ID работы: 12425402

Lux in tenebris

Другие виды отношений
NC-21
Завершён
110
автор
Размер:
218 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 246 Отзывы 41 В сборник Скачать

XII

Настройки текста
Солнечный свет, пробивающийся сквозь шторы, заставил меня проснуться. Открыв глаза, я поняла, что нахожусь в комнате одна. Лишь ноющая боль внизу живота и в ногах напоминали о том, что произошло этой ночью. Так это был не сон. Мои грязные фантазии действительно стали явью. Да уж, не так я себе представляла свой первый раз. Мужчина и женщина. В одной постели со мной. В доме моего дяди. Я вообще не могла и помыслить о подобном. Мне стало жутко стыдно. Я почувствовала себя девицей из борделя. В то же время, я не жалела о произошедшем. Как не стыдно было это признать, но я получила то, чего хотела. И я хотела большего. Вот только как мне теперь смотреть в глаза Люциусу и Нарциссе? Вот бы они уже уехали. В дверь моей комнаты тихонько постучали. Это была эльфийка, оповестившая меня о том, чтобы я спустилась к завтраку. - Малфои ещё здесь? - спросила я в надежде услышать отрицательный ответ. - Да, мисс. Они уже спустились, - сказала эльфийка. Я кивнула. Эльфийка поклонилась и исчезла, хлопнув в ладоши. "Твою мать", - мысленно выругалась я. Я поплелась в ванную приводить себя в порядок. Ноги всё ещё гудели, а низ живота неприятно тянуло. Я поморщилась и быстро приняла душ. - Позориться, так с честью, - сказала я своему отражению в зеркале. Я сделала макияж и надела платье светло-зелёного цвета. На запястья и ложбинку между грудей я нанесла парфюм, подаренный Люциусом. Ещё раз посмотревшись в зеркало, я поправила платье и вышла из комнаты, натянув на лицо улыбку. Я спустилась на первый этаж и зашла в столовую. На меня устремились три пары глаз. - Доброе утро, - как можно более непринуждённо сказала я. - Валери, что-то ты сегодня долго спускалась, - с улыбкой сказал Генри. - Доброе утро, мисс Грант. Как Вам спалось? - спросил Люциус. На его лице заиграла ухмылка, а глаза загорелись. Нарцисса кивнула, одарив меня мимолётным, но таким прожигающим, взглядом. - Благодарю, я спала великолепно, - непринуждённо ответила я, садясь за стол напротив Нарциссы и Люциуса. При этом мои щёки стали пунцовыми. Я ничего не могла с этим поделать. Люциус снова расплылся в ухмылке. - Валери, Вы хорошо себя чувствуете? - спросила Нарцисса, с неподдельной заботой глядя на меня. Генри удивлённо посмотрел на миссис Малфой, однако перевёл взгляд на меня, ожидая ответа. Люциус тоже смотрел на меня. Мне показалось, что он обеспокоен не меньше, чем супруга. - Благодарю Вас, я в порядке, - ответила я. - Просто жарко. Не беспокойтесь. - Надеюсь, вам хорошо спалось на новом месте, - сказал Генри. От этих слов я смутилась ещё больше, почувствовав стыд перед дядей. Было ощущение, что он всё знает. Хотя я понимала, что это неправда. - Да, Генри. Мы спали как младенцы, - сказал Люциус, многозначительно посмотрев на меня. - Спасибо, Генри. Вечер был просто чудесный. Валери, ты прекрасная собеседница, - улыбнулась Нарцисса. - Вы тоже, миссис Малфой, - ответила я. - Нарцисса. Зови меня Нарцисса, - сказала Цисси. - А меня Люциус, - добавил Малфой. Я кивнула, опустив взгляд. Лицо Генри изумлённо вытянулось, но он предпочёл промолчать и просто улыбнулся. Я снова почувствовала боль внизу живота и непроизвольно взялась за это место. Люциус бросил на меня тревожный взгляд. - Прошу прощения. Я покину вас ненадолго, - сказала я и встала из-за стола. - Что-то случилось? - спросил Генри. - Нет. Я сейчас вернусь. Я направилась к выходу из столовой. Поднявшись в свою комнату, я стала искать обезболивающее зелье в прикроватной тумбе. Вдруг я почувствовала, как на мою талию легла мужская рука. - Люциус, что ты здесь делаешь? Ты с ума сошёл? - испуганно пролепетала я. - Т-сссс, - прошептал Люциус мне в ухо, опаляя горячим дыханием мою шею. Я закрыла глаза, вдыхая аромат его парфюма. - Я зашёл сказать, что ты была великолепна. Но сейчас не об этом. Тебе больно, ведь так? Я зарделась от слов Люциуса. На душе стало тепло от проявления заботы с его стороны. Я и не думала, что Люциус Малфой может быть таким. - Немного, - почти честно ответила я. Люциус мягко развернул меня за плечи лицом к себе и нежно поцеловал в губы. - Всё утро этого хотел, - признался он. - А сейчас ляг на кровать. Я была несколько шокирована. Где-то там внизу сидят Нарцисса и Генри. А у него на уме секс? Это слишком даже для меня. - Люциус, ты сошёл с ума? - пролепетала я, чувствуя, как бешено бьётся сердце в груди. - Это не то, о чём ты подумала. Ляг и раздвинь ноги, - мягко сказал Люциус. - Немедленно выйди из моей комнаты. Ты совсем стыд потерял? - возмущённо выпалила я. - Глупая. Я хочу тебе помочь, - усмехнулся Люциус и достал из кармана баночку с мазью. - Что это? - поинтересовалась я. - Просто ляг и доверься мне, - сказал Малфой. Я легла на кровать, подняв подол платья вверх и раздвинув ноги. Люциус сел рядом, аккуратно отодвинув в сторону моё нижнее бельё. Зачерпнув пальцами немного мази, он аккуратно стал смазывать мою промежность внутри. Я моментально почувствовала сладкую истому, разливающуюся по телу. Я непроизвольно выгнула спину. - Тише, девочка. Пока не время. Подожди немного, и мы всё повторим. Если ты захочешь, - соблазнительно прошептал Люциус. - Это заживляющая мазь. Она быстро тебе поможет. - Спасибо, Люциус, - улыбнувшись, сказала я. Мне стало приятно от того, что обо мне заботятся. Я почувствовала себя настоящей женщиной. Однако я удивилась, откуда у Люциуса оказалась с собой мазь. Неужели он пришёл к нам в гости с целью затащить меня в постель. Я решила спросить прямо. - Люциус, откуда у тебя мазь? - Не волнуйся, принцесса. Мы не преследовали цель обесчестить тебя. К тому же, ни я, ни Цисси не знали, что ты невинна. Я призвал мазь из Малфой мэнора, - сказал Люциус, словно прочитав мои мысли. - Читать чужие мысли нехорошо, - покраснев, ответила я и улыбнулась. Люциус наклонился ко мне, проведя носом по ложбинке между грудей. - Ты нанесла новый парфюм. Он пахнет невероятно сексуально на тебе. Я залилась краской ещё сильнее от его комплимента. Я обняла Люциуса, пытаясь притянуть к себе для поцелуя. Долго уговаривать не пришлось. Он с готовностью накрыл мои губы своими. - Мне нужно идти. Иначе я не смогу от тебя оторваться, - с ухмылкой сказал Люциус, глядя мне в глаза. - Иди. Иначе нас застукает Генри. И тебе крышка, - усмехнулась я. - Будто тебе не крышка, - ответил Люциус. - Буду ждать нашей новой встречи. Мы будем ждать, Валери. Я снова зарделась от его слов. Бросив на меня ещё один жгучий взгляд, Люциус вышел из моей комнаты. Я зашла в ванную и умыла щёки холодной водой. Мазь Люциуса стала действовать. Боль в животе почти прошла. Немного успокоившись, я снова спустилась вниз. Люциус, Генри и Нарцисса сидели в гостиной и пили чай. - Валери, ты в порядке? Тебя долго не было, - сказал Генри. - Да, спасибо. Разболелась голова. Но я выпила зелье, и теперь всё прекрасно, - ответила я. Генри с улыбкой кивнул головой. Люциус вопросительно посмотрел на меня, словно желая знать, действительно ли мне стало лучше. Я слегка кивнула. Губы Люциуса тронула лёгкая улыбка. - Валери, какие у тебя планы на завтра? - спросила Нарцисса. Я пожала плечами. - Пока никаких. - Предлагаю пройтись вместе по магазинам. Люциус будет в Министерстве до вечера, а мне скучно одной, - сказала Цисси. Я посмотрела на Генри. В его глазах читалась радость. - Конечно, Валери. Сходи, развейся, - сказал он. - Я согласна, - радостно ответила я. - Чудесно. Тогда встретимся в два в Хогсмиде. - Хорошо, я буду, - ответила я. - Что ж, дамы. Уверен, вы найдёте, чем заняться вдвоём, - многозначительно сказал Люциус. - Не сомневайся, - с улыбкой ответила Нарцисса, бросив на меня взгляд. Люциус нервно сглотнул. Это не ускользнуло от моего внимания. Прикрывшись рукой, я облизнула губы так, чтобы это заметили Нарцисса и Люциус. - Генри. Спасибо за чудесный приём. К сожалению, нам пора, - сказал Люциус, поднимаясь с дивана. Нарцисса поднялась следом. Мы вышли в холл проводить чету Малфоев. - До скорой встречи, Генри, Валери, - сказал Люциус. Он пожал руку Генри. Затем он аккуратно взял мою руку и нежно поцеловал. Я слегка улыбнулась, скрывая волнение. Нарцисса попрощалась с Генри и слегка обняла меня. Её руки на долю секунды задержались на моей талии. Мне хотелось, чтобы она никогда меня не отпускала. Люциус и Нарцисса покинули наш дом. Я всё ещё улыбалась, глядя на входную дверь. - Валери, что это с тобой? - с улыбкой спросил Генри. - Ничего. Просто хорошее настроение, - ответила я. Я не солгала. Я действительно чувствовала себя на седьмом небе. Будто за моей спиной выросли крылья. Это было так глупо. Но мне нравилось это ощущение эйфории. - Я не узнаю свою племянницу. Неужто тебе, наконец, понравилось общество аристократов? Генри с довольным видом смотрел на меня. - Могу сказать, что Малфои во всяком случае меня не раздражают, - сказала я. - А я не могу поверить, что ты просто так отпускаешь меня одну из дома. - Не одну, а с Нарциссой. Это очень хорошо, что вы нашли общий язык, - ответил Генри. - Доверяешь Малфоям? - хитро прищурившись, спросила я. - Вполне, - одобрительно сказал дядя. Я улыбнулась и пошла в свою комнату. Всё складывалось просто идеально. Правда, моя игра пошла совсем не по плану. Ну ничего. Посмотрим, к чему приведёт это безумие. Иначе, как безумием, я не могла назвать то, что случилось. Но я была совершенно не против слегка сойти с ума. Сейчас я была счастлива. А дальше будь что будет. День пролетел незаметно. Я порхала, словно бабочка. Генри был доволен тем, что я веду себя как идеальная племянница и не пререкаюсь с ним. Он списал это на то, что я просто не хочу, чтобы он изменил своё решение по поводу моего похода в Хогсмид с Нарциссой. Отчасти это было правдой. Но истинная причина моего поведения была в том, что я была по-настоящему счастлива. Я надеялась, что Нарцисса и Люциус чувствуют тоже самое. Во всяком случае, сегодня утром они смотрели друг на друга как-то по другому. С теплом и любовью. В глазах Люциуса не было обычной холодности. А в глазах Нарциссы больше не было печали. От этих мыслей у меня на душе стало необычайно тепло. Неужели я влюбилась? Влюбилась в двоих сразу. Мне совершенно точно было важно, что они чувствуют. Я жаждала снова почувствовать их прикосновения. Моё сердце колотилось, а пульс зашкаливал от волнения. Я предвкушала нашу новую встречу. Я не просто хотела секса. Я хотела увидеть его и её. Означало ли это любовь - возможно. Время покажет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.