ID работы: 1244877

Разочарование отца.

Джен
R
Заморожен
726
автор
Gally23 бета
Размер:
159 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
726 Нравится 414 Отзывы 351 В сборник Скачать

36.

Настройки текста
- Значит, вырубила. Царила ночь. В Лечебном Крыле было темно, не считая островка света у двух кроватей, на которых, казалось, мирно спали два мальчика. Свечи левитировали около них, и колеблющееся пламя создавало причудливые живые тени. Тереза Арнетт стояла у ног сына, крепко вцепившись одной рукой в перекладину кровати, а вторую прижав к подбородку. Взгляда она не отрывала от лица Килиана, но периферическим зрением внимательно наблюдала за мужем. Северус был не сказать чтобы сильно обескуражен. Он давно смирился с тем, что от жены можно ожидать странных поступков. Порой, а точнее даже зачастую, они не отличались логикой, понятной самому Снейпу, но, как правило, имели до странности здравый, как выяснялось в итоге, смысл. Так вот чему больше всего Северус удивлялся - тому, каким же образом это вообще работает. Вот и сейчас, не делая скоропалительных выводов, он раздумывал над тем, как осторожней подойти к главному вопросу. Тереза обладала наряду с завидной уверенностью в отношении своих решений также и особой пугливостью. - Я не сомневаюсь, что у тебя была причина. - Северус... - И она должна была быть веской, для того чтобы... - Гарри, он... - ...вырубить двух учеников, один из которых является твоим сыном. И мне невероятно интересно... - ...все видел. Северус умолк. На какую-то долю секунду в его голове пронеслось с десяток картин, которые бы подходили под описание "все". Воображение подкинуло пару совсем постыдных, но Снейп отмел всякое непотребство. Спрашивать не пришлось, Тереза сама протянула ему колдографию с мертвым ребенком. Лицо Северуса вытянулось. - Когда-то это должно было произойти, не так ли? Однако к Килиану у меня теперь есть очень серьезный разговор. Тереза недовольно сверкнула глазами в сторону мужа. - Но не раньше того, как мы все уладим. - Разумеется. Напоследок, перед тем как выйти из Больничного Крыла и отправиться к Дамблдору, уже, кажется, четвертый раз за пару дней, Северус оглянулся и спросил: - Никто не видел, я надеюсь, того, что ты сделала? Тереза болезненно поджала губы, уронила голову на грудь и указала вглубь комнаты. Там на одной из коек и прямо в одежде растянулся спящий неестественным сном Пуффендуец. Северус тяжело вздохнул.

***

В Хогвартсе было неспокойно. Сегодня началась поголовная проверка. На предмет чего - никто не догадывался, и не особенно-то интересовался. Хоть какие-то секреты получалось сохранить в школе волшебства и чародейства. Снейп уже шестой час торчал в своем кабинете. К нему по одному запускали учеников, у которых он отрезал по волоску, дабы не допустить подмены, и отпускал восвояси. Когда дверь за студентом закрывалась, он бросал волосок в подготовленную колбу с прозрачной жидкостью, которой наварил целый котел. Но пока не наблюдалось никаких результатов. Приблизиться в этом деле хоть на йоту не представлялось возможности, существовал лишь один человек, на которого загадочное зелье могло сработать, а уж это могло получиться только при прочесывании всего Хогвартса. От этой монотонной работы у Северуса начинали пошаливать нервишки. У одного пухлого гриффиндорца, который начал слишком уж рьяно интересоваться причиной всего этого шмона, он вырвал волос с особенным удовольствием, демонстративно проигнорировав ножницы, специально для этого предназначенные. Дамблдор, которому Снейп накануне сообщил о случившемся с Гарри и Килианом, велел держать мальчиков в состоянии сна, покуда не прибудут Джеймс и избранные мракоборцы. Это тоже не добавляло оптимизма. В конце концов, когда все студенты прошли проверку, в кабинет стали запускать преподавателей. Последними из людей были Филч и Хагрид. Для чистоты дела Северус опустил в колбу свой собственный волос, а Дамблдор пожертвовал волоском из бороды. В конце концов проверили даже всех домовых эльфов, хотя Снейп и настаивал на том, что это совершенно абсурдно. Без алиби остался один лишь профессор Квирелл, который, вернувшись из командировки с чрезвыйчайно взволнованным видом, с еще более напуганным видом пролепетал о том, что совершенно лыс. Тогда Снейп предложил ему поделиться кусочком ногтя, но Квирелл продемонстрировал стесанные до корней, идеально округлые ногти. Когда же ему поведали о том, что проверку пройти совершенно необходимо, он заикаясь пообещал прийти к Северусу позже, когда отойдет от поездки, и немного свыкнется с мыслью, что придется расстаться с каплей собственной крови. После все этой сцены Снейп начал наседать на Дамблдора, который так добродушно и снисходительно отпустил заикающегося профессора, но тот отмел идею небольшого насилия. Порешили на том, чтобы дать Квиреллу немного времени прийти в себя. В конце концов дальше Хогвартса он до проверки никуда не денется. Да и препираться было некогда - прибыли Джеймс с мракоборцами.

***

- Столько сил было потрачено! И все в один миг! Северус, как вы могли такое допустить?! - Тонкс, уверяю вас, профессора Снейпа здесь винить нет ни унции резона, эту машину запустили те, кто убил несчастного мальчика. Все мы должны были понимать, что после этого счет времени шел на секунды. В кабинете Дамблдора накаленная атмосфера и хаос стали частыми гостями в последнее время. - Джеймс, скажите, рассказывали ли вы кому-нибудь?.. - Нет, - твердо ответил Поттер, - я похож на идиота? Вселенским усилием Снейп заставил себя не хмыкнуть. - Фальсификация была подготовлена блестяще. Северус, вы утверждали, что та кучка оставшихся Пожирателей была совершенно дезинформирована о местонахождении подмены. - Это так. - И что они были уверены в том, что подмена являлась подлинником? - Верно. - В тот день, когда у вас в доме схватили Недопожирателей, вы передали им частички Гарри? - И сам лично участвовал при том, когда их проверяли. - Не тем ли самым способом, которым мы проверили Хогвартс? - вмешался Дамблдор. Снейп кивнул. - Как любопытно, - протянул директор. - Любопытно?! - взорвался Джеймс, - о чем вы вообще говорите? Дамблдор вздохнул. - Джеймс, мы не раскрывали тебе всего, конечно же расчитывая держать это в тайне лишь до поры. Дело в том, что твоя неосведомленность была необходима. Так что прошу, присядь и не горячись. В тот самый день Гарри был отправлен в Хогвартс до вашего с мистером Блэка прихода. Вместо него наглядно продемонстрировал чудеса каминного передвижения тот, другой, несчастный мальчик. - Вы за болвана меня держите? Почему я должен был трястись от страха за жизнь своего сына, если вы телепортировали Гарри до всей этой свистопляски с Пожирателями? Да и к чему вообще нужно было использовать подмену снова и затем снова все подменять? - План был сложный, я согласен. И поступили мы так именно по той же причине, по какой наградили второго мальчика столь жестокой и скорбной судьбой. Выжить должен был Гарри. Нельзя было рисковать. - Прогуливаться с одним только Снейпом мимо их жадных глаз под покровом ночи никак не более рискованно чем это, не так ли? - желчно заметил Джеймс. - Они бы не посмели схватить мальчишку на улице, населенную волшебниками. Тем более тащиться бы все равно пришлось до моего дома, иначе как они намеревались доставить его?.. - А, собственно, куда?.. - Джеймс ошарашенно замолкнул, - погодите-ка. Почему я отдал Снейпу Гарри? Почему у него дома объявились Пожиратели? Я что-то... я что-то ничего не понимаю... - Чистку памяти стоило проводить более ювелирно, - прошептал Снейп на ухо Дамблдору, - Этот недоумок сейчас имеет в воспоминаниях лишь часть событий той ночи, и что же? Снова рассказывать о том, кто я есть, и снова подметать в его голове? - На тот момент того, что я сделал с ним, было достаточно. Никто не расчитывал на то, что произойдет. До упоминания ключевого воспоминания, эти события не должны были всплыть, - также тихо ответил директор, а Джеймсу сказал, - друг мой, клянусь бородой Мерлина, я все объясню тебе, но сейчас важно одно. Приспешники Волан-де-Морта прознали о подмене. Убили мальчика и прислали Северусу доказательства. Теперь никто не в безопасности. Сейчас мы должны крайне скрупулезно подойти к вопросу о том, что делать. В дверь постучали. Это был Квирелл. При виде мракоборцев он побледнел еще больше чем обычно. Заикаясь он пробормотал о том, что не нашел профессора Снейпа в его подземельях, и, извинившись, хотел было поспешно выйти, пообещав, что зайдет как-нибудь позже, но его остановила твердая рука Северуса. - Ну что вы, у меня все с собой. Я хотел зайти к вам в кабинет как раз после нашего маленького собрания, - в глазах у мужчины плясали недружелюбные огоньки. С этими словами он вынул из-за пазухи закупоренную склянку с прозрачным зельем. Кажется, Квирелл едва заметно дернулся. Волшебной палочкой Снейп сотворил крохотный надрез на его руке, и капнул немного крови в склянку, предварительно вынув пробку. На мгновение Снейп напрягся. Но ничего не произошло. - Вы можете идти, профессор, приносим свои извинения за причиненные неудобства, - тепло произнес Дамблдор, - я думаю, Тереза Арнетт поможет вам справиться с этим. Вы, кажется, упоминали, что у вас плохая свертываемость. Квирелл судорожно кивнул. - Д-да, я, п-пожалуй сп-п-пущусь в Лечеб-бное крыло. Когда дверь за ним захлопнулась, Снейп мрачно переглянулся с Дамблдором. - Выходит, враг находится за пределами Хогвартса. - Это же замечательно, не так ли? Не стоит опускать руки. Главное, что мы не имеем предателя под боком. - Объясните же, в конце концов! - подала голос Тонкс. - Как мальчика нашли эти ублюдки? Кингсли положил девушке на плечо свою тяжелую руку и неодобрительно помотал головой. - В самом деле, Бруствер! Ты не моя мамаша! Дамблдор, отошедший к окну, потер переносицу и произнес: - Видимо, Северус не обладал таким доверием со стороны Пожирателей, как мы рассчитывали. Я раздосадован не меньше вашего, милая Тонкс, убедить их в том, что наш настоящий Гарри был лишь заменой самого себя, и навязать тому мальчику его внешность, было крайне тяжело. Жаль терять годы работы. Не менее тяжело было придумать собственную оплошность, чтобы отвести от Гарри подозрения и направить их чуткие носы на поиски истиной подмены. - Настоящий возраст Гарри был исправлен во всех имеющихся документах Министерства Магии. Во всех! А эта грандиозная афера с Ежедневным Пророком? Сколько хлопот, чудовищная работа. Мало гарантий того, что вся волшебная публика Лондона читает его и все же... - И все же ваше заклятие было сотворено высочайшим образом. - Не в этом ли был наш прокол? - вмешался Кингсли. Все удивленно воззрились на него, - я имею в виду не то, чтобы промывать мозги всему Лондону. И как мы знаем от Снейпа, заколдованный Пророк получили и Пожиратели. Однако мы не проверяли, действовал ли он на тех, кто читать не в состоянии. - Что вы несете? В наше время нет ни одного человека, кто был бы не в состоянии прочесть хотя бы слово. - А что же насчет слепых? Думаете, в Лютном переулке не найдется таких? Кто на всеобщую годовщину об освобождении Лондона не удивился бы, что люди путают даты? Воцарилось молчание. - Вы думаете, все могло провалиться благодаря старым как мир сплетням? - Я лишь предполагаю. Со стороны лестницы к кабинету Дамблдора послышался быстрый топот чьих-то каблуков. В помещение ворвалась МакГонагалл. - Северус, Джеймс, крепитесь! - выпалила она дрожащим от испуга голосом, - Гарри и Килиан пропали! Тереза без сознания.

***

Снейп воспринимал происходящее будто сквозь туман. Он не помнил дорогу до Лечебного Крыла, не помнил, как несся по пролетам, не беспокоясь о том, что может переломать себе ноги. Само собой на зов беды ринулись все, кто находился в кабинете, но Северуса было не догнать. На полу больничного корпуса с кроватями лежала навзничь Тереза, его жена. Она была жива. Почему то эта мысль успокоила его, хотя судьба сына находилась все еще в неизвестности. Когда женщину привели в чувство, она пронзительно закричала, вцепившись в мужа. - Северус! О, Северус! - рыдая, воззвала она, - он забрал всех! Всех! И Софию, Северус! Он забрал мою дочь!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.