***
Куда делись Вуд и Белл с пленником, Арсений не знал. Как только они прибыли в Министерство, Гермиона повела его в старинный лифт, на котором они поднялись на последний этаж. Пока они шли по коридорам и залам, Арсений рассматривал все вокруг и его рот непроизвольно открывался от удивления. Настолько мрачного и вместе с тем величественного здания он не видел никогда. Он даже не мог предположить, когда именно оно было построено, потому что ощущения были, словно он попал в другой мир, и от этого замирало сердце. А Гермиона всю дорогу кидала робкие взгляды на мужчину. Вчера она была уверена, что они больше никогда не встретятся, и каково же было ее удивление, когда они следили за Кроуэлом, а в конечном итоге в этом дворике снова встретились с голубоглазым незнакомцем. Она всячески сдерживала свою радость и надеялась, что ей это прекрасно удается. Гермиона не верила в совпадения, но сейчас это было именно оно, потому что никак иначе она не может объяснить то, что они встретились снова. Очнулся Арсений, когда они оказались у двери с надписью «Министр магии Кингсли». — Магии? Ну теперь все понятно, — произнес он, — Скажи, я что, умер? Гермиона серьезно взглянула на мужчину, на лице не было и тени улыбки. Арсений понимал, что это не самая лучшая его шутка, но из вежливости можно же было улыбнуться, в конце концов, у него стресс и ему положен плед, а раз пледа поблизости нет, то хотя бы теплое отношение. Наверное, эта девушка вообще не умеет улыбаться. Этот взгляд заставлял его всем телом ощущать, как сильно он ее раздражает. Она постучала в дверь и после короткого «войдите» дверь открылась сама собой. Кабинет министра был совсем не таким, как все остальное здание и выглядел вполне современным и светлым. Казалось, что солнце освещает из окон каждую деталь, вот только солнца за окном не было. Арсений решил, что все дело в каких-нибудь магических лампах. — Министр Кингсли, у нас проблемы, — девушка зашла кабинет и села на диван возле стены. Арсений остался стоять, осматриваясь в новом для него помещении. Для себя он отметил, что чувствует себя здесь на удивление комфортно, намного комфортнее, чем в залах и коридорах Министерства, где сила и мощь давили на него, заставляя сжиматься в комок, чтобы притягивать как можно меньше любопытных взглядов, даже когда рядом нет никого. Казалось, что даже стены и потолки там живые, а в кабинете министра все было понятно и привычно, и даже легко дышать. Министр кивнул в знак приветствия, внимательно разглядывая вошедших, и произнес: — Это я вижу, мисс Грейнджер, как минимум, маглы – редкие гости в Министерстве. — Маглы? Но Гермиона отмахнулась рукой и от замечания министра, и от вопроса Арсения. — Мы поймали Кроуэла, — продолжала волшебница, — И нашли артефакт, который необходимо было изъять у него, вот только с ним возникли некоторые трудности. — Какие же? — Никто не может его коснуться, кроме этого человека. Две пары глаз уставились на Арсения, отчего он невольно поежился, а затем вытянул вперед руку и раскрыл ладонь, где все это время держал кольцо. Кингсли подошел к нему и пальцами попытался взять его, но оно обожгло так же, как до этого Гермиону, только тот не одернул руку, а спокойно положил его обратно, словно боли не существовало. Арсений даже немного позавидовал такому самообладанию. — Это же воскрешающий камень! — не скрывая восхищения, произнес министр, словно это самая редкая и неизведанная вещь на планете, — Как он оказался у Кроуэла? — Наверное, лучше спросить у него самого. Вуд и Белл повели его в комнату для допросов, а там, я уверена, достаточно сыворотки правды, чтобы выведать всю необходимую информацию, — ответила Гермиона. — Слушайте, — прервал разговор Арсений, — Магия, кольца и сыворотки, это все, конечно, интересно, но у меня самолет через несколько часов. Мне возвращаться домой нужно. Кингсли задумчиво почесал подбородок, рассматривая кольцо. Пару долгих минут он молчал, взвешивая все обстоятельства, в водоворот которых их всех закрутило, и в итоге принял решение. — К сожалению, это не представляется возможным, — ответил министр, — Вам придется задержаться на какое-то время в Англии. Как вас зовут? — Арсений, — ответил он, переваривая смысл только что услышанных слов, — Что значит остаться в Англии? Я не могу, у меня работа и обязательства. После того, как Гермиона услышала его имя, она решила, что оно ему необычайно подходит. Мягкое и плавное, как ручеек в лесу, переливающийся на солнце, но в то же время сильное, способное сносить все на своем пути. Ей хотелось взглянуть на него, словно его имя открыло в нем какую-то новую сторону, но силой удержала себя от этого и вернула мысли в нужное для нее сейчас русло – обратно к работе. — Понимаете, Арсений, вы – необыкновенное явление даже для нашего мира. Отпустить вас домой и стереть вам память было бы огромным упущением с нашей стороны. Поэтому с этого момента вы попадаете под программу защиты свидетелей до конца дела, — он снова перевел взгляд на руку Арсения и добавил, — А кольцо останется при вас. Берегите его. Отныне вы и оно – одно целое. Гермионе показалось такое решение неразумным, но она промолчала. Наверняка министр знает, что делает, в конце концов, воспоминания о странностях Дамблдора были еще слишком свежи и странности Кингсли выглядели цветочками по сравнению с ними. К тому же, решения Кингсли крайне редко оказывались неверными и насколько бы странными не звучали его предложения, они всегда были достаточно обдуманными, чтобы в итоге привести их всех к нужному результату. Арсению ситуация все больше переставала нравится. Оказаться запертым в чужой стране с незнакомыми людьми, когда на тебя предположительно могут начать охоту из-за магического артефакта – перспектива не самая радужная. Он хоть и был любопытным человеком, но он не был глупым и прекрасно понимал, что от чего-то неизвестного ему его смогут защитить только те люди, для кого это неизвестное – вполне себе известное. — Выбора у меня нет, как я понимаю? — произнес он, словно подписывая себе приговор. — Выбор есть всегда, — ответил министр, — Но нынешние меры – исключительно ради вашей безопасности. — Тогда я могу напоследок позвонить другу? Скажу, чтобы улетал без меня. Министр кивнул и улыбнулся, довольный тем, что Арсений пошел на сотрудничество и не доставил им лишних хлопот. — И еще одно условие, — Арсений перевел взгляд на Гермиону, от чего она едва заметно покраснела, — Расскажите мне о магии. И давайте познакомимся с вами, наконец, по-человечески.***
Арсений и Гермиона направились в подземелье, чтобы присутствовать на допросе Кроуэла. Кингсли решил, что нет смысла скрывать от Арсения процесс расследования, потому что в конечном итоге ему все равно сотрут память, а до этого момента магл не представлял угрозы магическому сообществу. Главное, не спускать с него глаз, что он великодушно поручил Гермионе, чем вызвал ее внешнее недовольство, но на самом деле лишь обрадовал ее. Об этом он сообщил ей, предварительно дождавшись, когда Арсений выйдет из кабинета, чтобы позвонить Диме. Во время звонка Арсению пришлось наврать о каком-то неожиданно взявшемся давнем знакомом, которого он якобы встретил в Лондоне, чтобы убедить Диму вернуться обратно без него. Арсений так вспотел и покраснел, что, казалось, это чувствовал и Дима с той стороны трубки и что каждое слово его лжи уже раскрыто и рассекречено. Арсений не умел врать совершенно. Он мог недоговаривать, приукрашивать, импровизировать, вживаться в роль и придумывать самые разные невероятные истории, но правдоподобно врать – никогда. Теперь же они спускались с Гермионой на лифте, изредка кидая друг на друга смущенные взгляды, но никогда не пересекаясь. Арсений все больше сомневался в том, что она вообще человек, а не идеальная машина для работы. Ее одежда была идеально выглажена, волосы – идеально уложены, говорила она четко и по делу. Даже сейчас она смотрела вперед своими идеальными глазами, совершенно не мигая. Когда Арсений не рассматривал Гермиону, он осматривал лифт, выполненный сотни лет назад искусными мастерами, так щепетильно относящимися к деталям. Он так увлекся, что совсем не заметил, как они спустились. Гермиона всю дорогу вниз старалась не дышать, чтобы не делать это слишком шумно. Она искоса поглядывала на то, с каким восхищением Арсений осматривает все вокруг себя, и ей так хотелось гордиться этим лифтом, словно она его сама сделала своими руками. Да и всем магическим миром тоже. Потому что именно она привела Арсения в этот новый для него мир. И сколько же еще вещей она могла ему рассказать и показать, если бы была достаточно смелой, чтобы начать разговор. Тихий звоночек оповестил о том, что они прибыли на место назначения. Арсений как настоящий джентльмен пропустил Гермиону вперед и они направились к одному из кабинетов. Подземелье отличалось от верхних этажей меньшим количеством света, здесь было холодно настолько, что каждый выдох превращался в белое облако пара. Каменные стены казались острее и если дотронуться до них, можно порезаться. Но Гермиона, привыкшая к стенам Министерства во всех его проявлениях, чувствовала себя максимально спокойно, когда как Арсений сжался и словно уменьшился в размерах от давления здешней атмосферы. Они пришли в комнату для допросов, где на стуле сидел Кроуэл, напротив него – Вуд и Белл, а на столе стояла маленькая склянка с прозрачной жидкостью – сыворотка правды, о которой говорил Кингсли. Они бросили взгляд на вошедших, но не сказали ни слова. Гермиона подошла к столу, взяла склянку и протянула ее Кроуэлу. — Либо ты выпьешь ее добровольно, либо я заставлю тебя это сделать, — ледяным голосом произнесла Гермиона, понижая температуру в комнате еще на десять градусов. Кроуэл взял склянку и опустошил ее. Арсений подумал, что Гермиона выглядела устрашающе, но при этом великолепно, и что на месте Кроуэла выпил что угодно, потому что сопротивляться этой девушке – было бы выше его сил. — Ну что же, начнем, — чуть мягче, но все так же холодно сказала Гермиона, присаживаясь на место, которое освободил для нее Белл. Арсений встал у стены как можно дальше от Кроуэлла, чтобы не мешать процессу. Он не заметил в нем никаких внешних изменений, после выпитого зелья, но Гермиона оценивающе взглянула на него и, чему-то кивнув, будто увиденное совпало с картинкой в ее голове, приступила к допросу. Рядом с ней порхало маленькое пишущее перо и блокнот, куда это перо готовилось заносить записи. — Итак, как давно вы находитесь в Лондоне? Кроуэл даже глазом не моргнул, тут же принялся выкладывать все как на духу. — Я в Лондон прибыл только вчера, Гризвольд здесь уже около месяца. Перо запорхало по бумаге как только Кроуэл начал отвечать и Арсений подумал, что это магический аналог диктофона. Вещь показалась ему занятной и он краем глаза заглянул в блокнот. Оказалось, что перо не только записывало, но еще и что-то зарисовывало, причем довольно детально. — В чем состоял ваш план? — продолжала Гермиона. — Зачем вам понадобилось оборотное зелье и весь этот вчерашний цирк? — Нам нужно было отвлечь внимание от Гризвольда. Он в это время собирал материалы для ритуала. — Какого ритуала? Гермиона задавала вопросы четко и быстро, не давая ему подобрать более неоднозначные формулировки. Сыворотка правды хоть и заставляла человека говорить только правду, но не блокировала мозг. А Кроуэл мог оказаться одним из тех хитрецов, которые могут отвечать на вопросы при этом не давая точных ответов и одновременно не обманывая, если у них была хотя бы секунда на размышление. — Ритуала возрождения или обретения нового тела, если вам угодно, - ответил Кроуэл, — После воскрешения он будет очень слаб. Кость отца и плоть слуги достать нетрудно, но вот с кровью злейшего врага пришлось повозиться, однако и ее мы тоже достали, — он усмехнулся, — Спасибо его детям. Кроуэл видел, как меняется лицо у всех присутствующих, и сильнее засмеялся мерзким и липким смехом, отчего у Гермионы похолодело все внутри. Она слышала об этом ритуале лишь однажды, от Гарри на четвертом курсе, и в голове появилось ужасное предположение, которое она решила подтвердить или опровергнуть следующим вопросом. — Кого вы собрались воскрешать и каким образом? — Волдеморта, естественно, самого величайшего волшебника в истории павшего от руки слишком везучего слабака, — с гордостью произнес Кроуэл. — И сделаем мы это с помощью воскрешающего камня, который вот этот вонючий магл украл, — он ткнул пальцем в сторону Арсения, от чего тот подпрыгнул, но никто даже не повернулся к нему. Лицо Гермионы побледнело. Она столько лет не слышала этого имени, что услышать его вновь было физически больно. Монстр, убивший так много ее близких людей и изменивший жизнь каждого волшебника кардинальным образом. Арсений не ожидал увидеть, как эта неуязвимая волшебница на глазах превращается в свое жалкое подобие после упоминания имени, которое ему ни о чем не говорило. Хотелось ее обнять и поддержать, но он вовремя себя одернул, потому что сейчас точно было не время. — Откуда у вас воскрешающий камень? — Мне дал его Гризвольд на хранение. Боялся, что его поймают во время визита в Хогвартс, а камень отберут, но все обошлось и его даже не заметили, — Кроуэл говорил с таким восхищением, будто был влюблен в него. — Как Гризвольд нашел камень, понятия не имею, мы об этом не говорили. Гермиона пыталась собрать все факты в общую картинку, но ее сбивало с толку, что столько вещей из ее прошлой жизни разом вырвались наружу. Волдеморт, Хогвартс, Гарри, воскрешающий камень. Ей было сложно поверить, что это происходит на самом деле. Воспоминания волной хлынули на нее, не давая пошевелиться. Дышать получалось с трудом, и если бы легкие не умели работать самостоятельно, то она давно бы задохнулась. — Я так понимаю, допрос окончен, Гермиона? Голос Вуда вывел ее из оцепенения и она вновь вернулась к своему прежнему состоянию бесконечной стойкости и силы. Она давно научилась превращать ненужные ей эмоции в нужные. В ее глазах горел огонь ярости, холодный и режущий как бритва, и эта эмоция была ей сейчас более необходима, чем оглушающая пустота, давящая на все органы. Громкий грохот сотряс подземелье и с потолка посыпались мелкие камушки. Все находящиеся в кабинете синхронно подняли голову вверх в попытках увидеть причину происходящего, но так и ничего не увидели. Воспользовавшись замешательством Белла, который хотел сковать его антимагическими наручниками, но из-за грохота на секунду отвлекся, Кроуэл вскочил и выбежал из кабинета. Выругавшись себе под нос, Гермиона вылетела из кабинета за ним, но наткнулась на Кингсли, который бежал со стороны лифта. — Гермиона, хватай Арсения и срочно уходите отсюда. Вуд, Белл, вы за мной, — пытаясь перекричать шум из грохота, Кингсли раздавал указания, и в процессе что-то вложил в руку Гермионе, после чего они направились в противоположную от лифта сторону. — В чем дело? — спросила Гермиона. — Гризвольд напал на Министерство. Ему нужен камень. Уходите отсюда немедленно! — закричал Кингсли, стремительно удаляясь вглубь коридора к запасным выходам из здания. Гермиона тут же схватила Арсения за руку, а он и не сопротивлялся. Он понимал, что она – его единственный шанс остаться в живых. Эта удивительная женщина в миг стала самым понятным явлением среди всего непонятного, что с ним произошло за последнее время. — Представь свое самое безопасное место, — прямо в ухо Арсению произнесла Гермиона, чтобы он точно ее расслышал. Шум становился все громче, стоять прочно на ногах – все тяжелее. Арсений закрыл глаза. — Готово, — сказал он. — Вижу его в мельчайших подробностях. Они аппарировали, и на то место, где секунду назад стояли Арсений и Гермиона, обрушился потолок подземелья.