ID работы: 12425402

Lux in tenebris

Другие виды отношений
NC-21
Завершён
110
автор
Размер:
218 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 246 Отзывы 41 В сборник Скачать

XXXV

Настройки текста
Примечания:
Я застала Генри, сидящим на диване в гостиной...со стаканом в руке? "Что-то новенькое", - подумала я. В то же время я насторожилась. Такое поведение было совершенно нетипичным для моего правильного во всех смыслах дяди. Я скептически выгнула бровь, подходя к дяде. Он смотрел в одну точку, словно не замечал моего присутствия. Похоже, он провёл здесь всю ночь. - Генри, ты ведь сам говорил, что пить в первой половине дня - моветон. А пить в одиночку - признак алкоголизма, - сказала я. Генри по-прежнему сидел, глядя перед собой. Он словно не замечал моего присутствия. Я села на диван рядом с ним. Забрав стакан из руки Генри, я поставила его на столик. Генри спокойно отдал мне стакан, словно он находился под Империо. - А теперь выкладывай, что случилось, - мягко потребовала я. Генри взглянул на меня затуманенными от огневиски глазами. Он выглядел опечаленным. - Я...идиот..., - сказал он и снова потянулся за стаканом. Я остановила его, взяв за руку. - Позволь узнать, почему ты называешь себя идиотом? - спросила я. - Я всё испортил. Я просто идиот, - повторил Генри. Похоже, я начинала догадываться, в чём кроется причина более чем странного поведения моего дяди. - Полагаю, имя твоей печали Дейзи? - предположила я. Генри невесело усмехнулся, глядя на меня. - Ты как всегда проницательна, - сказал он. - Выкладывай, что у вас произошло, - сказала я. - Ей не понравились цветы? - Как раз наоборот. Она искренне обрадовалась букету. Мы ужинали, обсуждали дальнейшие действия по суду. Она не сводила с меня глаз весь вечер. А после призналась в симпатии... - начал говорить Генри. - Так это же замечательно! - сказала я. - Да. Но я возьми, да и скажи ей, что не стоит смешивать личное и работу, что она слишком молода для меня, что у нас ничего не выйдет. Она, конечно, обиделась. Наверняка теперь она захочет, чтобы её дело вёл кто-то другой. Она вообще не захочет меня видеть, - сказал Генри. Я вздохнула. Ох уж этот Генри со своими предрассудками! И я знала Дейзи. Она была вспыльчива, и если её сильно обидеть, то навряд ли она станет когда-либо разговаривать с этим человеком. Но я надеялась, что не всё ещё потеряно. Ведь выход есть всегда. - Генри, я знаю Дейзи с детства. Вот увидишь, она не станет пользоваться услугами другого юриста. Ведь лучший ты. Как минимум по работе вы ещё встретитесь. Дейзи быстро отходит от обид. Просто дай ей пару дней. Ты только не говори больше лишнего, и всё наладится, - сказала я, пытаясь успокоить Генри. - Надеюсь, ты права, - сказал Генри. - В конце концов, я сказал ей правду. Что может быть у нас? - У вас может может быть всё. Если вы оба этого захотите. И если ты, Генри, прекратишь жить своими предрассудками. Возраст, положение в обществе и прочее...Всё это мишура. Чем скорее ты это осознаешь, тем лучше. Перестань бояться идти в ногу со временем и выходить за рамки привычного. Надеюсь, ты подумаешь над тем, что я тебе сказала. И в трезвом уме не забудешь мои слова, - сказала я, сама не зная, так ли это. Генри лишь кивнул. Он выглядел уставшим и подавленным. Под его глазами красовались тёмные круги. Мне стало его искренне жаль. Я поняла, что сейчас не стоит продолжать наш разговор. Для начала ему нужно отоспаться. - Генри. Сейчас ты пойдёшь со мной и ляжешь спать. Когда проснёшься, поговорим, - сказала я. - Валери...я не хочу спать... - попытался возразить Генри. - Либо ты идёшь со мной, либо я применю к тебе магию и всё равно заставлю пойти, - настаивала я. Генри невесело усмехнулся. - Ладно, пойдём. Ты ведь не отстанешь, - сказал он, поднимаясь с дивана. Генри слегка покачивался от выпитого. От него сильно пахло огневиски. Мне пришлось подставить ему плечо, чтобы он не упал. С трудом дотащив его на второй этаж до спальни, я сняла с него пиджак, помогла лечь на кровать и сняла обувь. - Спасибо, - пробормотал Генри, прежде, чем погрузиться в сон. Я оставила на прикроватной тумбочке зелье от головной боли и записку, чтобы Генри его выпил, когда проснётся. Я действительно надеялась, что Генри с Дейзи помирятся. Но для этого нужно было что-то предпринять. В моей голове созрел план. Идея была стара как мир. И не факт, что она сработает. Но, как говорится, попытка - не пытка. Я решила рискнуть. Я вышла из спальни Генри и зашла в свою комнату. Взяв свиток пергамента, я написала записку Дейзи с приглашением к себе в гости вечером в субботу. Сегодня был четверг, и я решила, что за два дня моя подруга успокоится и остынет. Я отправила записку с совой. От лица Дейзи Всю ночь я не сомкнула глаз. Я думала о том, что сказал мне Генри. Видите ли, я слишком молода для него. Большей чуши я в жизни своей не слышала! А ведь как красиво всё начиналось: чудесные цветы, великолепный ужин. И привлекательный мужчина, сидящий напротив меня. Мы прекрасно беседовали. Вначале о деле. Но потом наш разговор перешёл на более личный уровень. Оказалось, мы оба интересуемся искусством и поэзией. И надо же мне было сказать, что он мне симпатичен. Ну почему я никогда не могу держать язык за зубами? И зачем я только ему открылась. Но я точно знала, что я ему тоже нравлюсь. Но этот упрямый индюк не хочет признавать очевидное. Я не знаю, на кого злилась больше: на себя или на него. Ладно, как знаешь, Генри Грант. Ты хотел деловых отношений? Будут тебе деловые отношения! Мои размышления прервал стук в окно. Я открыла окно и впустила сову с письмом. Открепив конверт от лапки птицы, я дала ей кусочек печенья. Сова принялась с радостью его клевать, ожидая ответного письма от меня. На конверте была надпись «Дейзи от Валери». Ну хоть что-то приятное. Я открыла конверт и прочитала письмо на пергаменте: «Привет, Дейзи. Думаю, нам пора увидеться. Приходи ко мне в гости в пятницу, скажем, в шесть. Конечно, если ты свободна. Буду рада видеть тебя. Валери.» Я с радостью приняла приглашение подруги и написала ей ответ с согласием. Нам действительно было, о чём поговорить. Сейчас я думала о том, что завтра мне нужно встретиться с Генри. Ведь хочу я того или нет, скоро должен должен был состояться суд, где я собиралась надрать задницу своему ненаглядному Антонио, посмевшему посягнуть на моё имущество. Без помощи мистера Гранта мне не обойтись. Ну что ж. Буду делать вид, что прошлого вечера не было. От лица Генри Я открыл глаза и понял, что лежу на кровати в своей спальне. Голова всё ещё была затуманена. Бутылка огневиски и бессонная ночь сделали своё дело. Всё же, возраст берёт своё. Проведи я ночь подобным образом по молодости, я бы проснулся огурцом. Я заставил себя подняться с кровати. На прикроватном столике я нашёл заботливо оставленное антипохиельное зелье и записку от Валери. Она написала, чтобы я не забыл выпить зелье и пригласила меня к себе на ужин в субботу. Спасибо моей заботливой племяннице, что не дала мне напиться окончательно и заставила лечь спать. Я выпил зелье, и моя голова прояснилась. На душе было неприятно после вчерашнего разговора с Дейзи. И зачем я только принёс эти дурацкие цветы? Быть может, не будь этого букета, она не подумала бы о том, что она может мне нравиться. Впрочем, кого я обманываю? Эта девушка покорила моё сердце. Отрицать это было бы бесполезно. Не знаю, как я смогу посмотреть ей в глаза при встрече. Но я должен завершить своё дело и помочь ей. Только для начала нам нужно поговорить. Я должен спокойно объяснить ей, что между нами ничего не может быть кроме деловых отношений. Наверняка после вчерашнего она и сама не захочет иметь со мной дела. Если это так тем лучше. Прежде всего, лучше для неё. Она молодая. Ей нужен кто-то под стать, а не такой как я, который ей в отцы годится. Надеюсь, мы сможем достичь понимания. От лица Валери Следующих два дня я провела с Цисси и Люциусом. Мы даже вышли в Хогсмид. Я была против, но Люциус уговорил, сказав, что если нас кто-то и заметит, значит такова судьба. Действительно, сколько можно бояться? Наплевав на всё, я согласилась. И ничуть не пожалела. Мы провели замечательный вечер в "Трёх мётлах" и сполна насладились обществом друг друга. На следующий день я была в Малфой Мэноре. Люциус показывал мне свою библиотеку со множеством редчайших книг. Пожалуй, теперь библиотека - моё любимое место в Малфой мэноре. Кроме книг, нам пришёлся по душе журнальный столик и кожаный диван. Мы нашли этим предметам мебели отличное применение. Наступила суббота. С самого утра я нервничала. Я не знала, как поведут себя Генри и Дейзи. Я переживала, чтобы они не разругались ещё больше. Но не попытаться их помирить я не могла. Пусть это и не моё дело, но я хочу счастья для них обоих. Целый день я провела как на иголках. Почему-то моё шестое чувство подсказывало, что я не зря затеяла этот вечер. К семи часам я сама приготовила ужин. Домовики хотели мне помочь, но я отказалась. Я накрыла на стол и стала с нетерпением ждать, когда придут Дейзи и Генри. Без четверти семь в мою дверь позвонили. Волнуясь, я открыла. На пороге стояла Дейзи. Она выглядела просто чудесно. На ей было надето алое платье чуть выше колена с длинным рукавом и декольте. Платье идеально подчёркивало её фигуру. Помада в тон выделяла красиво очерченные губы. - Дейзи, я по тебе уже соскучилась. Какая ты красивая, - сказала я, обняв подругу. Дейзи как всегда лучезарно улыбнулась, обнимая меня в ответ. - И я соскучилась. Ты тоже шикарна. Как всегда, - рассмеялась она. - Проходи. Мне нужно тебе кое-что сказать. Ты только не убивай меня, - неловко улыбаясь, сказала я. Дейзи скептически выгнула бровь, глядя мне в глаза, будто уже знала всё наперёд. - Выкладывай, что уже случилось, - сказала она. Мы зашли в гостиную и сели на диван. Дейзи испытующе сверлила меня взглядом. - Итак? - вопросительно произнесла она. В этот момент из камина возник Генри. Увидев Дейзи, мой дядя на долю секунды опешил. Он чуть было не шагнул обратно в камин, но остановился, просто глядя на нас. Дейзи молча смотрела на Генри. - Собственно, об этом я и хотела сказать, - сказала я. - Добрый вечер, мистер Грант, - холодно сказала Дэйзи, глядя куда-то мимо Генри. Генри нервно сглотнул. Его явно смутила реакция моей подруги. - Мисс Смит. Добрый вечер, - скрывая волнение, ответил Генри. - Валери, ты не говорила, что будет ещё и мисс Смит. - Я тоже удивлена, если можно так сказать, - сказала Дейзи. - Понимаю вашу реакцию. Но я не знала, как ещё устроить вашу встречу. Дэйзи, не обижайся на меня. Я узнала о вашей ссоре случайно. И мне кажется, что вам следует поговорить как взрослые люди. Поэтому сейчас я поднимусь наверх и не буду вам мешать, - сказала я, вставая с дивана. - И да, ужин ждёт вас. Дейзи схватила меня за руку, словно я была для неё спасительным кругом. - Валери, останься. У меня нет от тебя секретов. Да и не о чем нам разговаривать. Разве что о деле, - заявила Дейзи. - Дейзи, - мягко, но с укором сказала я, взглянув на подругу. Она отпустила мою руку. Я поднялась к себе в комнату в надежде, что сегодняшний вечер не закончится ссорой. Пару часов спустя в дверь моей комнаты постучали. - Войдите, - сказала я. - Валери, можно? - послышался голос Дейзи, вошедшей в мою комнату. - Конечно можно. И почему ты здесь? Вы поговорили? - спросила я. - Да. Мы с твоим дядей всё выяснили. И сошлись на том, что между нами не будет ничего, кроме деловых отношений. Спасибо, что организовала нашу встречу. Теперь между нами нет недомолвок, - сказала Дейзи. В голосе моей подруге звучала грусть, а глаза вот-вот были готовы наполниться слезами. Я видела, что она старается выглядеть равнодушной, но это было не так. - Мы хотим, чтобы ты присоединилась к нам за ужином, - сказала Дейзи. - Ладно. Но вы ведёте себя как малые дети, - сказала я. Мы вышли из моей комнаты и спускались по лестнице вниз, где нас ждал Генри. - Если Генри не хочет, как я могу заставить его быть со мной? Я не стану навязываться, - твёрдо сказала Дейзи. - Я же вижу, что его не нужно заставлять. Вы оба просто упрямцы. Впрочем, это ваше дело, - сказала я. Дейзи лишь молча кивнула. Мы спустились в столовую. Наш ужин проходил в неловком молчании, нарушаемом только звуками столовых приборов. Генри то и дело бросал взгляды на Дейзи. Дейзи делала вид, что ничего не замечает. Я чувствовала себя третьей лишней. Казалось, воздух искрил от напряжения между Генри и Дейзи. Нужно было как-то разбавить эту неловкую паузу. - Когда состоится суд? - спросила я первое, что пришло в голову. - Через месяц. К этому времени мы соберём необходимые бумаги и обсудим, как действовать, - сказал Генри. - Отлично. Я уверена, что всё получится, - неловко сказала я. - Не сомневаюсь, - сказала Дейзи. - Ведь мистер Грант - лучший в своём деле. От слов Дейзи Генри прокашлялся и поспешил отвести взгляд. Внезапно я подумала о том, как же я устала от всех этих невысказанных чувств, от дурацких секретов, от лжи. Я не знала, как долго я смогу так жить. Больше всего на свете хотелось признаться Генри в том, что я снова с Цисси и Люциусом. И чтобы Генри с Дейзи прекратили вести себя как подростки и прислушались к своему сердцу. Я решила: будь, что будет. Кто-то должен начать разрывать этот замкнутый круг. - Генри. Мне нужно кое-что сказать. Возможно, это наш последний разговор. Но я больше не могу молчать. Ты ведь сам учил меня, что лучше сказать правду, какой бы она не была, чем лгать, - сказала я, выдохнув. - Валери, что произошло? - встревоженно сказал Генри, глядя на меня. Дейзи неловко поёрзала на стуле. Было заметно, что ей некомфортно находиться в комнате. - Я, наверно, пойду, - сказала она. - Нет, останься, - остановила я подругу. - Генри, я должна тебе признаться. Я чувствую себя ужасно от того, что снова солгала тебе. Возможно, ты никогда больше не сможешь мне доверять. Как ты знаешь, на протяжении последних месяцев я изо всех сил пыталась изменить себя и стать хотя бы немного такой, как ты хочешь. Я не солгала тебе, когда сказала, что многое осмыслила и многому научилась. Но я солгала в другом. Я так и не смогла забыть Люциуса и Цисси... Генри нахмурил брови, словно задумался о чём-то. Дейзи напряжённо наблюдала за нашей беседой. - Ничего, Валери. Это пройдёт..., - сказал он. - Нет. Это не пройдёт. И не прошло. Мы снова вместе. Я не знаю, сможешь ли ты когда-нибудь меня простить. И мне будет очень горько, если ты больше не захочешь меня видеть. Но я тебя пойму. Постарайся и ты понять меня. Я не могу изменить своё сердце, свои чувства. Я правда пыталась. Но не смогла, - сказала я. Из моих глаз невольно потекли слёзы. Я стала вытирать их рукой, но ничего не выходило. Они текли снова и снова. В следующий момент произошло то, чего я даже не представляла. Вместо того, чтобы устроить скандал, уйти, запереть меня или сделать что-то подобное, Генри пододвинулся ко мне ближе и взял за руку. - Моя дорогая Валери, - со вздохом сказал он. - Я догадывался, что с тобой всё не так просто. И я знаю, что они были в твоём доме. Домовик случайно проболтался. Вначале я думал, что тебе нет прощения. И знаешь, я бы никогда не пустил тебя на порог своего дома, будь я прежним. Но не только ты пыталась измениться. Я тоже многое осмыслил. И прежде всего, я понял, что ссора с тобой не приведёт ни к чему, кроме твоих и моих душевных страданий. Я ждал, когда ты осмелишься мне открыться. И я ценю твою честность. Конечно, я не оправдываю твоей лжи. Но умом понимаю, что рассказать мне ты не могла. Я не знаю, как вы собираетесь жить дальше. И я всё ещё не одобряю твой выбор. Но я ничего не смогу с этим поделать. Живи как знаешь. Я не могла поверить своим ушам. Генри, мой суровый дядя, говорит подобные вещи? В его глазах блестели слёзы. Это было что-то невообразимое. Я никогда не видела его таким искренним и открытым. Дейзи невольно улыбнулась, глядя на нас. - Раз уж у нас зашёл разговор о правде, то и я не стану молчать, - сказал Генри. - Дейзи, что бы Вы не сказали и не сделали сейчас, я признаюсь: я люблю Вас. И простите мне вчерашнее. Я вёл себя как старый осёл. Я моргнула, чтобы убедиться, что не сплю. Я окончательно перестала понимать, что происходит. Дейзи смотрела на Генри во все глаза. Я видела, что она злится и ошарашена одновременно. - Мерлин тебя подери, Генри Грант! Ну почему нужно всё усложнять? Мне, конечно, стоит сейчас послать тебя куда подальше...Но я не хочу, - сказала Дейзи. - Не хочу, потому что тоже тебя люблю. Генри и Дэйзи смотрели друг на друга. А я сидела, ощущая себя явно лишней. В то же время я была рада, что не зря пригласила этих двоих. Мой план сработал. - Валери, ты извинишь нас? С этими словами Генри схватил Дейзи за руку и аппарировал. Я даже не успела ничего ответить. Конечно, я знала, куда они переместились. Я невольно улыбнулась. Всё складывалось слишком идеально, чтобы быть правдой. Неужели, наконец всё наладилось? Во всяком случае, мне очень хотелось в это верить. Недолго думая, я поспешила поделиться радостной новостью с Цисси и Люциусом. - Малфой мэнор, - произнесла я, шагнув в камин и зачерпнув горсть летучего порошка. Меня закружил вихрь аппарации, который я так не любила. Но сейчас мне было плевать на дискомфорт. Я хотела всё им рассказать. Я вышла из камина Малфой мэнора, который уже успел стать для меня родным местом. В доме стояла гробовая тишина. Свечи в гостиной были погашены. Лишь тусклый лунный свет освещал комнату. Я достала свою палочку. - Люмос! - произнесла я. На конце палочки загорелся огонёк, немного освещая мне путь. Только сейчас я подумала о том, что пришла слишком поздно. Люциус и Цисси наверняка уже спят. Вот я тупица. Нужно было дождаться утра. С такими мыслями я поднялась по лестнице на второй этаж. В коридоре располагалась портретная галерея с предками Малфоев. Когда я проходила мимо, почтенные дамы и господа бурно выражали своё недовольство по поводу того, что я нарушаю их покой. Я приблизилась к спальне Цисси и Люциуса и услышала стоны, доносящиеся из комнаты. Я улыбнулась и закусила губу. Оказалось, что я пришла вовремя. Я надеялась, что это было так. Без стука я открыла дверь спальни. На большой кровати Цисси стояла на четвереньках, уткнувшись лицом в подушку. Люциус пристроился сзади, обнимая жену. Похоже, они только что достигли пика. Когда я открыла дверь, они оба ошарашенно повернули головы в мою сторону, тяжело дыша. - Лисёнок? - задыхаясь, произнесла Цисси. - Что-то случилось? - Простите, не хотела мешать, - вполголоса сказала я. - Всё в порядке? - спросил Люциус. - Почему ты пришла посреди ночи? Мы, разумеется, не против. Это странно. При этом на его лице заиграла ухмылка. Я подошла к кровати. - Простите, не хотела вас пугать. У меня есть новость. Я не смогла бы терпеть до утра, чтобы поделиться с вами, - сказала я. Люциус слез с Цисси. Они сели на кровати, внимательно глядя на меня. - Ну тогда рассказывай. Это уже любопытно, - с улыбкой сказала Цисси. - Сегодня я рассказала Генри о нас. Не поверите, но Генри, похоже, смирился. Он сказал, что против, но это моя жизнь, и он не хочет больше скандалов. Представляете? - почти пропищала я, чуть не запрыгав на кровати. Цисси и Люциус смотрели на меня так, словно я несу бред. - То есть, ты хочешь сказать, что Генри..., - начала говорить Цисси. - Именно. Он сказал, что не станет больше чинить нам препятствий, - подтвердила я. - Значит, теперь ничто нам не мешает быть вместе. Это прекрасно. Но чем вызваны столь неожиданные перемены? - спросил Люциус, удивлённо выгнув бровь. - Просто мой дядя наконец вышел за рамки своих предрассудков и нашёл свою любовь. Во всяком случае, я надеюсь на это, - сказала я. Я рассказала Цисси и Люциусу о Генри и Дейзи. Чем больше я говорила, тем более удивлёнными становились их лица. - Ну и дела. - сказал Люциус. - Думаю, мы должны это отметить. Иди сюда. Люциус раскрыл объятия. Я скинула платье, залезла на кровать и обняла его и Цисси одновременно. Я ощущала себя свободно и легко, как никогда. Мы легли на кровать. Цисси и Люциус уже привычно расположились по обе стороны от меня. Мы просто наслаждались друг другом. Я буквально ощущала нашу связь, которая была даже ближе, чем интимная. Я закрыла глаза и не заметила, как погрузилась в сон. *** Месяц спустя Постепенно наша жизнь наладилась. Я счастливо жила с Цисси и Люциусом. На людях мы не показывали, что близки. Но, думаю, все уже догадывались. Уж слишком часто нас видели вместе. Но нам было всё равно. Я перебралась в Малфой мэнор, и мы зажили, как настоящая семья. Конечно, если в нашем случае это можно так назвать. Для меня Цисси и Люциус стали именно семьёй. У Генри и Дейзи тоже всё сложилось неплохо. Генри выиграл судебный процесс с бывшим мужем. Прекрасный домик на берегу моря в Италии полностью перешёл к Дейзи. Они с Генри живут вместе и собираются пожениться. Отец Дейзи не был против их отношений. Ведь он, в отличие от моего дяди, был более прогрессивным и не застрял в пережитках прошлого. Я была безумно рада наконец видеть своего дядю счастливым. Дейзи тоже была счастлива. Они с Генри стали поистине красивой парой. Ближе к Рождеству Генри и Дейзи сыграли свадьбу в итальянском доме Дейзи. Они отказались от пышного празднества. Были только мы с Цисси и Люциусом и отец Дейзи. Сама церемония прошла без лишней помпезности. Я едва не разрыдалась, наблюдая, как Генри и Дейзи связывают магическими узами. После церемонии все сели за праздничный стол. - Выпьем за молодых! - воскликнул отец Дейзи, подняв бокал шампанского. Мы подняли бокалы и чокнулись. В моём бокале вместо вина был налит виноградный сок, потому как пить теперь мне было нельзя. Я была на третьей неделе беременности. - Мы следующие, - тихо сказал Люциус так, что это слышали только мы с Цисси. Мы с Цисси улыбнулись, посмотрев друг на друга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.