на своего друга, затем на фото в рамочке, где был запечатлен день принятия клятвы Гиппократа. Покачав головой и глубоко вздохнув, он назвал только имя пациента и его отца. Услышав, кто именно был отцом мальчика, господин Линь задумался. Теперь история семьи Хуан не казалась такой выдуманной, как показал тот худенький и бледный подросток. Однако назвать его ребенком было бы абсолютно неверно. То, как парень себя вел на протяжении всего разговора, а также по его завершению, казалось несколько зрелым для его возраста. Возможно, таким его сделала та ужасная жизнь. Но молодой человек чувствовал, что здесь не все так просто.
Хуан Ци Ли, избавившись от девушки, вернулся в палату и сразу же направился к зеркалу в ванной комнате. Подняв рубашку, он заметил огромный синяк и несколько старых шрамов. В своей прошлой жизни он длительное время занимался боевыми искусствами, поэтому даже его тело редко чувствовало боль. Но первоначальный владелец, хоть и участвовал часто в уличных драках и имел довольно спортивное телосложение, был несколько чувствителен к боли.
— Черт, это плохо, — пробормотал парень и снова уставился на свое лицо.
Еще в то пространстве он понял, что их внешности схожи примерно на 70-80 процентов. По сравнению с ним, первоначальный владелец выглядел более изысканно и элегантно. Его изначально острые и холодные глаза феникса придавали этому лицу некую загадочность, и сам облик казался нежнее и ярче. Молодость так и заявляла свои права.
— Что ж, по крайней мере, внешность у меня не хуже, чем у моего будущего мужа. Ох, он скорее всего слышал всю ту ерунду, что я нес. Интересно, почувствовал ли этот красавчик и богач к Хуан Ци Ли хоть каплю жалости? Возможно, нет. Он ведь только кажется свободным в общении, но на самом деле толстая ледышка.
Так, рассуждая о парне, с которым будет помолвлен через полгода, Хуан Ци Ли снова свернулся калачиком на кровати. И вскоре заснул. Ему следует быстрее поправляться, чтобы как можно раньше вернуться в резиденцию Хуан и приступить к выполнению первого шага в его плане.
Что очень удивило парня, так это быстрая скорость заживления его ран. Буквально через пару дней на его теле остались лишь некоторые старые шрамы, которые, как показали воспоминания, Хуан Ци Ли нанес повторно. Ведь при таком раскладе было бы довольно странно и хлопотно, если бы кто-то понял, что с его телом что-то не так. Никто бы просто не поверил в то, что раны могут мгновенно зажить. А если бы появился кто-то со злым умыслом, парня просто продали какой-нибудь научной лаборатории. Поэтому, если кто-то знал о его ранах, парню ничего не оставалось, кроме как попытаться их вернуть. К счастью, никто еще не догадался об этом. Даже тот дешевый отец, Хуан Чжимин не знал о необычном теле своего сына.
Ван Чжимин с того самого дня на крыше больницы наблюдал за Хуан Ци Ли, который постоянно прятался в своей палате и не выходил дышать воздухом. К нему никто не приходил вплоть до самого дня выписки. Даже в тот момент, когда парень покидал больницу, за ним прислали одного лишь дворецкого. Все, кто находились на крыше тогда, быстро распространили сплетни. И теперь, видя такое отношение семьи к мальчику, они все больше и больше проникались к нему симпатией и жалостью.
«Хорошо, сейчас есть люди на моей стороне. Это прогресс!» — улыбнулся Ци Ли, прощаясь с персоналом.
Внезапно он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Искоса посмотрев в ту сторону, парень заметил темный внедорожник. Номерной знак показался знакомым. На мгновение задумавшись, молодой господин Хуан едва не поцеловал землю — автомобиль принадлежал Линь Синьюаню. Но что тот снова делал около больницы? Почему внимательно за ним следил сейчас? Разве по сюжету в данный момент он не должен был поехать за границу для переговоров с поставщиками?
Примечания:
¹Старая корова ест молодую траву - один из партнеров значительно старше другого. (Здесь Ван Чжимин все еще шутит про себя и Линь Синьюаня как "парочку", сравнивая нашего гг с молодой травой)