Любовь Тодороки

G
Завершён
6
Фэндом:
Размер:
12 страниц, 4 253 слова, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник

Глава 3 — Франция. Париж

Настройки
Примечания:
Спустя долгих 12 часов 9 минут полёта из аэропорта Японии в аэропорт Франции гонщики наконец-то приземлились в новом городе. Самолёт, словно птица, разрезал небо, оставляя за собой хвост из белых облаков. Время летело незаметно, и вот они уже ступают на землю Франции. Воздух был наполнен ароматом свежих булок и круассанов, словно невидимая рука разбросала по нему кусочки рая. За окном виднелись величественные башни Парижа, сверкающие в лучах закатного солнца, как драгоценные камни на бархате неба. Карла не могла сдержать восхищения:       — Вау, я никогда не была во Франции. Так красиво! — её голос дрожал, как лист на ветру, от волнения и восторга. Она смотрела на город, словно на произведение искусства, которое только что открыла для себя.       — Да уж, я тоже, — поддержал её Тодороки. Его голос звучал мягко, как шёпот, а в глазах светилась смесь любопытства и предвкушения. Каждый новый день, каждая новая гонка — это было его любимое приключение, и сейчас он чувствовал, как сердце начинает биться быстрее, будто оно тоже готовится к чему-то невероятному.       — А я её только по телевизору видел, — признался Найджел, его голос звучал немного неуверенно, но в нём можно было уловить нотки радости. Он словно маленький мальчик, впервые увидевший настоящую сказку.       — Так, давайте поедем в отель, — предложил Тодороки, меняя тему, чтобы немного разрядить обстановку. — Вдруг удача нам опять улыбнётся, как в самолёте.       К троице гонщиков подъехал ЗаРуль Рауль — Он уверенно кивнул и сказал, что знает дорогу к отелю, где для них забронированы номера. Они мягко тронулись с места, и вскоре они уже мчались по узким улочкам Парижа. Каждый поворот, каждый дом, каждый магазинчик был как новая страница в книге, которую они только что открыли. Сю не мог оторвать глаз от пейзажа. Каждый новый дом, каждый магазинчик казался ему частью большого пазла, который вот-вот сложится в невероятную картину.       Когда они подъехали к отелю, Сю обратил внимание на одну из ярких картинок, висевших на территории. На ней было написано: «C'est l'hôtel le plus cher de Paris». Рауль, с лёгкой улыбкой, перевёл надпись:       — Тут написано, что этот отель самый дорогой в Париже.       — Аригато! — с улыбкой ответил Сю. Он чувствовал, как внутри него разливается тепло от осознания того, что они остановились в таком престижном месте. Это было как подарок судьбы, который он не мог не принять.       Гонщики въехали в отель и направились к стойке регистрации. Там их встретили с вежливыми улыбками и предложили взять ключи от номеров. И тут произошло нечто удивительное: номера оказались рядом, как места в самолёте. Это было словно знак судьбы, словно кто-то сверху решил, что сегодня они будут вместе.       — Какие мы везучие стали, — с восторгом сказала Гоньяло, когда Тодороки и Найджел подъехали к своим номерам. Её глаза светились счастьем, а на лице играла улыбка.       — Не то слово! — согласился японец. Он почувствовал, как напряжение, которое копилось в нём весь день, наконец-то спадает. Он словно сбросил с плеч тяжёлый груз, и теперь был готов к новым приключениям.       — Вы заметили, что когда Карла появилась, нам почему-то подозрительно везёт? — задумчиво спросил Найджел, его голос звучал тихо, почти шёпотом. Его слова повисли в воздухе, как вопрос без ответа, но в них чувствовалась какая-то загадка.       — Нет, — в один голос сказали японец и бразильянка. Они переглянулись, и в их глазах промелькнуло что-то странное, как будто они тоже начали задумываться над этим вопросом. В их взглядах мелькнула тень, но она тут же исчезла, как утренний туман.       — Так давайте отдохнём перед завтрашней гонкой! — предложил Найджел, пытаясь сменить тему. У него начали слипаться глаза, и усталость начинала накрывать его с головой. Он чувствовал, что если сейчас не отдохнёт, то завтра может подвести команду.       — Ладно, — поддержал друга Сю. — Надо как следует выспаться, чтобы быть как огурчик перед гонкой.       Карла улыбнулась, услышав эти слова. Они показались ей удивительно знакомыми. Она вспомнила, как часто слышала их от отца, когда он готовился к важным встречам или соревнованиям.       — Погоди, Сю, ты повторил за мной? — спросила она, не скрывая удивления. Её голос звучал мягко, почти нежно.       — Я позаимствовал твою фразу, — с улыбкой ответил японец, его глаза блестели, как два маленьких солнца. — Она сюда вписывается, как ключ к замку.       Карла рассмеялась, и её смех был как весенний ручей, который журчал по камням. Ей было приятно, что её слова нашли отклик в сердце Сю. Она почувствовала, как между ними снова устанавливается та самая дружеская связь, которая помогала им справляться с любыми трудностями. Это было как невидимая нить, которая связывала их, несмотря на все испытания.       Все трое въехали в свои номера. Завтра их ждала новая гонка, новые испытания и новые победы. Они были готовы к этому как никогда раньше. Впереди их ждали новые горизонты, новые вызовы и новые мечты. И они были готовы покорить их все.
Примечания:
6 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)