***
Наступило утро. Девушка делала распевку, стоя у зеркала в своей комнате. — Как же меня все достало… Хочу просто нормальной жизни без этих показушных выступлений… — Скажи им это сама, — произнесла Лив, одетая в розовый костюм. — Боже, опять ты! — Не опять, а снова, — мягко улыбнулась собеседница. — Охх… Зачем ты пришла? — Чтобы ты наконец-то начала жить своей жизнью, пойми — я желаю тебе только добра. — Я заметила, добра она мне желает, ты меня чуть не укокошила, когда я болела! — всё ещё сидя на полу, она злилась на…саму себя? — Ты все не так поняла, я знаю, что мы с тобой с твоего детства воюем, но это все потому, что ты меня никогда не слушаешь. — А зачем мне тебя слушать?! Ты всего навсего мое воображение, которое приходит мне во снах! — Пойми же ты в конце концов, я… — И слушать я тебя не желаю! — «Эхх, как же она меня достала!» — подумала девушка и запела: (песня от Mozart l'Opera Rock — Six pied sous terre https://youtu.be/Toi8yD-Ae2M) Оливия: Pourquoi s'en faire (Зачем беспокоиться?) Demain nos guerres (Завтра наши войны) Её копия мигом подхватила её идею: Копия: Voleront en l'air (Канут в лету) Six pied sous terre (Раз и навсегда…) Лив вскочила и начала ходить по комнате и обвинять себя саму: О: En attendant tu m'exaspères (Ты давно меня раздражаешь,) Petite garce sous tes grands airs! (Маленькая дрянь под маской звезды!) Na na nanana Следом за девушкой след в след ходила за ней копия, по имени Вил: К: Tu es bon à vivre avec ton frère (Ты хороша, чтобы жить с братом) Regarde la gueule de ton bonheur (Взгляни в лицо своему счастью!) Na na nanana - кривлялась оригинал, обходя свою «сестру»: Вместе: Mais pourquoi s'en faire (Но зачем беспокоиться?) Nos petites guerres (Наши маленькие войны) Voleront en l'air (Канут в лету) Six pied sous terre (Раз и навсегда!) — «Как же она меня достала!» — думала Лив, продолжая измываться над собою же: О: Tu triches avec les sentiments (Ты жульничаешь с чувствами,) Mais c'est à toi même que tu mens (Но ты лжёшь лишь сама себе.) Na na nanana Но Вил не отставала, шла за ней в такт: К: Avec ta morale de bigote (С твоей моралью святоши) Tu prends ton pied quand tu tricotes (Ты увязла в собственной паутине) Na na nanana Копия встала у одной стороны стены, в то время как её подопечная агрессивно шла к другой, дабы с Вил больше не видеться: Mais pourquoi s'en faire (Но зачем беспокоиться?) Nos petites guerres (Наши маленькие войны) Voleront en l'air (Канут в лету) Six pied sous terre (Раз и навсегда!) Встав все же у стенки, Оливия задумалась: А правильно ли она поступает, изгоняя другую версию себя из головы? Может быть она должна позволить быть самой собой: маленькой, беззащитной, но в то же время сильной и смелой, ведь эти навыки проскакивают у неё, но почему-то надолго не задерживаются: О: Le temps passe (Время проходит) Devant nous l'impasse (Перед нами — тупик) Avant le passage (Прежде чем перейти) Sachons être sage (Постараемся быть мудрыми) Je sais la faiblesse (Я ощущаю слабость) De mes mots qui blessent (Своих слов, которые ранят) Je m'en veux tant (Мне это так не нравится!), — призналась она себе. — «Неужели одумалась?» — подумала Вил и поспешила подхватить: К: Le temps court (Время бежит) Sans aucun recours (Без всякой надежды) Mes peurs m'encouragent (Мои страхи меня побуждают) À te mordre de rage (В бешенстве укусить тебя) Un dernier reproche (Последний упрёк) Et le mur se rapproche (И стена сближается) Je m'en veux autant (Мне это тоже не нравится!) Но нет же, минутная слабость и все, она снова за свое: О: T'en as usé des miroirs (Ты вечно сидишь перед зеркалом,) Tu te maquilles trop pour te voir (Ты так много гримируешься, чтобы тебя заметили!) — «Ой» Na na nanana К: Toi dans ta glace tu n'es personne (А ты в своём зеркале никто:) Juste le reflet d'une petite! (Лишь отражение маленькой дурочки!) Na na nanana — «Мы одинаковые, поверь, нет смысла обещать себе что-то, а потом всё равно браться за старое» Mais pourquoi s'en faire (Но зачем беспокоиться?) T'as pas le temps de t'en faire (Тебе некогда беспокоиться) Pas de retour en arrière (Назад пути нет,) Quoi qu'il advienne (Что бы ни случилось) ×2 Девушки кружили по комнате, пока оригинал не сел около зеркала, а её копия не встала рядом с ней в первоначальную позу. Na na nanana.★★★
— Что произошло? Чёрт, как голова раскалывается… — девушка встала с пола и направилась в ванну, дабы привести себя в порядок. — Мм, боже, моя копия меня когда-нибудь в могилу сведёт… После её встреч со мной — я чувствую себя ничтожеством… За что она ко мне так… — Оливия! Мама просила передать, что ждёт тебя на обед! — крикнул брат, стоя за дверью ванной. — Хорошо, — немного хрипловатым голосом ответила ему девушка. — У тебя там все хорошо? — Даа, все прекрасно… — «Кому я вру?» — Ну смотри, если что-то случилось — зови. — Ладно, — тихо сказала девушка, в предвкушении тяжёлого дня, — я переживу — не было ещё той ситуации с которой я бы не справилась. Лишь бы не навлечь беду, лишь бы не навлечь… Под вечер Оливия совсем расклеилась: головная боль перешла в мигрень, боль в горле стала невыносима настолько, что девушка готова была на стенку лезть, голос был хриплый, как раз под стать для французских песен. — Ну немного макияжа должно исправить положение… Или много, как получиться, главное, чтобы я была похожа на живого человека, а то сейчас прямо ходящая мумия какая-то, — просипела девушка, стоя у зеркала в гримерной. Через полчаса ее было не узнать: из полумертвого человека она превратилась в живую девушку в прекрасном белом костюме с блёстками голубого цвета, сделала яркий макияж со стрелками и надела свои любимые черные босоножки. Она всё так же чувствовала себя плоховато, но зрителям от этого ни жарко, ни холодно — они ждут отличного шоу, которые было им обещано. — Ладно, поехали, сегодня я должна блистать! Музыканты вышли на сцену и зрители сразу стали им аплодировать, предвкушая услышать французкий говор. — Приветствую вас сегодня! Как ваше настроение? Отлично? Просто прекрасно! Сегодня мы хотим представить вам chansons françaisesв нашем исполнении! Гул зрителей из зала заставил девушку слегка поморщится. Со стороны казалось, что она здорова и готова к выступлению, а на самом деле она очень сильно хотела сбежать отсюда, от толпы, от шума, от людей, которые поедали её своим взглядом. — Лив? — тихо позвал Мэтт сестру, замечая что именно сегодня она своя не своя, — точно всё хорошо? — Да я просто голова разболелась и горло совсем чуть-чуть, а так всё норм, — пыталась она заверить его, на что брат лишь слегка покачал головой и вернулся на позицию, начиная играть вступление: (песня от Mozart l'Opera Rock — Penser l'Impossible https://youtu.be/5ipn7DEvCQA) Мэтт: Encore nos idées que l'on tord Étranglées dès l'aurore Et nos rêves que l'on crève Sans un remords Toujours Лив: Jours de défaite Leurs valeurs qui ont cours Courber la tête Les gardiens de leurs tours Tours d'ivoir Indécents Sans nous voir Ils sont Devenus sourds Penser l'impossible avant tout Brûler nos prisons dorées Oser l'utopie jusqu'au bout Seuls les fous nous ont fait avancer Encore Corps à genoux La censure pour décor Cordes à nos cous Nos esprits qu'ils essorent Sortilèges Ils nous piègent Privilèges Au nom Des carnivores Penser l'impossible avant tout Brûler nos prisons dorées Oser l'utopie jusqu'au bout Seuls les fous nous ont fait avancer Ils nous ont promis des jours faciles Pauvres imbéciles Ils nous ont permis des vies dociles Sans douce folie, sans poésie L'ennui au fil des nuits sans fin Fit de nous de joyeux pantins Penser l'impossible avant tout Brûler nos prisons dorées Oser l'utopie jusqu'au bout Seuls les fous nous ont fait avancer Avancer Tout désirer Rêves adorés Oser l'utopie jusqu'au bout Jusqu'au bout, seuls les fous Seuls les fous nous ont fait avancer. Все зааплодировали: кто свистел, а кто улюлюкал, но главное, что всем понравилась вступительная песня и все ждали продолжения: (песня от Mozart l'Opera Rock — Le Bien Qui Fait Mal https://youtu.be/MInTH47EAoA) Mais d’où vient L'émotion étrange Qui me fascine Autant qu’elle me dérange Je frissonne Poignardé par le beau C’est comme Dans l'âme le couteau La blessure traverse mon coeur Et j’ai La joie dans la douleur Je m’enivre de ce poison A en perdre la raison C’est le bien qui fait mal Quand tu aimes Tout à fait normal Ta haine Prend le plaisir C’est si bon de souffrir Succombe au charme Donne tes larmes C’est le bien qui fait mal Quand tu aimes Tout à fait banal Ta peine Les vrais délices Passent par le supplice Baisse les armes Donne tes larmes Je ressens De violentes pulsions J’ai l’impression De glisser vers le fond Si j’ignore D’où vient ce fléau J’adore L’avoir dans la peau Envoûté par les idées folles Soudain Mes envies s’envolent Le désir devient ma prison A en perdre la raison C’est le bien qui fait mal Quand tu aimes Tout à fait normal Ta haine Prend le plaisir C’est si bon de souffrir Succombe au charme Donne tes larmes C’est le bien qui fait mal Quand tu aimes Tout à fait banal Ta peine Les vrais délices Passent par le supplice Baisse les armes Donne tes larmes *** C’est le bien qui fait mal Quand tu aimes Tout à fait normal Ta haine Prend le plaisir C’est si bon de souffrir Succombe au charme Donne tes larmes C’est le bien qui fait mal Quand tu aimes Tout à fait banal Ta peine Les vrais délices Passent par le supplice Baisse les armes Donne tes laaaaarmes. Все музыканты пели по очереди, но пришло время для финальной песни, которую пел Мэтт: (песня от Mozart l'Opera Rock — L'assasymphonie https://youtu.be/d_04ohs5AWE) Cette nuit Intenable insomnie La folie me guette Je suis ce que je fuis Je subis Cette cacophonie Qui me scie la tête Assommante harmonie Elle me dit Tu paieras tes délits Quoi qu'il advienne On traîne ses chaînes Ses peines Je voue mes nuits A l'assasymphonie Aux requiems Tuant par dépit Ce que je sème Je voue mes nuits A l'assasymphonie Et aux blasphèmes J'avoue je maudis Tout ceux qui s'aiment L'ennemi Tapi dans mon esprit Fête mes défaites Sans répit il me défie Je renie La fatale hérésie Qui ronge mon être Je veux renaître Renaître Je voue mes nuits A l'assasymphonie Aux requiems Tuant par dépit Ce que je sème Je voue mes nuits A l'assasymphonie Et aux blasphèmes J'avoue je maudis Tout ceux qui s'aiment Pleurent les violons de ma vie La violence de mes envies Siphonnée symphonie Déconcertant concerto Je joue sans toucher le beau Mon talent sonne faux Je noie mon ennuie Dans la mélomanie Je tue mes phobies Dans la désharmonie Je voue mes nuits A l'assasymphonie (l'assasymphonie) Aux requiems (Aux requiems) Tuant par dépit Ce que je sème Je voue mes nuits A l'assasymphonie Et aux blasphèmes J'avoue je maudis Tout ceux qui s'aiment Je voue mes nuits A l'assasymphonie (l'assasymphonie) J'avoue je maudis Tout ceux qui s'aiment Под шум толпы, музыканты откланялись и ушли в гримёрные приводить себя в порядок. — Боги, я думала я там окочурюсь, бедая моя голова… — жаловалась девушка брату, стоя перед зеркалом. — У тебя голова… А у меня… Горло, кха кха, — сипел парень, сидя на пуфике, — как я вообще разговариваю, просто без понятия… — Как они могут тебя на такие сложные партии впихивать? Это же просто уму непостижимо! — Не надо - они знают, что лучше для зрителей… — Но не для тебя! Мэтт, очнись! Мы с тобой как в цирке пляшем под их дудки, долго это будет продолжаться? — На что ты намекаешь? Кха кха, только не говори, что… Кха кха, да что ж такое! — Я не намекаю, я прямо говорю. Нам. Надо. Уйти. И чем скорее мы это сделаем, тем будет лучше! — Они не дьяволы, над нами они не издеваются, зачем тогда уходить? — Ты серьезно? Посмотри на себя! На меня! Мы обязаны уйти себе на благо! — Даже не знаю… — Скажи, ты хочешь до конца жизни давать вот такие концерты, не имея личной жизни, выворачиваться на изнанку для того, чтобы тебя оценили на все сто? Или ты хочешь жить спокойно с теми кого ты любишь и петь в удовольствие? М? Мэтт, у тебя уже есть та, для которой ты готов горы свернуть, неужели ты от неё уйдешь, как уходил от других? Брат, одумайся! Что ты выберешь? — Я…