ID работы: 12426191

GENSHIN BOYS HEADCANONS

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2245
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2245 Нравится 185 Отзывы 305 В сборник Скачать

Ты кладёшь голову ему на колени | Тигнари, Чжун Ли, Аль-Хайтам

Настройки текста
Примечания:
Тигнари Тигнари игриво поглядывает на тебя, его губы складываются в хитрой улыбке, словно предвещая нечто неожиданное и резкое со стороны партнёра. «Разве не ты мне обычно даришь свою ласку и заботу? Знаешь, я обожаю, когда ты поглаживаешь меня по голове. Неужели теперь моя очередь?», будто в шутку проговорил фенёк, расставляя ноги так, чтобы тебе было удобнее лежать на мягкой ткани его одежд. В ответ на твой удивлённый взгляд юноша лишь усмехается и откладывает в сторону ручку, освобождаясь наконец от всего лишнего, и нежно гладит твои волосы, заботливо перебирая шелковистые пряди. Его глаза искрятся чувствами и теплотой, что он готов дарить тебе, когда ты проникаешь ещё глубже в его объятия. Тигнари утопает в мягких подушках, приглашая тебя за собой. Усталость на мгновение омрачает его лицо: часы, проведённые за работой над многочисленными отчётами и прочими бумажками, давали о себе знать. «Ещё десять минуток, а потом уже точно будет моя очередь». Чжун Ли Чжун Ли, как истинный джентльмен, хмурится, видя, как ты сидишь на холодном полу, и заботливо поглаживает тебя по щеке, положив другую руку на плечо. «Это, должно быть, неудобно, дорогая, отдохни на…» — он моргает, хмуря брови, когда ты говоришь, что хочешь остаться там, внизу, у его ног. Слова застревают в горле от твоего нежного взгляда, и что-то переворачивается у него в груди. Болезненная ностальгия, переносящая на тысячелетия назад; в давние времена, когда он был страшным божеством с более… неприятным характером…» «…очень хорошо, но, пожалуйста, сядь, хотя бы, на подушку,» — на мгновение ты видишь тень его прежнего «я» во взмахе длинных ресниц — «если ты так хочешь поклоняться мне, дорогая, то кто я такой, чтобы отказывать тебе? Ты и так не раз доказывала свою преданность… почему бы мне не научить тебя делать это лучше». Аль-Хайтам Аль-Хайтам отрывает взгляд от книги и удивлённо поднимает брови, глядя на тебя. «Что ты делаешь?» спрашивает он прямо; несколько мыслей, конечно, проскальзывают в его голове, но он предпочитает услышать все из твоих уст, а не слепо гадать, что же ты придумала в этот раз. Ты беспечно напеваешь незамысловатую мелодию и небрежно хватаешь мужчину за свободную руку, настойчиво продолжая дёргать за неё, когда он не сдвигается с места. С уставшим вздохом он позволяет тебе подвинуть его ближе к себе и кладёт голову на макушку, закатив глаза, но тут же полностью обнажая своё смущение, заливаясь алым румянцем; он зарывается пальцами в твои волосы, нежно поглаживая гладкие локоны. «Ты какая-то странная, моя дорогая» Знаешь, говорят ведь, что птицы одного полёта летают вместе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.