*****
— Может, если цепь до вечера не исчезнет, попросим помощи у миссис Уизли? Предчувствуя надвигающееся отчаяние, Гермиона не видела других вариантов. Застрять в оковах с Фредом до конца своих дней ей вовсе не улыбалось. То есть она, разумеется, была бы не против, будь оковы метафорическими и одинаково желанными для обоих. Но чтобы это понять, требовалось время. Ведь, будучи знакомы пятый год, они с Фредом на самом деле практически ничего не знали друг о друге. Много общего, непростительно мало частного. Хотя, признаться, она могла бы без труда перечислить его, как ей думалось, достоинства и недостатки*****
— Как прошла ваша первая брачная ночь? Время близилось к полудню. Гермиона, Джинни и близнецы, улучив момент, когда миссис Уизли было не до них, скрылись в комнате девушек. Джордж предложил немного развлечься, сыграв партию в взрывающиеся карты, и Гермиона, уже было расслабившаяся на подушках, сброшенных с кроватей, услышав его вопрос, подавилась воздухом и закашлялась. Джинни сочувственно похлопала ее по спине и с мнимым укором ударила Джорджа в плечо. — Не смущай их! Пусть это останется тайной, нам незачем знать подробности. — А после добавила нарочито громким шепотом: — Давай потом, когда они развяжутся, ты расспросишь Фреда, а я — Гермиону. — Да, да. Ты не стесняйся, Гермиона, скажи сразу, если осталась чем-то недовольна. Я выделю день и проведу братишке персональную лекцию, — подмигнул Джордж. Фред залился смехом, а Гермиона покраснела пуще прежнего. — Нашелся герой-любовник. Между прочим, в теории без практики толку нет. — Вот заодно с Гермионой и попрактикуетесь. — Перестаньте оба! Не несите ерунды, ничего такого не было. — На Гермиону накатывало раздражение. И хотя она знала, что шутки этой троицы совершенно беззлобны, они все-таки добавляли огня чему-то необъяснимому внутри, отчего оно стремительно закипало, через край выливаясь непереваримой эмоциональной кашей из возмущения, смятения, смущения и грусти. Ей и без того было сложно, а такие комментарии только ухудшали ситуацию. — А даже если и было, это не ваше дело. — Фред! — Видит Мерлин, она была готова прибить его на месте. — Прости, не смог удержаться, — развел он руками и ткнул ее в щеку, будто ожидая, что она сдуется, как воздушный шарик. Гермиона лишь закатила глаза. — А теперь серьезно, как вы? Никаких сюрпризов не появилось? — поинтересовалась Джинни. Ее пальцы, как и вчера, огладили ладонь Гермионы и принялись перебирать цепочку, словно четки. — Нет, никаких. Что к лучшему... Она такая странная. — Хм? — Цепочка, — Гермиона подняла запястье выше, подставляя падающим из окна лучам, но напрасно: ни блеск, ни тень, ни контуры — ничто не обнажило их с Фредом секрет. — Она очень странная. Видимая только в свете палочки, но осязаемая. И она будто бы нематериальная совсем — проходит сквозь одежду и предметы, но не сквозь нас, ни капли не весит, не ощущается сама по себе. Но по прочности как из железа сделанная. — Может, это что-то вроде нити судьбы? — несмело предположила Джинни. — Чего-о-о? — скорчив кислую мину, протянул Джордж. — Нить судьбы. Она нерушимой связью соединяет и сводит людей, которым с самого их рождения предначертано быть вместе. Соулмейтов, иначе говоря. Большей глупости Гермиона, наверное, еще не слышала: верить в вымысел, когда речь идет о науке и только! Вздор. — Джинни, это же все сказки. Не существует ни соулмейтов, ни нитей, ни чего-либо похожего. — Ага, еще скажи, что магии не существует. Гермиона, мы же буквально живем в сказке! Вокруг столько всего необъяснимого, неизведанного и чудесного, а ты все еще в это не веришь? — Я верю в то, что доказано опытным путем, а у твоей версии нет доказательств. И не будет! Мы обсуждали это утром, цепь возникла только из-за зелья, и только по случайности ее жертвами стали мы с Фредом. С той же вероятностью на месте кого-нибудь из нас мог быть Джордж. Джинни посмотрела на нее таким взглядом, словно она сказала, что решила бросить учебу в Хогвартсе и открыть магазин приколов. — Я думала, ты умнее. Ведь ты же и сама знаешь, что врешь сейчас. Гермиона едва не задохнулась от такой наглости: мало того, что Джинни говорит несусветную чушь, так еще и выставляет Гермиону дурой. Но хуже, что этой чушью она буквально вытаскивает на поверхность, прямо перед Фредом, все то, что Гермиона так долго и тщательно прятала, страшась признаться даже себе самой. И если Джинни решила, что раз Гермиона приняла свои чувства, раз поделилась с ней, значит, пора и всем вокруг о них узнать, то она совершила большую ошибку. — Правда, Джин, звучит очень сыро и к тому же наивно, — осадил Фред прежде, чем Гермиона успела сказать хоть слово. — Мы не можем и наверняка не сможем точно назвать причины связи, да и какая теперь разница. Возможно, когда-нибудь в будущем мы вернемся к этому, но сейчас, полагаю, лучше сосредоточиться на последствиях. Это куда важнее. — Согласна, — кивнула Гермиона и бросила на Джинни взгляд, в котором можно было прочесть: «Ты влипла, дорогая. Готовься, в дальнейшем нам с тобой предстоит очень серьезный разговор». Скрипнула дверь, и на пороге появился Рон в сопровождении миссис Уизли, очевидно, уже нашедшей им всем занятие. — Довольно бездельничать, в этом доме столько грязи, что, сдается мне, мы и за неделю не управимся. Эльф, судя по всему, бесполезен. — Он старый, а не бесполезный, — неслышно пробурчала Гермиона. — Так, Рон, Гермиона и Джордж, вы пойдете убирать в гостиной. Джинни и Фред начнут с кабинета на третьем этаже. Все нужное я оставила за дверью. И чтобы без глупостей! — пригрозила миссис Уизли, обращаясь к близнецам, и, развернувшись, ушла. Все затихли. — Ну, чего застыли? Раньше начнем — раньше закончим. Давайте-давайте! — хлопнул в ладони Джордж и подтолкнул еще не сориентировавшегося Рона к лестнице на первый этаж. — Не отставайте. — Идите в кабинет, а я с ними, — бросила Джинни, напоследок хитро улыбнувшись: — И чтобы без глупостей!*****
Кабинет в доме Сириуса и впрямь нуждался в добротном уходе: шторы были полны пыли, под креслом и в ящиках стола завалялись трупы всяких, и магических, и немагических, насекомых, книги на полках в углу воняли плесенью, стулья были залиты неизвестной липкой и вязкой, местами затвердевшей субстанцией, обои были наполовину ободраны, а стекла на окнах сплошь затянуты паутиной. Уборка шла полным ходом, когда Фред вдруг заговорил: — Ты действительно думаешь, что все это сказки? — Прости? — Ну, нити судьбы и прочее. Если они существуют? Гермиона хотела съязвить, сказать ему что-то вроде «не в нашем случае», отшутиться или в конце концов пойти на попятную и рассказать, как безудержно ее к нему тянет, но ее хватило только на... — Не знаю. Я не знаю Фред, честно. Столько всего происходит, что, мне кажется, я совсем запуталась. — Понимаю. Я тоже. Она сидела в позе лотоса посреди комнаты, вычищая сервиз, а Фред ходил по периметру, снимая пыль со стен и по мере возможности закрывая в них дыры. Как только Гермиона встала и сделала шаг, чтобы взять еще одну пачку порошка, она почувствовала неясную скованность, затрудняющую движения — будто тело обвила невидимая цепь. Цепь, ну конечно! — Фред, я запуталась. — Угу, я услышал. — Да нет же! В прямом смысле запуталась: ты закрутил на мне цепь. Он нахмурился и, высоко подняв запястье, потянул ее на себя. — Освободи меня. Однако Фред не торопился выполнять просьбу, вместо этого с ничего хорошего не предвещавшем блеском в глазах вновь и вновь обходя Гермиону по кругу, постепенно сокращая между ними расстояние. Когда цепь полностью ее оплела, он оказался позади внезапно близко и обхватил ее талию. — Потанцуем? Гермиона поначалу засмеялась (не нервный ли то был смех?), приняв предложение за неудачную шутку, но потом, когда Фред в самом деле принялся покачивать их из стороны в сторону, изображая какой-то нелепый танец, посерьезнела и произнесла: — Отпусти меня сейчас же. — Не-а. — Фред! — Если шанс выпал, им надо воспользоваться, так что не мешай мне осуществлять мой план. — Какой еще план? — Под кодовым названием «Затанцуй Гермиону Грейнджер». — Он прижал ее крепче и устроил подбородок на ее макушке. — Считай это компенсацией за Святочный бал. — А в твой план входило лишить меня возможности двигаться? — с нескрываемым сарказмом спросила она. — Если да, то это очень коварно. — А как еще, если не коварством, одолеть тебя? Вот я и подумал, не все ж тебе быть такой волевой и грозной, порой полезно отдавать лидерство. Уступать, чтобы выиграть. — Но ты не оставляешь мне выбора, — укорила Гермиона и неожиданно ощутила его теплое дыхание на щеке, прерванное тихим шепотом. — У тебя всегда есть выбор. И они закружились дальше, не разрывая объятий и ничего друг другу не говоря. — Здесь даже нет музыки, — заметила Гермиона, и вот уж чего она не ожидала, так это того, что он затянет песню сам, смеясь и жутко фальшивя. — О, приди, помешай мое варево-о-о, и, если все сделаешь правильно-о-о, ты получишь котел, полный крепкой, горячей любви. Все происходящее походило на сцену из какой-нибудь дурацкой магловской романтической комедии, которые любит смотреть ее мама. В таких фильмах главную парочку неизменно ждет хэппи энд. Но они с Фредом не были парой и даже не играли ее. Хотя, подумала Гермиона, если забыться на мгновение, выходило почти что по-настоящему.*****
Когда они, кое-как закончив уборку, спустились в гостиную, их поймала миссис Уизли. — О, Гермиона, милая, ты-то мне и нужна. Не могла бы ты приготовить пудинг? Я совершенно ничего не успеваю. Джинни и Рон разбирают чердак, а мне еще нужно навести порядок в лечебных зельях, я обещала часть отлить Римусу. — Конечно, миссис Уизли. — Гермиона закусила губу, стараясь не выдать свою растерянность. — Вот только... — Я помогу, — спас ее Фред. — Ты? — удивилась миссис Уизли. — Да ты же сроду к плите не подходил. — Да, Фред, ты же сроду к плите не подходил, — передразнил чистивший картошку Джордж. — Гермиона меня научит. Правда, Гермиона? — Все что угодно, — натянуто улыбнулась та. — Ладно. Ладно, но сперва — палочку! — жестким тоном потребовала миссис Уизли. — Эй! — Я жду, юноша. Ему ничего не оставалось, кроме как подчиниться и, не обращая внимание на усмешки Джорджа, последовать за Гермионой.*****
— Не понимаю, зачем тратить кучу времени на то, что можно в два счета сделать магией, — пожаловался Фред, в противовес своих слов ничуть не выглядевший уставшим. Пока он усердно взбивал яйца с сахаром, Гермиона занималась шоколадным кремом. — Потому что, во-первых, магия умеет далеко не все, а во-вторых, зачастую лишает удовольствия, — словно разговаривая с ребенком, объяснила она. — Например? — с вызовом поднял бровь Фред. — Например... — Рой идей о том, что бы такого ответить, дабы утереть ему нос, тотчас пронесся в голове Гермионы, однако зацепилась она за одну, максимально, пожалуй, поверхностную и детскую, но в тот момент показавшуюся достаточно убедительной и забавной, и отказаться от нее уже была не в силах. — Без магии гораздо веселее делать вот так, — набрав горстку муки из стоявшего у раковины мешочка, Гермиона замахнулась и бросила ее прямо Фреду в лицо, которое тут же приняло самое смиренное выражение. Он вытер глаза и, прищурившись, волком посмотрел на Гермиону. Та захохотала. — Веселее, говоришь? — прохрипел Фред. — Сейчас проверим. Секунду спустя Гермиона стояла, вся с ног до головы обсыпанная мукой. Пусть она и начала эту битву сама, гордость не позволила ей оставить такой выпад без ответа. Хватая все, что попадалось под руку, Гермиона накинулась на Фреда, стремясь запятнать на нем каждый сантиметр. Фред не отставал, и вскоре они оба, пол под ними, стены и мебель — все было испачкано смесью муки, крахмала, сахарной пудры, какао и шоколада. Гермиона потянулась к его волосам, окрашивая их и наводя полнейший беспорядок, что, видимо, стало для Фреда последней каплей — он взял ее запястья, развел в стороны и, развернув Гермиону спиной, прижал к столешнице, фактически заведя в ловушку. Они дышали часто и громко, как после выматывающего марафона, неотрывно смотрели друг в другу глаза и не шевелились. Его колено упиралось в дверцу кухонного шкафа аккурат между ее бедер, а пальцы (вероятно, машинально) рисовали круги на коже. Он освободил правую руку и не спеша заправил Гермионе за ухо упавший на лоб локон, а затем нежно провел ладонью по ее щеке, собирая размазанный шоколад, и, не стесняясь, мигом его слизал. — Вкусно, — как ни в чем не бывало пожал он плечами, шумно сглотнул и отстранился, окончательно отпуская ее. — Извини. Надо убраться и умыться как-нибудь, пока мама не увидела. Он направился к кладовке, а Гермиона не поднимала глаз и долго не могла прийти в себя, задаваясь вопросом: показалось ей или нет?*****
День подходил к завершению. Итоги были одновременно расстраивающими и утешающими: с одной стороны, связь никуда не делась, а значит, им придется провести еще одну совместную ночь; с другой, было огромной удачей, что об этой связи больше никто не узнал или, во всяком случае, не предал огласке. Гермиона сидела на кровати и готовилась ко сну, наблюдая, как Фред, сгорбившись над чем-то, колдует палочкой. Потом он вдруг направил ее на дверь, невербально накладывая какое-то заклинание, подвинул кувшин с ромашками и поставил рядом взявшееся из ниоткуда маленькое потертое радио, настраивая на нужную волну. — Где ты его взял? — Сириус отдал пару дней назад. — Из динамика доносилось только режущее слух противное шипение, но Фред, морщась, продолжал ковыряться в кнопках до тех пор, пока не заиграла музыка. Гермиона узнала мелодию — эта песня часто звучала в ее родном доме и очень нравилась ее отцу. Фред щелкнул пальцами и встал напротив. — Что ты делаешь? — Возвращаю долг, — слегка улыбнувшись, он протянул ладонь. — Ты ничего мне не должен, — напомнила она. — Ошибаешься. Я должен тебе нормальный танец. — Фред, тебе необязательно... — Гермиона, не спорь. Давай, отпусти контроль хотя бы раз и просто отдайся моменту. — Он взял ее за руку и силой дернул на себя так, что она тут же оказалась в его объятиях. — Ты же мне веришь? И повел ее в танце. Уже не в таком странном и смешном, как раньше — настоящем, трогательном, плавном. Его глаза, горячие ладони (или жар исходил от нее самой?), громкий стук его (ее?) сердца, осторожные движения и низкий голос, едва слышно напевающий ей на ухо: «How long must this feeling go on», — это все дало ей пусть небольшую, пусть призрачную, но все же надежду, что, может быть, только может быть, ее чувства найдут в нем отклик. Именно тогда Гермиона поняла, что даже будучи взрослой девочкой, не так уж и плохо верить в сказки.