Для погони нужны двое

Перевод
PG-13
В процессе
233
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 16 156 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 17 Отзывы 89 В сборник

1

Настройки
Адмирал Сэнгоку почувствовал, как у него подергиваются глаза, когда он слушал своего, к сожалению, вопреки всем его молитвам и хорошей карме в дни молодости, старого друга. — …но потом, после того, как я крикнул «МЕТЕОР ГЕНКОЦУ» и швырнул здоровенное пушечное ядро, Роджер выпрыгнул из своего корабля и отбил его! Он не только остановил его, он даже нацелился на остальные боеприпасы и заставил их все взорваться, и у меня больше не было, что я мог бы бросить в него, поэтому я закричал на него «ТЫ ЗАПЛАТИШЬ ЗА ЭТО!» А потом он крикнул в ответ «ЗАСТАВЬ МЕНЯ!!!» и тогда я снова закричал «ПОДОЖДИ, РОДЖЕР!» и он крикнул в ответ «Я БУДУ ЖДАТЬ, ГАРП!!!» Милая мать моря… — Сэнгоку помассировал виски. — Дай мне терпения, потому что, если ты не дашь мне сил, я убью этого человека. Если бы Сэнгоку не был на сто процентов уверен, что для убийства Гарпа ему тоже нужно умереть (и даже тогда результат был бы пятьдесят на пятьдесят, с его удачей Гарп вполне мог выжить после того, как Сэнгоку умер от ран), Сэнгоку вызвал бы этого человека на смертельную дуэль — это случилось бы, если бы Конг не прибыл первым и не избил Сэнгоку за попытку убить его любимого офицера (старик мог утверждать, что Цуру — его любимчик, но Сэнгоку и Цуру знают лучше). Чтобы не быть неправильно понятым, Сэнгоку нравился Гарп. Никогда в жизни он не думал о Гарпе иначе, как о друге и дорогом товарище. Но иногда, когда накапливался стресс, а мужчина целенаправленно капризничал, было слишком сложно не фантазировать о том, как избить Героя Дозора. Сэнгоку фантазировал, прежде чем его повысили до адмирала, что он мог бы, по крайней мере, иметь больше покоя, что Гарп застрянет в качестве вице-адмирала из-за того, что тот упрямо считал противным подчиняться командам Небесных Драконов. Но нет. То, что Гарп был на один ранг выше, ничего не изменило, бесящий Д. по-прежнему бесил его до чертиков. — …и затем! — Гарп, — Сэнгоку наконец выдохнул. — Я рад, что ты считаешь меня настолько близким другом, чтобы поделиться своим опытом коммуникации с врагом… — Ком-что? — И я глубоко тронут тем, что ты чувствуешь, что я человек, с которым ты можешь поделиться этим. Но мы должны поговорить об этом, — с достоинством сказал Сэнгоку. Если Конг отказался комментировать это, то это сделает Сэнгоку. Гарп задумчиво кивнул. — Что это за десерт «коммунисты»? — Коммуникация. Проще говоря, это фратернизация, — повторил Сэнгоку и помолился, чтобы Гарп действительно чему-то научился из ежемесячного урока «больших слов» от Цуру, как выразился бы Гарп. Сэнгоку вздохнул (с раздражением, он абсолютно не вздыхал с любовью перед лицом глупости Гарпа). — Фратернизация, также побратимство. Заводить дружбу с людьми, с которыми ты не должен, — любезно объяснил он. — Друзья? Кто дружит с Роджером? Он пират! — Гарп недоверчиво махнул рукой. Сэнгоку вздохнул. — Это гипербола, Гарп. — Что такое «гипербола»? Это тот маленькое мыло, похожие на пузырьки, или что-то похожее? Сэнгоку сделал пометку увеличить урок «больших слов» с Цуру и Гарпом. Цуру не могла отказаться, в конце концов, Сэнгоку теперь ее начальник, ха. — Забудь об этом. Я говорю это как твой друг. Но ты слишком сосредоточен на Роджере, — сказал Сэнгоку. — Ты дозорный, твой долг выходит за рамки одной пиратской команды. — Что? Я ловил пиратов, — защищался Гарп. — Раз в несколько месяцев, Гарп. Меньше, чем у любого вице-адмирала в штабе. — Это потому, что мне нужно гоняться за Роджером. Сэнгоку вздохнул. — Видишь? Гарп, твой долг как дозорного — отстаивать справедливость. Роджер — лишь одна из многих угроз правосудию, — Сэнгоку воздержался от упоминания проблемного сына Гарпа, который в последнее время создавал настоящий беспорядок для Мирового Правительства. — У тебя есть работа вне Роджера, знаешь ли? — Что ты хочешь сказать? — прямолинейно спросил Гарп, опустошая банку печенья Сэнгоку; черт возьми, они были только для вида, гость не должен был съесть его за один присест! — Как твой начальник, — Сэнгоку почувствовал себя хорошо, сказав это. В глубине души он знал, что это почти не имело никакого значения, поскольку Гарпу было наплевать даже на Конга, который был Адмиралом Флота, но было приятно немного помечтать. — Я должен попросить тебя не преследовать Роджера и его команду. — ЧТО!.. — Ты пренебрегаешь своим долгом, Гарп, — серьезно сказал Сэнгоку. — Пожалуйста, больше думай о своих действиях и прекрати гоняться за Роджером на время. — Но, Сенни! Я почти поймал его в прошлый раз! — запротестовал Гарп. — В следующий раз… — Мы пошлем других дозорных преследовать Роджера, — Сэнгоку улыбнулся. — А теперь, почему бы тебе не повеселиться где-нибудь в другом месте? Врагов у Дозора бесчисленное множество, хотя Роджер — один из худших раздражителей, с ним справятся другие. Гарп некоторое время сидел и размышлял об этом, потирая бороду, чтобы стряхнуть крошки печенья и положить его обратно в рот. Думая об этом снова, стало еще труднее найти Роджера, особенно, и у того даже хватило наглости сбежать без боя в прошлый раз только потому, что он сражался с другой пиратской командой. Гарп моргнул, и мысль о Роджере и его команде неудачников исчезла, когда он вспомнил некоторые другие вещи. — Это неплохая идея, я думал о тренировке новых рекрутов, — Гарп откладывал это на некоторое время, по крайней мере, на несколько лет, те новички всегда так хотели попасть на корабль Гарпа, но Гарп всегда самостоятельно подбирал своих людей, и в конце концов квоты никогда не хватало, что разочаровывало многих фанатов. — Вот и всё. Иди и охоться на других пиратов и подавай пример новичкам, — удовлетворенно кивнул Сэнгоку.

***

Два года спустя.

— Рейли… — Роджер посмотрел на море, прищурившись. — Я чувствую себя странно. Рейли сразу же встал на сторону Роджера, не суетясь — нет, оба знали, что Роджер ненавидит это. Но Рейли был там, его присутствие было достаточным напоминанием. — Что случилось? — спросил Рейли. Роджер покачал головой. — Ничего похожего на мои недавние недомогания, что-то другое, — успокоил он. — Другое? — Рейли выгнул бровь и передал Роджеру бутылку рома. Роджер рассеянно согласился. — Это похоже на потерю. Я тоскую по чему-то… — Роджер нахмурился, открывая бутылку. — Мы возвращаемся в Новый Мира через несколько месяцев, — сказал Рейли, думая, что его капитан, вероятно, соскучился по острым ощущениям Нового Мира. — Нет, не это, — покачал головой Роджер. — Приключения можно найти где угодно, это другой вид стремления. Кто-то далеко от меня, и причем давно… — Роджер потер голову. — Мы оставили кого-нибудь позади? — он спросил серьезно. — Ты бредишь. Мы ни за что не оставим никого позади, — покачал головой Рейли. Роджер нахмурился, почти надулся. — Мне знакомо это чувство. Накама далеко, и я скучаю по ним, — прорычал он. Что это? Что помешало ему протянуть руку и схватить накама? Роджер вздохнул и облокотился на перила. Он уставился на горизонт, где встречались море и темнеющее ночное небо, он моргнул, когда цвет смешался с чем-то в его глазах. Как развевающийся галстук из голубой ленты, который Роджер несколько раз дергал в прошлом. Роджер выпрямился. — Твою мать. Рейли оглянулся, не привыкший к тому, что его капитан случайно ругается из ниоткуда. — Рейли, когда в последний раз нас преследовал корабль Дозора? — Роджер развернулся и схватил своего первого помощника за плечи. — Две недели назад, — прямо ответил Рейли. — Нет, позволь мне перефразировать, — серьезно сказал Роджер. — Когда Гарп в последний раз преследовал нас? Рейли сделал паузу, и Роджер отступил от своего первого помощника, чтобы дать ему немного места, чтобы встряхнуть его память. — Последний должен быть в нескольких милях от берега острова Эмпти Блаффс. Плюс-минус. Два года назад, — сказал Рейли. Роджер уронил бутылку отличного рома, и она разбилась о палубу. — Два года?! Это так долго! — Роджер побледнел. — Не может быть, ты уверен, что не всего несколько месяцев? — спросил он в отчаянии. — Нет, прошло два года. — Как это может быть? — Роджер провел рукой по волосам. — Прошло два года, а Гарп ни разу не догнал нас и не вызвал меня на бой? Пропавший накама, конечно, это был Гарп! Как мог Роджер быть таким глупым, чтобы забыть, что единственным человеком, которого он считал накамой и не мог заполучить в свою команду, был тот самый дозорный и его «злейший» соперник. — Итак, ты скучаешь по нему? — Рейли вздохнул с облегчением. Пока причина была ясна, Рейли всегда был доволен существующим положением вещей. — Конечно! Вопрос в том, как мне потребовалось так много времени, чтобы заметить? — Роджер чувствовал себя ужасно. — Все дозорные, с которыми мы столкнулись, и ни одного Гарпа. Я думал, мы просто хорошо избегаем его, но два года? — Роджер не верил, что Гарп не мог найти их целых два года. Не обращая внимания на информационную сеть Дозора, Роджер и Гарп всегда обладали таким притяжением друг к другу, они просто каким-то образом находили друг друга и сражались по милости судьбы и удачи. — Ну, если ты спрашиваешь о Гарпе, он все еще чувствует себя хорошо, судя по газете, которую я читал, — сказал Рейли, зная, что его капитан не очень любит читать газеты. — Что? Он нашел другого соперника для преследования или что? Кто может быть достаточно сильным, чтобы удерживать его внимание так долго? — потребовал Роджер. — Почему он не гонится за нами? — Роджер, он дозорный, он, естественно, выполняет приказ своего начальства… — Чушь собачья, Гарп забивает на приказы, вот почему он веселый дозорный, Рейли! — Роджер заскулил. — Если это не он? Тогда, это я? Перешел ли я черту, когда мы встречались в последний раз? — Ты упомянул, что он совсем не был похож на своего сына, — спокойно сказал Рейли. — Вот и все! Он злится на меня из-за этого?! Клянусь, я ничего не имел в виду… черт, может быть, он неправильно понял и подумал, что я обвиняю миссис Монки Д. — кем бы она ни была — в измене? Черт, это ужасно, я ужасный человек, неудивительно, что он больше не хочет со мной встречаться! — Роджер потерял разум. Рейли проигнорировал своего капитана в пользу разбитой бутылки на палубе, в бутылке все еще оставалось значительное количество спиртного, и позже понадобятся Шанкс или Багги, чтобы убрать ее, явно все еще довольно полная… если его капитан почти не пил, почему он вел себя как неряшливый пьяница? — Более того, я даже не заметил, что он перестал преследовать нас за эти два года. Я не заслуживаю дружбы, Рейли! — Говори, на какой притон с алкоголем ты совершил набег без моего ведома, — прищурился Рейли, глядя на своего капитана. — Это не имеет значения! — Роджер огрызнулся, в основном подтверждая. — Я должен извиниться перед Гарпом, Рэй. Правильно, плывем на территорию Линлин на полной скорости, мы совершаем набег на ее заначку с пончиками… — Успокойся, Роджер, — вздохнул Рейли. — Я не думаю, что Гарп злится на тебя за что-то. Я наблюдал за ним, он, похоже, не возражал против твоего комментария о его сыне, и он слишком простодушен, чтобы искажать чьи-либо слова для таких ужасных обвинений, — забудьте о коварных злобных оскорблениях, Монки Д. Гарп иногда даже не мог уловить прямого оскорбления. Рейли не верил, что его мозг когда-либо сможет превратить невинное поддразнивание Роджера в уродливое обвинение в его семейной жизни — если он вообще был женат, то есть. — Ты действительно так думаешь? — Роджер с надеждой поднял глаза. — Да. — Тогда почему, черт возьми, он больше не преследует нас? — прямо спросил Роджер. — Роджер, Гарп — дозорный, — вздохнул Рейли. Какая часть этого была настолько запутанной? — В его руках нечто большее, чем просто попытка захватить нас. Там много пиратов. — Такие же сильные, как я? — Роджер обернулся. — Не имеет значения, насколько они сильны. Работа дозорных — задерживать любого преступника, — сказал Рейли. Роджер закусил губы и надулся. — Но разве я не преступник? — Разве у нас уже недостаточно дозорных, преследующих нас? — Если у них нет Гарпа, этого никогда не будет достаточно, — твердо сказал Роджер. — Даже если два адмирала объединятся против нас, этого никогда не будет достаточно. — Итак, что ты хочешь сделать? — с любопытством спросил Рейли. Позже Рейли пожалеет об этом вызванном алкоголем любопытстве.
Примечания:
233 Нравится 17 Отзывы 89 В сборник
Отзывы (4)