Хэдканоны по Геншину

PG-13
В процессе
1023
1
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 69 страниц, 26 609 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1023 Нравится 185 Отзывы 97 В сборник

Он хочет сделать тебе подарок. Аято

Настройки
- Госпожа, вам послание. Ты отложила в сторону бумаги, которые только что внимательно изучала, и перевела взгляд на посыльного. Он протягивал небольшой конверт с маленькой печатью в виде золотой камелии. - Большое спасибо, - ответила ты и поспешила забрать письмо. Герб клана Камисато, украшавший конверт, мог свидетельствовать лишь об одном: этот негодяй наконец вспомнил о твоём существовании. Ему же лучше, если в письме он подробнейшим образом изложил, как сильно сожалеет о своем поведении и нижайше просит прощения. На накрахмаленном листе бумаги красовалось послание, выведенное каллиграфическим почерком: "Дорогая госпожа, надеюсь, вы в добром здравии. В последнее время дела комиссии Ясиро отнимают столько времени, что я совсем потерял его счёт. Однако уверяю, я ни на минуту не забывал вас. - Ты закатила глаза и вернулась к чтению. - Если ваш вечер свободен, не изволите ли составить мне компанию? Я приду за вами к шести вечера, чтобы сопроводить в чайный дом "Коморэ". Прошу, передайте ответ с посыльным. Камисато Аято." Официальный тон письма казался совершенно обыденным, однако было ясно, что для него это лишь ещё один способ позабавиться. Наспех записав ответ на обратной стороне письма, ты вернула его посыльному, и тот поспешил удалиться. Что ж, видимо, придется разобраться со всеми документами быстрее, чтобы успеть к вечеру. Вот уже год, как тебе передали управление финансовыми отчётами комиссии Тэнрё. Не самое интересное занятие, однако это было хорошим стартом для будущей карьеры. Ради неё ты даже приложила огромные усилия и сблизилась с главой комиссии Ясиро, чтобы в будущем заручиться поддержкой. Кто же мог предположить, что между вами возникнет нечто большее, чем деловые отношения. Он был словно искусно написанная книга, тайны которой хотелось раскрыть все сильнее с каждой прочитанной страницей. В назначенное время, как всегда без опоздания, в дверь постучали. - Добрый вечер, госпожа, - появившийся на пороге мужчина приветливо улыбался. - Господин Аято, рада вас видеть, - ты слегка склонила голову, пропуская гостя. Стоило двери закрыться, от учтивого тона не осталось и следа. Ты скептически склонила голову, скрестив руки на груди. - Надо же, не думала, что ты вспомнишь обо мне. Прошло уже столько дней с нашей последней встречи. Неизменная улыбка главы Камисато стала шире. - Ах, неужели письменных извинений было недостаточно? После отмены указа Сакоку образовалось столько дел. Однако я принес кое-что, дабы сгладить вину. Мужчина протянул тебе свёрток из дорогой цветной бумаги, украшенной атласной лентой. Взяв в руки подарок, ты почувствовала тонкий цветочный аромат, исходящий от упаковки. Такое внимание к деталям было очень похоже на расчётливого Аято. - Это кимоно? - с удивлением спросила ты, разглядывая высококлассный алый шёлк. - Верно. Госпожа Огура Мио выполнила его на заказ. Ткань привезли из Ли Юэ совсем недавно, так что ты будешь первой, кому досталось такое одеяние. - Оно очень красивое. Спасибо, Аято. И ты прощен, - усмехнулась ты, откладывая подарок в сторону. - Вообще-то я надеялся увидеть тебя в нем сегодня, - Аято коснулся подбородка, выжидающе глядя в глаза. - Ох, в таком случае дай мне время переодеться. - Ты прекрасно знала, что отказ не принимается. Таков уж был Аято: каким бы учтивым он ни казался, никто не захочет навлечь на себя его недовольство. Кимоно в действительности оказалось восхитительным: тончайший шелк цвета заката дополнял пояс оби, расшитый золотыми нитями. Ты даже боялась предположить, сколько могло стоить такое сокровище. Однако не было ли это...Слишком? Все же не хотелось привлекать излишнее внимание к отношениям с главой комиссии. Увидев тебя снова, Аято удовлетворённо кивнул, на его лице расцвела улыбка. - Ты выглядишь превосходно. А теперь, госпожа, позвольте сопроводить вас. Мужчина протянул руку, и ты обхватила его за локоть, стараясь держать дистанцию. Да уж, после этого наверняка снова поползут нежелательные слухи, а отец отчитает за беспечность. Но как же приятно было вот так прогуливаться по Инадзуме, ощущая себя настоящей парой. От этих мыслей щёки слегка порозовели, что вызвало лукавую усмешку у наблюдательного Камисато. Как обычно, вы заняли отдаленный столик в общем зале. В самый первый раз на твоё удивление таким выбором Аято ответил: "Иногда полезно находиться среди людей в подобных местах. В праздных беседах порой скрываются интересные вещи. Тебе следует это запомнить, чтобы использовать с будущем". Когда на столике появилось сакэ и лёгкие закуски, вы непринужденно беседовали, обсуждая последние изменения в Инадзуме, перемирие с Ватацуми и пути развития торговли, планы Трикомиссии на будущий год и прочие насущные мелочи. Вы находили компанию друг друга приятной, хотя и смотрели с разных сторон: у Аято всегда было чему поучиться, его острый ум был неиссякаемым источником ценных знаний; ему же нравилась свежесть твоих взглядов и отсутствие предрассудков, которые так раздражали его в напыщенных стариках Кудзё и Хиираги. Со стороны ваша беседа могла показаться скучной, но на то и был расчёт: между строк скрывались истинные смыслы, понятные лишь вам двоим. Если бы кто-то из слышавших разговор смог прочесть их, наверняка покраснел бы до кончиков ушей. - Я с нетерпением жду следующего визита комиссии Тенрё. За последнее время успело накопиться столько нерешённых вопросов, что, боюсь, придется разбираться с ними до рассвета, - поднеся чашу с сакэ к губам, Аято улыбнулся уголком рта и одарил тебя многозначительным взглядом. - Как уполномоченный по вопросам сотрудничества обещаю приложить все усилия, чтобы обе стороны остались удовлетворены результатом, - убрав за ухо выбившуюся пряд волос, ответила ты и тоже сделала глоток. - Скажи, как ты думаешь, о чем беседуют эти двое? - неожиданно сменил тему Аято, кивнув в сторону соседнего столика. За ним сидели молодые мужчина и женщина. - Не знаю, они выглядят довольно обычно. Возможно, у них свидание? - Вот как, - улыбка Аято показалась тебе странной, и ты ещё раз внимательно посмотрела на пару. - Похоже, они что-то обсуждают. По языку тела сложно сказать точно, однако теперь я вижу, что они связаны не романтическими отношениями. Погоди, а почему ты вообще спрашиваешь? - Праздное любопытство, - подмигул Аято, приложив палец к губам. Остаток вечера прошел в приятной обстановке, и вы последними покинули чайный дом. Свежесть ночного воздуха была как нельзя кстати после сакэ. Ты думала, что Аято проводит тебя до дома, однако он вдруг сказал: - Мне необходимо завершить одно дело по делам комиссии, прогуляемся до имения? Это займет пару минут. Затем я, разумеется, провожу тебя. Ты не хотела расставаться так скоро, ведь неизвестно, когда в следующий раз выпадет шанс провести вместе время, а потому согласилась. Расслабившись после горячительного напитка, ты придвинулась к Аято чуть ближе, обхватив за руку привычным жестом. В имении Камисато, казалось, никогда не отдыхали: стоило приблизиться к воротам, как навстречу тут же вышел Тома в сопровождении двух незнакомых тебе мужчин. Ты с улыбкой поприветствовала его, и он кивнул в ответ. - Тома, будь любезен, удели внимание гостье, мне нужно побеседовать с господами Сано и Мурасаки. Не обращая внимание на твое возмущённое выражение лица, Аято скрылся за углом, и мужчины последовали за ним. Игнорируя Тому, который пытался обратить на себя внимание, ты бесшумно скользнула следом, стараясь разобрать, о чем разговор. -...нет сомнений. Судя по всему, сегодня обе стороны договорились об условиях. Завтра же выясните, с кем в последнее время тесно сотрудничает клан Хиираги. - Аято раздавал указания мягким, однако не терпящим возражений голосом. Эта черта всегда восхищала тебя. Наконец ты обратила внимание на Тому, который с выражением полной беспомощности на лице осторожно тянул тебя за рукав. Почувствовав укол совести, ты отошла в сторону и виновато улыбнулась. Через минуту Аято появился, но уже один. - О чем это ты? Комиссия Кандзё что-то затевает? - нетерпеливо выпалила ты, даже не думая сдерживаться. - Ох, надо же, кажется, я проявил неосторожность, - негромко посмеялся Аято и развел руками. Разумеется, это не было оплошностью: он их попросту никогда не совершает. - Но ты права. В последнее время их действия вызывают множество вопросов, и именно по этой причине я был так занят последнее время. Помнишь, сегодня я спросил тебя насчёт людей рядом с нами? Поздравляю, ты проявила проницательность и оказалась почти права. По нашим подозрениям, та женщина как-то связана с Кайраги острова Наруками, а мужчина заведует складами оружия, в том числе комиссии Тэнрё. Похоже, сегодня они заключили соглашение, и мне страшно любопытно знать, какое именно. - Аято прикрыл глаза, похожий на довольного кота, нежащегося на солнце. Он, наверное, больше всего на свете любил плести и распутывать интриги. Осознание оглушительным ударом обрушилось на тебя, едва не сбив с ног. - Так вот в чем дело! - гневно выкрикнула ты, ощутимо ткнув Аято пальцем в грудь. - Сегодняшний поход в чайный дом был частью твоей работы? А кимоно - чтобы выглядело, как личная встреча? Господин Камисато, вы...- от последний фразы, брошенной тобой в порыве негодования, волосы на голове Томы встали дыбом, а лицо побледнело. Однако Аято даже не изменился в лице: с него по-прежнему не сходила непроницаемая улыбка. Захлебнувшись злостью, ты отвернулась, с силой уперев ладони в перила. Ты ведь действительно была рада этой встрече, и думала, что это взаимно. Твоего плеча мягко коснулись, но ты не сдвинулась с места. Послышался тихий смешок, а затем ты оказалась прижата спиной к Аято, что крепко обнимал тебя за талию. - Кажется, я вновь должен извиниться, - прозвучал совсем рядом его тихий голос. - Нет необходимости, господин Камисато, - холодно процедила ты сквозь зубы. - Надо же, неужто нет способа усмирить твой гнев? А если я скажу, что смог бы узнать нужную информацию десятком других способов, но выбрал наиболее приятный для себя? - Не верю своему счастью от оказанной чести, - его слова не исправили ситуацию, однако ты понимала, что он прав: в этом спектакле не было необходимости, у Аято множество других каналов связи. - Ох, госпожа, как мне импонирует ваша строптивость. Вызывает мгновенное желание подавить её, - понизив голос, прошептал Аято у самого уха. В следующее мгновение ты вздрогнула, почувствовав на шее прикосновение губ. Однако вот так просто сдаваться было бы слишком, и ты быстрого вернула самообладание. Разумеется, он это предвидел, а потому следующий поцелуй обжёг кожу влажным прикосновением языка. Не выдержав, ты резко развернулась, все ещё находясь в объятиях. - Господин Камисато! - воскликнула ты, глядя на как ни в чем не бывало улыбавшееся лицо. Да он хуже кицунэ! В следующее мгновение руки на твоей талии разжались, но тут же сомкнулись где-то над коленями, и ты очутилась в воздухе. Чтобы удержать равновесие, схватилась за плечи Аято, возмущённо глядя на него сверху вниз. - Тома, можешь быть свободен, - мягко произнес Аято, бросив быстрый взгляд в сторону. Архонты, Тома! Он же все ещё был здесь! Когда Аято неторопливым шагом двинулся вглубь имения, держа тебя на руках, ты с ужасом уставилась на управляющего, который был таким же пунцовым. Не зная, куда спрятать взгляд, Тома внимательно разглядывал носки ботинок, всем сердцем желая провалиться под землю. Ты вновь почувствовала твёрдую поверхность под ногами только после того, как за вами закрылась дверь покоев Аято. "Чертов Камисато. Делает, что вздумается", - прошипела про себя ты, все ещё ощущая на шее прикосновение его губ. Вы уже оставались наедине, но сохранять самообладание было все так же сложно. - Не желаешь чаю? Я велю Томе подать твой любимый сорт. Было бы грустно заканчивать столь дивный вечер, - как ни в чем не бывало улыбнулся Аято. Будто не он только что отпустил управляющего отдыхать. - О каком чае может идти речь! - твой возмущенный голос, вероятно, услышало всё имение. Но долго ли можно противиться невероятному магнетизму синих глаз, устремленных прямо на тебя? - Вот как... Стало быть, перейдем сразу к десерту, - вкрадчивый и непривычно низкий голос Аято вызывал мурашки по всему телу. Мужчина сделал шаг навстречу, забавляясь твоим замешательством, словно хищник, преследующий добычу. Последнее, что отпечатались в твоей памяти перед погружением в сладкий омут - Аято, зубами стянувший перчатку с изящных пальцев, и шелест алого шёлка, упавшего на татами.
1023 Нравится 185 Отзывы 97 В сборник
Отзывы (14)