Oh, dear, your skirt is too short

NC-17
В процессе
91
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 8 726 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 44 Отзывы 24 В сборник

Часть 3

Настройки
Примечания:
      За окном было уже светло, около восьми часов утра. Несмотря на время в которое они легли вчера, парни уже были на ногах. Они копошились на кухне, вместе готовя завтрак на троих и иногда тихо переговариваясь. Макс ещё спала, и ребята не хотели будить её, по мнению Эдди вставать рано это вообще грех, ведь сны это прекрасное время препровождения. — Но ты то сам не спишь, а сейчас только восемь, — сказал Стив, вытаскивая из холодильника яйца и пачку молока, он с утра уже успел сходить в магазин, за некоторыми продуктами. Предлогом покупок стали слова Стива о том что Мэйфилд тоже надо кормить, и что он может себе это позволить. Тем более он также будет есть эти продукты сегодня на завтрак, так что «Эдди, не лезь, это просто продукты. " — Я не сплю, потому что кто-то в семь утра подорвался в магазин и шарахался так, что хер там не проснёшься, — сказал Мансон наигранно обиженным голосом, нарезая зелень для омлета. — Я искуплю свою вину позже… — Стив медленно подошёл сзади, положив руки на талию своего сегодняшнего шефа. Он медленно приблизил своё лицо к шее Эдди и начал томно дышать. Горячее дыхание обжигало кожу металлиста, да так что он даже замер. — Ох, Стиви, когда же ты поймёшь, что нельзя лезть к человеку с колюще-режущими предметами в руках. Иди достань стаканы. *** — Жалко, Макс, — закидывает удочку Стив. — Да уж, а как ещё реагировать на сводного братца придурка, который в прошлый раз избил её так, что сломал ей руку. — Как они избавились от копов? — Он свалил всё на то что она не умеет кататься на скейте. Ее словам никто не поверил. Мне кажется им было всё равно. — Пиздец. — И не говори. *** — Где чертово полотенце?! Я весь изляпался, почему я готовил?! — Не ори, вот полотенце, — Стив протянул кухонное клетчатое полотенце, — кухня твоя, ты и готовишь. — Да, Харрингтон, я конечно знал что ты нянька, но что втянешь меня в это дерьмо… — Черт возьми, Эдди- — Беру, — строя глазки сказал Мансон. — Что? А, Эдди! — Что, Харрингтон? — Почему ты вечно кличишь меня фамилией?! — Не было такого, мистер Харрингтон! — Фамилия что-ли понравилась? Смотри у меня, а то станешь миссис Харрингтон. — Неа, не взял бы я твою фамилию! — Нормальная у меня фамилия! — А могу я поинтересоваться почему вы примеряете фамилию Стива? — на кухне показалась Макс в футболке Эдди, принт которой состоял из не читаемых букв какой-то метал группы. Парни уставились на девочку. Харрингтон залился краской, а Мансон засмеялся. — Стив решил вас всё-таки усыновить! Всех шестерых, и я как отважная мать не могу вас оставить, — Эдди театрально поклонился, закончив свою речь, тем самым заставив Макс засмеяться. — Подожди. А почему шестерых? Как же младшая Синклер!!! — возмутился Стив в математических познаниях «супруга». Компания устроилась за трапезой. Эдди с Макс сидели на диване, а Харрингтон приземлился на стул. — Аа, Эрика… Моя младшая, смышленая дочь. Если бы мы разводились, я бы забрал её с собой, точно её, саму Леди Эплджек, рыжеволосую, Дастина и возможно младшего Баерса. — Почему ты оставил мне каких-то мелких бандитов?! — оскорбился Харрингтон, пережевывая омлет. — Почему вы вообще обсуждаете это всерьёз? — усмехнулась Мэйфилд и Эдди тут же согнулся пополам со смеху. Никто не остался равнодушным к этому семейному завтраку. Словно все проблемы исчезли на этот миг в маленьком неубранном трейлере Эдди Мансона. *** Макс благодарит Эдди за ночлег и возвращается домой. Она уверяет что ее мама уже дома и ему не стоит беспокоиться. — Хорошо, но если что-то происходит, ты сразу же бежишь/звонишь мне… Или Стиву! Харрингтон стоит рядом и нахмурено кивает, скрестив руки на груди. — Да. — Да, не тупая я, — сердито подытоживает девочка и смеряет Эдди взглядом, — если что, я всё равно собиралась зайти к Оди и Уиллу. — Ой, всё, иди тогда, — махнул рукой металлист. — Если ты останешься у них, всё равно звонишь нам, чтобы сообщить! — наказывает Стив, на что Мэйфилд лишь закатывает глаза и уходит. — Пока, папаши! — ухмыляясь кидает девчонка напоследок. — Какие же у нас наглые дети, — изобразил шокированную гримассу Мансон, закрывая дверь. — Все в тебя, — шепнул Стив и обнял любовника, засунув руки в задние карманы чужих джинс. Они стояли так несколько секунд, медленно покачиваясь. — Мне надо на работу. — Нуу, оставишь меня одного… Мне ж будет скучно. — Как насчёт устроиться на работу? — У меня есть бизнес! — Продавать траву - не работа. Эдди закатил глаза. — Ты же понимаешь что я не хочу чтобы ты мне угождал и я не буду тебя заставлять. Просто подумай, это ведь правда нужно. Почему ты не хочешь, только честно? — Меня раздражают люди. Мне не хочется начинать с низов, мне кажется я буду жалким и неумелым, а ещё я не хочу менять свой внешний вид, — он опустил глаза. — Я работаю в видео прокате, это же не делает меня хуже. Разве ты смотришь на людей и думаешь «какие же они жалкие?». Шатен помотал головой. — Зачастую, ты даже стараешься лишний раз не утруждать их. — Я подумаю… Можешь притвориться, что не слышал моих тупых страхов? — Во первых они не глупые, во вторых да, могу и всё же мне пора на работу, Робин убьёт. — И всё же будь осторожен, не надо пытаться залезть в драку если объявится Билли. При упоминании этого имени воздух в помещении стал тяжелее. — Со мной всё будет в порядке.
Примечания:
91 Нравится 44 Отзывы 24 В сборник