ID работы: 12422757

Нет нужды говорить о любви

Måneskin, Giorgia Soleri (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
51
автор
Jane X Doe бета
Размер:
203 страницы, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 88 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Примечания:

Карла

      К шестому сеансу бабушкиной химиотерапии начался учебный год. Никогда бы раньше не подумала, что скажу нечто подобное, но возвращение в школу показалось мне чем-то нормальным и естественным, чего так не хватало в моей жизни. Школа отвлекала меня от тревоги, от которых я безумно устала.       Виктория и Дамиано тоже изо всех сил старались отвлечь меня. Они приходили ко мне домой, читали книги и сидели со мной за ланчем. Они говорили о чём угодно, лишь бы развеселить меня. Оказалось, что Дамиано настоящий мастер дурацких и нелепых шуток, и тем не менее они всё равно казались мне смешными.       Даже в те дни, когда я была особенно несчастна, мне удавалось выдавить в ответ хоть лёгкую усмешку.       Если Вик не могла прийти, вместо неё всегда появлялся Дамиано.       И мне это было действительно необходимо. Я нуждалась в них, чтобы не чувствовать себя столь одинокой.       Как-то в субботу я уселась за компьютером, читая информацию о бабушкиной болячке. Бабуля и брат запретили читать о раке в интернете, но я ничего не могла с собой поделать. Это походило на странное наваждение, которое я не могла преодолеть. И хотя после этого мне становилось очень грустно, я всё равно продолжала свои поиски.       Когда в дверь позвонили, я выпрямилась, услышав, что бабушка зовёт меня. Поспешив в гостиную, я слегка замешкалась в дверях, увидев Дамиано в костюме и галстуке с букетом в руках.       — Привет, Карли, — произнёс он со своей усмешкой.       Я вскинула бровь.       — Привет?.. — Я опустила бровь — Что это такое?       — О, просто я был неподалёку и зашёл узнать, не хочешь ли ты пойти со мной на бал выпускников.       — А, сегодня же бал выпускников, — смущённо откликнулась я.       — Да. Я купил билеты ещё пару недель назад, но не хотел говорить тебе, потому что не сомневался, что ты придумаешь предлог, чтобы отказаться. Ну а теперь слишком поздно отступать и, поскольку я уже в костюме, тебе придётся пойти.       Бабушка слегка усмехнулась, а я неловко переминалась с ноги на ногу на ковре.       — Я не могу.       — Почему?       — Ну, не знаю, просто не могу. Я сейчас ищу кое-какую информацию в интернете.       — О чём? — поинтересовалась бабушка, выгнув бровь.       — Ни о чём, — резко откликнулась я, догадываясь, что она убьёт меня, если узнает правду. — Кроме того, у меня даже платья нет.       — Ты можешь одолжить у меня, — с улыбкой ответила бабушка. — И я даже помогу тебе нарядиться.       — Но вдруг тебе что-нибудь понадобиться? Вдруг вам с Дино потребуется моя помощь?       Этого я боялась больше всего на свете: что-то произойдёт в моё отсутствие.       — Я в порядке, Карли. Я всё ещё здесь, — ответила она, подходя ко мне. — А теперь, думаю, ты должна ответить согласием этому милому юноше. Ты пойдёшь с ним на бал выпускников?       Я закусила губу, всё внутри сжималось от приятного волнения вперемешку с тревогой и страхом. Я посмотрела на бабушку, а затем перевела взгляд на Дамиано. А затем снова на бабушку.       — Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?       — Уверена.       — И ты обязательно позвонишь, если будешь в чём-нибудь нуждаться?       — Всенепременно.       Вздохнув, я ощутила, как тревога понемногу отступает, и более явственно почувствовала порхание бабочек в животе. И, обернувшись к Дамиано, улыбнулась.       — Я быстро.       — Не торопись. — Он уселся на диван. — Я тебя подожду.       Бабушка отвела меня в свою спальню и принялась рыться в шкафу в поисках подходящего наряда для меня.       Я ещё никогда не была на танцах.       И, если честно, я вообще не знала, как танцевать.       Я знала лишь, что чувствую себя ужасно неуютно на мероприятиях, где полно людей. Попросите меня на уроке прочитать что-нибудь вслух, и я всё испорчу. Попросите меня выйти в общество, и я с ума сойду от страха.       Но теперь со мной был Дамиано.       Как я могла отказать этим глазам и улыбке?       — Как насчёт этого? — спросила бабушка, вытаскивая из шкафа платье с низким вырезом на спине. — Ты можешь надеть его даже со своими кедами, потому что ты — это ты, и это потрясающе.       — Оно прекрасно, — сказала я. — Идеально подойдёт.       — Ну вот и отлично. Ступай переодеваться. Тебя ждёт чудесный парень.       Я поспешила в свою комнату и надела платье. Оно село идеально, но бабушка перестраховалась и затянула его потуже там, где оно должно было плотно облегать фигуру, и слегка укоротила подол, чтобы я не путалась в нём весь вечер напролёт. Затем она помогла мне сделать причёску и нанесла лёгкий макияж. И даже побрызгала своими любимыми духами.       — Ты выглядишь, словно богиня, — со слезами воскликнула бабушка. — Словно прекрасная богиня, Карли.       — Спасибо, ба.       Она крепко обняла меня, а затем повела в гостиную, где ждали Дино и Дамиано. Едва мы вошли, как они мгновенно вскочили, изумлённо глядя на меня.       — Ух ты! — в унисон воскликнули они.       — Карли, ты выглядишь... — начал брат.       — Сногсшибательно, — закончил Дамиано.       Смущённо отводя глаза, я почувствовала, как пылают мои щёки. А затем Дамиано подошёл ко мне со своим букетиком и протянул мне руку.       — Подождите! Надо увековечить это для истории! — воскликнула бабушка, замах руками. Радостно было смотреть, как она взбудоражена всем происходящим. В последнее время каждая её улыбка была для нас на вес золота.       Она принесла фотоаппарат и принялась щёлкать нас с Дамиано.       — Следи за рукой, Дамиано, — предупредил Дино.       — Да, сэр, — ответил Дамиано, подняв ладони выше, едва касаясь моей спины. Думаю, он слегка волновался в присутствии моего брата, и это было забавно, потому что Дино был добрым, словно огромный плюшевый медведь.       — Если хотите, мы можем отвезти вас на бал, а позже забрать, — предложил Дино.       Мы согласились.       Пока мы ехали, бабушка то и дело оборачивалась, с улыбкой поглядывая на нас.       — Вы оба выглядите потрясающе, — постоянно повторяла она, восторженно качая головой. — Просто потрясающе.       — Спасибо, миссис Роберти, — ответил Дамиано, и я видела, как на его щеках выступал смущённый румянец. Что ж, по крайней мере, я была не одна.       Мы подъехали к школе, и они нас высадили.       — Ладно, хорошенько повеселитесь там! — напутствовала бабушка.       — Но не слишком, — многозначительно добавил Дино, глядя на Дамиано.       Дамиано сглотнул и пулей выскочил из машины.       Я вылезла следом за ним и уже собралась уходить, когда бабушка опустила окно и позвала меня.       — Карли?       — Да?       Она протянула мне руки. Я вернулась к машине и стиснула её ладони.       — Живи в этом мгновении, моя стрекоза. Живи на полную катушку.       — Я тебя люблю, ба.       Она притянула меня ближе к себе и поцеловала в щёку.       — Я тебя тоже люблю. А теперь иди. Наслаждайся жизнью.       Я направилась к Дамиано, который был таким красивым в своём костюме. Перед входом в школу собралось множество нарядно одетых и весёлых смеющихся людей.       — Волнуешься? — спросил он меня.       — Просто в ужасе, — откликнулась я.       Это был наш первый выход в свет. В каком-то смысле — открытое признание наших отношений. Конечно, мы сидели вместе за ланчем, но Виктория всегда была рядом. Мы никогда не выглядели как пара, но, войдя вместе в это здание, мы всем дадим понять, что это так.       Признаться, я вообще не знала, что между нами происходит, но не желала выяснять это.       Всё было очень просто.       Он — это он, я — это я, а мы — это мы. И это наша история.       — Не беспокойся, Карли. Я рядом. И... — он взял меня за руку, словно связывая нас между собой, — ты очень красивая.       Мурашки.       У меня побежали мурашки по всему телу.       — Готова? — спросил он.       — Готова, — ответила я.       Когда мы вошли в спортзал, несколько человек принялись шептаться о том, что мы пришли вместе, но, похоже, Дамиано не обращал на это внимания. Равно как и я, потому что если ему было всё равно, то и мне тоже.       Он постоянно смотрел на меня, словно я была единственной девушкой в зале, и это так много значило для меня. В зале, наполненном девчонками вроде Франчески Грассо, его взгляд был прикован к Карле Ринальди.       — Хочешь потанцевать? — спросил он, когда зазвучала ритмичная музыка.       Моё сердце бешено заколотилось. Я принялась переминаться с ноги на ногу.       — О, нет. Я не умею танцевать.       — Тебе не обязательно это уметь, просто танцуй, и всё. — Он встал передо мной и принялся махать руками и ногами, как сумасшедший. — Просто делай вот так.       Я расхохоталась.       — Ты похож на психа!       — И? — откликнулся он, по-прежнему размахивая руками и прыгая на месте. А затем протянул мне руку. — Повеселишься с психом? — спросил он с глупейшей ухмылкой, и в этот момент мне ужасно захотелось его поцеловать.       Я взяла его за руку и встала.       Ладно, Дамиано.       Будем сходить с ума вместе.

***

      Вечер был великолепен. Когда пришло время последнего медленного танца, мы вышли на танцпол, и Дамиано обнял меня за талию. Мы медленно покачивались взад-вперёд, как все пары вокруг, ничего особо не делая, но преисполненные ощущения, что мы совершаем нечто особенное.       — Почему ты захотел, чтобы я пошла с тобой на танцы? — спросила я его.       — Потому что нет больше никого, с кем бы я хотел сюда пойти. Кроме того, эту идею мне подсказала твоя бабушка.       — Бабушка?       Он кивнул.       — Когда мы рисовали, я спросил, чего бы она больше всего хотела для тебя в ближайшем будущем. Ну, твоей свадьбы, или окончания колледжа, или чего-то в таком духе. И она вспомнила о танцах. И вот я захотел подарить ей эту радость.       Мои глаза наполнились слезами. Я замерла.       — Ты сделал это для моей бабушки?       — Да, похоже, это очень важно для неё. — Он умолк, слегка поморщившись. — Но я сделал это и для себя. Я очень хотел потанцевать с тобой, Карли.       С моих губ сорвался вздох, и мы снова принялись медленно покачиваться в танце. Положив голову ему на плечо, я вдыхала его запах.       — Дам?       —Да?       — Как думаешь, я смогу оставить тебя себе навсегда?

***

      Брат с бабушкой заехал за нами, и мы сначала отвезли домой Дамиано. Когда он вылез из машины, бабушка обернулась и одарила меня сияющей улыбкой.       — Ну, и как всё прошло? — спросила она.       Я вздохнула, и было совершенно очевидно, что она разглядела звёзды в моих глазах и восторг на моём лице.       Её улыбка стала ещё ярче, слова она переживала самый счастливый момент в своей жизни.       — Да? — спросила она.       Я вздохнула, заворожённо улыбаясь с видом безумно счастливого человека.       Да.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.