Ошибки

R
Заморожен
15
Размер:
71 страница, 24 677 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник

Глава Шестая | Магические занятия

Настройки
На следующее утро, куда бы Лили не пошла, её окружал шёпот и сотни взглядов, направленных на её повязку. Драко, с которым весь день ходила девочка, был до жути раздражён. — Неужели обязательно так много перешёптываться?! — возмущался он. — Проходу не дают. И хоть умом он понимал почему его подруге оказывается такое повышенное внимание, всё равно никак не мог успокоиться и первую неделю ходил весь на иголках. Лили же было до жути неприятно, она лишь прижимала книги посильнее к груди и смотрела в пол — повышенное внимание ей явно не нравилось. Лилиан хватило трёх дней чтобы запомнить дороги до всех классов и большого зала, все повороты и лестницы. Она как ходячая карта — всегда знала куда идти и ошибалась только в первый день, когда запоминала все направления. Тогда, к концу дня, как рыжая сама призналась Драко, у неё кружилась голова от переизбытка знаний. Одним из первых уроков на котором побывали Слизеринцы была трансфигурация, на которой профессор МакГонагалл произнесла весьма суровую и убеждающую речь. — Трансфигурация — один из самых опасных и сложных разделов магии что вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернётся. Все меня услышали? От такой речи даже Малфой перестал вертеться на месте, а Лили поёжилась. Профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила стол в свинью и обратно. Это вызвало у всех такой восторг что первокурсники всей душой пожелали сразу перейти к изучению, но трансфигурация оказалась совсем непростым предметом. Каждую среду первокурсники в полночь приникали к телескопам на самой высокой башне замка, изучая астрономию. Трижды в неделю их водила в оранжереи профессор Стебль и они учились ухаживать за необыкновенными магическими растениями. Много кто с большим нетерпением ждал занятий профессора Квирелла, но уроки защиты от тёмных искусств больше походили на цирк чем на учёбу и это заставило Лилиан проникнуться к нему ещё большей неприязнью. В пятницу у слизеринцев наконец был сдвоенный урок зельеварения — вместе с гриффиндорцами и Лили горела одновременно двумя событиями: встреча с наиболее интересующим её предметом и встреча с братом. Времени на совместные прогулки и какое-либо общение совершенно не было — учились они с утра до вечера, а учителя задавали столько домашних заданий, что увидеть друг друга близнецам удавалось только за трапезами и иногда в коридорах. Всё остальное время они были заняты учёбой, каждый со своим факультетом. Позавтракав как всегда тостами с арахисовой пастой и джемом и ягодным чаем, Лили достала из сумки книгу по зельеварению и принялась в который раз перечитывать первый и второй параграфы. Они казались ей менее занятными чем, например, пятнадцатый и двадцать второй, но девочка прекрасно понимала что сначала им предстоит выучить азы, а потом уже приступить к настоящему зельеварению. Кабинет профессора Снейпа находился в подземельях и здесь было ужасно холодно — холоднее чем в спальнях Слизерина и уж точно холоднее чем наверху. На полках стояли разнообразные баночки, наполненные чем то интересным и Лилиан, только войдя в класс, тут же принялась их разглядывать. Профессор влетел как самая настоящая летучая мышь, двери за ним захлопнулись с грохотом. Как и Флитвик на заклинаниях, Снейп начал урок со знакомства с учениками и, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Поттер. Но если учитель заклинаний взволнованно пискнул и свалился с подставки из подушек, то Снейп слегка презрительно скользнул взглядом по Гарри и оценивающе, не так как на банкете, посмотрел на Лилиан. — О да, — тихо произнёс он, — Гарри Поттер — наша новая знаменитость. Драко, сидящий с Лили за одной партой, злорадно захихикал, а девочка слегка удивилась. Почему профессор так странно относится к её брату и почему только к нему? Снейп же обвёл класс взглядом чёрных, глубоких глаз. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снейп говорил очень тихо, почти шёпотом, но никто не смел даже вздохнуть чуть громче чем надо. Профессор, как и МакГонагалл обладал достаточной внушительностью чтобы без каких-либо усилий контролировать класс. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой речи в классе воцарилась абсолютная тишина. Замолчал даже Драко, а Лилиан нетерпеливо заёрзала на стуле — её как никого интересовало зельеварение и то что сказал профессор Снейп звучало невероятно привлекательно. Гермиона Грейнджер, девочка с Гриффиндора, тоже завертелась на стуле — ей, похоже, не терпелось доказать остальным что она уж точно не стадо баранов. — Поттер! — внезапно произнёс Снейп и Лили подпрыгнула — она не поняла к кому же всё-таки обращается профессор. — Что получится если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? Вопрос решился сам собой — Снейп устремился к столу за которым сидел Гарри, а Лилиан робко подняла руку — она знала ответ, так как только что, за завтраком читала про это в книге. Гермиона, похоже, тоже была в курсе дела, поскольку и её рука оказалась вверху. — Я не знаю, сэр. — произнёс Гарри и лицо Снейпа приобрело презрительное выражение. — Так так… Похоже, известность это далеко не всё. Но давайте попробуем ещё раз, Поттер. — профессор в упор не видел ни руки Гермионы ни руки Лили. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? Лилиан знала ответ и на этот вопрос, а вот Гарри, похоже, совершенно не представлял что это вообще такое. Драко рядом сотрясался в беззвучном смехе. Гермиона чуть не вскочила с места. — Я не знаю, сэр. — уже во второй раз ответил профессору Гарри. — Похоже, вам и в голову не пришло прочитать перед школой учебники, так, Поттер?! А вот это было неправдой, Лилиан своими глазами видела как Гарри, лёжа в кровати в той самой маленькой комнатке что Дурсли отдали им, читал книги, но девочка решила, что заявить сейчас об этом было бы верхом невежливости. Снейп успешно игнорировал руки слизеринки и гриффиндорки. — Хорошо, Поттер, а в чём разница между волчьей отравой и клубком монаха? Грейнджер встала. Лили покосилась на неё, но руку не опустила — она тоже знала ответ, но решила что воспитанность и сдержанность перевесят откровенное нетерпение и невежество. — Я не знаю, сэр. — снова ответил Гарри и добавил. — Гермиона наверняка знает, может вы спросите её? В классе раздался тихий смех. Среди смеявшихся были и гриффиндорцы и слизеринцы, Драко с Крэббом и Гойлом в их числе, но профессор Снейп, похоже, не разделил их настроения. — Сядьте! — рявкнул он Гермионе. — Что ж, Поттер, вы не обладаете требуемыми знаниями. Но, — тут же добавил он, — Похоже ваша сестра как раз обладает. Мисс Поттер! Лилиан вздрогнула и быстро встала, но голос профессора был уже не таким раздражённым как ранее. — Что я получу, если смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? — Из корня асфоделя и настойки полыни изготавливается очень мощное усыпляющее зелье, профессор, — принялась тараторить Лили, надеясь поскорее закончить и избавиться от неприязненных взглядов ребят с Гриффиндора, — Его так же называют напитком живой смерти. Снейп одобрительно кивнул. — А где вы будете искать безоаровый камень? — В желудке козы, профессор. — незамедлительно ответила рыжая. — А в чём разница между волчьей отравой и клубком монаха? — Никакой, профессор, это одна и та же трава так же известная как аконит. Снейп ещё раз одобрительно кивнул. — Всё верно, десять баллов Слизерину. Можете садиться. Почему никто не записывает?! — в привычной манере снова гаркнул профессор, а Лили поспешно села на место и принялась строчить на пергаменте только что данные ею ответы. Пусть смысла в этом не было, но всяко лучше чем встречаться с неприязненными взглядами гриффиндорцев и восхищёнными слизеринцев. — Здорово ты его! — прошептал Малфой на ухо явно имея ввиду Гарри. Рыжая выдавила из себя подобие улыбки и снова принялась записывать, теперь уже то что говорил профессор Снейп. Лилиан таки дождалась — профессор задал им сварить простенькое зелье для избавления от фурункулов и разбил на пары. Девочке очевидно достался сосед по парте, чему тот был ужасно рад. Взвешивая сушёную крапиву, Лили поглядывала на класс. Грейнджер крутилась вокруг котла, у Невилла дела явно не ладились, профессор Снейп летал по классу и критиковал всех, кого мог. Дойдя до стола Драко и Лили он в третий раз за сегодня одобрительно кивнул и посмотрел почему-то прямо в глаза Лили. — Ещё десять очков Слизерину. Блестящая работа, мисс Поттер. Ничего больше сказать у него не получилось — котёл Невилла расплавился и класс наполнился ядовито-зелёным дымом. Снейп в ярости подлетел к мальчику и одним взмахом руки смёл неудавшееся зелье в угол, затем раскритиковал Невилла, а за ним и Гарри, что по мнению рыжей было до жути несправедливо — основание для штрафного очка было очевидно выдуманным, но перечить учителю Лилиан не стала. Того и гляди сама на неприятности нарвётся. Спустя час, когда слизеринцы с гриффиндорцами поднимались на обед, Лили успела подбежать к Гарри и сказать ему пару словечек на счёт того что произошло в кабинете у профессора. — Хэй, Гарри! — слегка запыхавшись, девочка подбежала к брату. — Ты это, не подумал ведь что я специально хотела выставить тебя дураком перед классом? — Конечно нет! — мальчик замотал головой но на душе заметно полегчало — он был уверен что сестра по какой-то причине начнёт его ненавидеть и, как и Малфой, будет всё время над ним насмехаться. Надо признаться, постоянные подтрунивания Малфоя над братом начали порядком раздражать Лили и та даже осмелилась высказать ему всё, что она думает по этому поводу, а именно то что считает поведение Драко «крайне безответственным, очень детским и невероятно глупым». Мальчик такому заявлению удивился, но теперь старался поменьше хихикать над Гарри Поттером в присутствии его сестры — подругу терять не хотелось, а неприязнь к мальчику со шрамом никуда не исчезла и исчезнуть не могла. Поднимаясь в кабинет МакГонагалл на трансфигурацию, девочка заметила что её брат и его рыжий друг отправляются в хижину лесничего — похоже у них сегодня не было послеобеденных уроков. А вот Лили помимо трансфигурации ещё предстояли заклинания и только потом она могла освободиться, поужинать и наконец отдохнуть.

***

— Гарри! Хэй, Гарри! Наступил ужин. Лилиан, уже насладившаяся трапезой вовсю теперь прибежала к брату за стол Гриффиндора и планировала выудить у него что-нибудь интересное и просто узнать как там лесничий Хагрид. Гарри помахал сестре рукой и пригласил её сесть рядом. — Как там Хагрид? — поинтересовалась Лили. — Нормально. — как-то уж очень быстро ответил мальчик. Похоже, у него было что рассказать. — Слушай, ты помнишь наш день рождения? Ну, когда мы ходили в Гринготтс? Рыжая кивнула. — В тот день в банк проникли воры и попытались что-то украсть из одного из сейфов! Послушай, что если они охотились за тем, — Гарри понизил голос, — что Хагрид забрал из сейфа номер семьсот тринадцать? Лилиан округлила глаза. — Вполне может быть… — прошептала она. — Но если так, то свёрток сейчас наверняка в сохранном месте… — протянула девочка. Брат закивал. — Я уверен так оно и есть. Воры искали то, что Забрал Хагрид, но пришли слишком поздно! — воскликнул он полушёпотом. Но тут ужин закончился и близнецам пришлось разойтись по спальням. «Ничего, — успокаивала себя Лили, — Завтра выходные, вот всё и обсудим» Но обсудить не получилось. Все выходные девочка провела в гостиной Слизерина, вместе с Драко, Крэббом и Гойлом занимаясь домашними заданиями — они оказались не менее сложными чем сами занятия. Ещё в пятницу вечером, вернувшись с ужина, слизеринцы успели отметить что со вторника начинаются полёты на мётлах для первокурсников и, к непомерной радости Лилиан, с гриффиндорцами. Она весь вечер и всё свободное время в выходные думала о том, как же пройдут полёты, а однокурсники завелись хвастаться каждый о своих подвигах на мётлах. Драко рассказывал десятки захватывающих историй и все они заканчивались тем, что он едва ускользал от маггловских вертолётов. Никто ему не верил, но истории были такие интересные, что послушать собирался весь первый курс. За каждым завтраком, когда в большой зал влетала совиная почта, филин Малфоя приносил ему из дома разные гостинцы со сладким и Драко, с огромной радостью раздавал их друзьям (Лили тоже доставалось), с издёвкой поглядывая на Гарри, который за всё время получил лишь одно письмо — в пятницу от Хагрида. Вообщем, во вторник за завтраком Гарри снова не получил ничего особенного, а вот Невиллу, как заметила Лилиан проходя рядом со столом Гриффиндора, сова сипуха из дома принесла какой-то стеклянный шарик, наполненный дымом. Что это было девочка не услышала, но когда они с Драко, Крэббом и Гойлом проходили мимо стола, Малфой выхватил из рук мальчика шар, туман внутри которого успел стать красным. Лилиан укоряюще подёргала друга за рукав — нечего творить глупости на глазах профессоров — но Драко и сам уже выронил шарик обратно на стол перед Невиллом — к ним спешила МакГонагалл — Что происходит? — строго спросила она. — Малфой отнял у меня напоминалку, профессор. — пояснил мальчик и профессор нахмурилась. — Я только хотел посмотреть, профессор. — невинно произнёс Драко и поспешил убраться восвояси. Похоже, даже он опасался всегда строгую МакГонагалл. — Ты прости за него, — прошептала Лили брату, — Я всё пытаюсь вправить ему мозги да никак не получается. Ровно в три тридцать слизеринцы уже выстроились на площадке где обучали полётам. Вскоре подошли и гриффиндорцы и первокурсники сгрудились вокруг мётел, словно чего-то ожидая. — Ну и чего вы ждёте?! — рявкнула внезапно появившаяся мадам Трюк — учительница полётов. — Каждый встаёт напротив метлы — давайте, пошевеливайтесь. Лили встала напротив своей метлы и с интересом взглянула на неё. По левую руку от неё оказался конечно Драко, а по правую расположилась Пэнси. — Вытяните правую руку над метлой, — скомандовала мадам Трюк, — И скажите уверенно, с чувством: Вверх! — ВВЕРХ! — раздалось двадцать голосов. Метла брата, как отметила рыжая, сразу взметнулась в его руку. Метла слева, принадлежавшая Драко тоже располагалась уже в его руке. Её собственная же пока лежала на земле. — Вверх! — ещё раз настойчиво проговорила Лилиан и о чудо — метла взлетела в её руку! Девочка радостно глянула на Гарри — тот одобрительно ей улыбнулся. Затем мадам Трюк показала как правильно садиться на метлу, чтобы не упасть в воздухе и пошла проверять как ученики держат свои мётлы. Гарри заулыбался когда учитель раскритиковала Малфоя, сказав что тот неправильно держит древко. — Но я летаю не первый год! — горячо возразил мальчик. В его голосе очень явно слышалась обида. Тогда мадам Трюк очень чётко и резко объяснила ему, что это означает лишь то, что он неправильно летал все эти годы. Драко насупился, а Лили тихонько хихикнула. — Закройся, Рыжая. — обиженно бросил бледнолицый, но девочка и не подумала расстраиваться, а только лишь сильнее улыбнулась. — Теперь, когда я дуну в свой свисток вы с силой оттолкнётесь от земли, — произнесла мадам Трюк, — Крепко держите метлу. Поднимайтесь на два-три метра, а затем опускайтесь вниз — для этого надо слегка наклониться вперёд. Итак, три, два… Невилл, явно испуганный взмыл в воздух быстрее чем мадам Трюк успела свистнуть и с такой скоростью помчался наверх, что через десять секунд он уже был в десяти метрах от земли. Вот он соскальзывает с метлы, падает вниз… с неприятным звуком мальчик приземлился. Мадам Трюк, вся бледная, подбежала к нему и принялась его осматривать. Малфой ухмылялся, Пэнси хихикала где-то сзади. — Вставай, мальчик! — скомандовала учитель, выпрямившись, — Вставай! С тобой всё в порядке. — мадам Трюк обратилась к ученикам. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Мётлы оставьте на земле, тот кто в моё отсутствие прикоснется к метле вылетит из школы быстрее чем успеет сказать слово «квиддич». И мадам Трюк, сопровождая хнычущего Невилла, ушла. Драко расхохотался. — Ну и ну! Вы видели его физиономию? Настоящий мешок — такой неуклюжий! — Драко! — возмущённо дёрнула Лили друга за рукав. Такое поведение начинало подбешивать Лили, однако Малфой не разделял её настроения — ему всё ещё было весело. — Что, Рыжая, заступаешься за этого Долгопупса? — насмешливо спросил он. — Не за Долгопупса заступаюсь, а тебя отчитываю. — заявила девочка. — Бесчувственный ты! Драко хотел снова рассмеяться но вдруг заметил что-то в траве и молниеносно поднял — это была напоминалка. — Смотрите! Это же та штука что ему из дома прислали! — Отдай её мне, Малфой — одновременно произнесли близнецы и Драко невольно удивился холоду в голосе и выражению лица Лилиан. Ещё никогда раньше оно не выражало такой неприязни. Но, вопреки своему удивлению, Малфой нагло усмехнулся и обратился к Гарри, решив не ввязываться в ссору с подругой. — Я думаю положить её куда-нибудь, чтобы Долгопупс поискал. Например на дерево. — Дай сюда! — заорал Гарри, но Драко вскочил на метлу и легко взлетел в воздух — похоже, он не врал насчёт того что умеет летать. — А ты отбери её у меня, Поттер! — громко предложил он сверху. Гарри, вопреки всем крикам, протесту Гермионы и восклицаниям сестры «Это опасно!» тоже залез на метлу и подлетел к Малфою. — Отдай сюда! — закричал он. — Или я собью тебя с метлы! — Да ну? — с издёвкой переспросил Драко, но на его лице появилась озабоченность. Похоже, он понял что Гарри не шутит. Поттер метнулся на бледноволосого мальчика с такой скоростью, что тот едва уклонился. — Что, Малфой, уже не такой смелый? — прокричал Гарри. — Сейчас рядом нет Крэбба и Гойла — ты один! — Тогда поймай, если сможешь! — заорал Драко и, отшвырнув напоминалку куда подальше, ринулся к земле, где его встретила разъярённая Лили. — Ты что думаешь вообще?! — она с силой толкнула его в грудь, да так что мальчик чуть не свалился на землю, но ей уже не было до него дела — она, раскрыв глаза от ужаса, наблюдала за тем как её брат несётся к земле в погоне за шариком. Вот он всё ближе, ближе, ближе… И, когда до земли оставалось не больше полуметра, вдруг вышел из пике, радостно потрясая рукой. — ГАРРИ ПОТТЕР! По лужайке тут же разлился громовой голос профессора МакГонагалл. Драко победно заулыбался, Лилиан в ужасе прижала руки ко рту, а Рон напрасно пытался что-то обьяснить профессору. Гарри Поттера увели и теперь скорее всего исключат, а Малфою хоть бы хны, а ведь это он затеял. — Ну что, доволен?! — крикнула девочка на бледноволосого. Тот перестал улыбаться. — А если его теперь из-за тебя выгонят?! И тут к удивлению всех присутствующих и своему, Лили залилась слезами. Ей была тяжка мысль что она может остаться здесь одна, без брата, а он поедет обратно к Дурслям и они будут над ним смеяться и запрут в комнате… Девочка осела на землю. — Ну что ты, Рыжая. — неуверенно пробормотал Драко, подходя к подруге. Вся его насмешливость испарилась, теперь он чувствовал себя до жути неловко. — Ну… Извини? Но Лили вытерла слёзы и отмахнулась от него. Настроение было испорчено окончательно, с неё хватит — не будет она больше терпеть его выходки. К обеду Гарри уже вернулся и, обнимая сестру, рассказал что из школы его не исключат, чему Лилиан несказанно обрадовалась — теперь про все обиды можно было забыть. Решительно подойдя к Малфою, девочка заявила что больше на него не обижается, но его поведение далее не намеренна терпеть и при первом удобном случае наложит на него кучу заклятий чтобы он больше не смог издеваться над ни в чём не повинными людьми. Драко просиял — его вполне устраивал такой вариант. Очевидно, выговор Лили ничего не дал — Малфой пообедал, добрался до стола гриффиндорцев и направился прямо к Гарри Поттеру. — Что, Поттер, выкрутился? — с издёвкой спросил он. Лили где-то за ним горестно вздохнула. — Профессор МакГонагалл пожалела знаменитость? — Смотрю ты стал куда уверенней на земле, когда рядом с тобой два твоих дружка. — холодно заметил Гарри. — Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один. — заявил Драко. — Сегодня вечером на дуэли волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки. Лицо Гарри приобрело непонятливое выражение. — Что это с тобой? — притворно удивился Малфой, но тут же насмешливо добавил: — А, точно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников. — Он слышал, — вмешался Рон, — Я буду его секундантом, а кого возьмёшь ты? Драко обернулся, разглядывая своих спутников. Затем повернулся обратно. — Рыжую. — спустя мгновение сказал он. Лили поперхнулась воздухом. — Что?! — возмущённо просипела она, но Малфой и бровью не повёл. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь в комнате наград — она всегда открыта. И компания отошла. Лилиан, всё ещё кашляя, кинула на Драко возмущённый взгляд. — Что это ты такое удумал? И что значит я буду твоим секундантом, я соглашения не давала! И кто вообще такие эти секунданты? — Секунданты нужны чтобы отнести твоё тело домой если ты умрёшь. — спокойно протянул Драко, но, увидев выражение лица девочки, закатил глаза. — Успокойся, мы не собираемся друг друга убивать. Мы вообще не собираемся туда приходить. — и он злорадно улыбнулся. Лили возмутилась в который раз. — Так ты специально что ли хочешь их вытащить ночью из спален чтобы они нашли себе неприятностей? Отвратительно. Мы идём туда сегодня ночью как и договорились, и ты, — девочка решительно ткнула тонким пальцем в грудь изумлённому мальчику, — Либо покажешь что умеешь либо объяснишься перед ними! Если неприятности то всем. — мрачно закончила она.
15 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)