***
Было воскресное утро, когда тени от магических фонтанов в саду поместья Макинтайров причудливо ложились на мраморные дорожки. Домовые эльфы сновали по дому, готовя комнаты для гостей, а Дэюй взволнованно спрашивала, когда же прибудут Рэйчел и Итан. — Они должны быть здесь с минуты на минуту, — ответил Гарри, выглядывая из окна библиотеки на подъездную аллею. Джоди расставляла книги в шкафу, время от времени задумчиво поглядывая на часы. Новый выпуск «Трансфигурации сегодня» с её статьей о защитных чарах для сирот лежал на столе, и она была готова обсудить его с новоприбывшей. — Вижу их! — воскликнула Дэюй, прижимаясь носом к окну. Гермиона Голдштейн аппарировала к воротам поместья, держа за руки двух детей — шестилетнюю Рэйчел с копной каштановых кудрей и четырёхлетнего Итана, который унаследовал голубые глаза и сдержанную улыбку отца. — Тётя Гермиона! — Дэюй первой выбежала во двор, едва не споткнувшись о ступеньки массивного крыльца. Гарри и Джо последовали за дочерью, приветствуя гостей. Волшебница выглядела усталой, но счастливой. Её волосы были собраны в строгий пучок, а на мантии виднелся значок Отдела международного магического сотрудничества. — Как доехали? — спросил Поттер, обнимая подругу. — Нормально, — ответила Гермиона, передавая ему сумку с вещами. — Портключ немного задержался, но мы воспользовались временем, чтобы посетить книжный магазин. Джо с улыбкой покачала головой: — Некоторые вещи никогда не меняются. Голдштейн рассмеялась, и этот звук словно отразился в её дочери, которая тоже улыбнулась, демонстрируя магические скобы на зубах, периодически менявшие цвет. — Энтони просил передать извинения, — сказала Гермиона, когда они расположились в светлой гостиной с видом на сад. — Его снова отправили в командировку в Американское Министерство магии. Какой-то кризис с нарушениями Статута о секретности. — Поэтому ты решила сбежать к нам? — улыбнулся Гарри, наливая чай. — Именно, — кивнула она, принимая чашку. — В пустом доме только работа на ум приходит, а у меня и так три незавершённых проекта на столе. Дети побежали в сад, где Дэюй обещала показать Рэйчел и Итану магическую шахматную доску миссис Дуэй. Джо наблюдала за ними из окна, подмечая, как её дочь уверенно ведёт гостей сквозь живые изгороди. — Рэйчел так выросла, — заметила Джоди. — Скоро в Хогвартс, да? — Она ещё наша маленькая исследовательница, — с гордостью ответила Гермиона. — Энтони нанял ей репетитора по заклинаниям. Он говорит, что Рэйчел проявляет исключительный талант для своего возраста. Даже мистер Олливандер удивился, как хорошо она обращается с учебной волшебной палочкой. — А Итан? — спросил Гарри. — Уже проявляет магические способности? Волшебница вздохнула: — Ещё как. На прошлой неделе превратил кота соседки в подушку, когда тот слишком громко мяукал под окном. Энтони два часа восстанавливал животное. Они все рассмеялись, и на мгновение Гарри показалось, что они снова в Хогвартсе, беззаботные и юные. — А что у тебя с работой? — спросила миссис Поттер, наблюдая, как Голдштейн поправляет значок на мантии. — О, обычная суета, — она махнула рукой. — Пытаюсь продвинуть новый закон о маггловедении в школах. Хочу, чтобы дети с чистокровными корнями лучше понимали мир за пределами волшебного сообщества. Гарри невольно улыбнулся — неутомимая Гермиона всегда была верна своим принципам. — Кстати, — продолжила она, — я слышала, что тебя назначили попечителем Хогвартса, Джо. Поздравляю. Та слегка кивнула: — Спасибо. Это… неожиданно. Особенно учитывая прошлое моей семьи. — Времена меняются, — мягко сказала бывшая гриффиндорка. — И люди тоже. Ты доказала это своими делами. Они говорили о работе, о детях, о новых законопроектах и старых друзьях. Гарри слушал, как Гермиона рассказывает о своих исследованиях в области магического права, о попытках изменить устаревшие законы, всё ещё ущемляющие права магических существ. — А как дела в интернате? — спросила Голдштейн, обращаясь к Джоди. — Я читала в «Пророке», что вы планируете расширение. Волшебница задумчиво отставила чашку: — Дела идут хорошо, но… есть проблемы с кадрами. Нам не хватает преподавателей, которые действительно умеют обращаться с детьми. Особенно с теми, кто пережил травмы войны. Гермиона нахмурилась: — Знаешь, Энтони недавно припоминал Амели Эссоу. Возможно, она могла бы помочь. Она прекрасно ладит с трудными детьми. Гарри вздрогнул, услышав это имя. — Амели? — переспросил он. — Я давно не видел её. Не после всего, что случилось… Джоди взглянула на девушку с интересом: — Ей было тяжело, — продолжила Гермиона. — Но она сумела собраться. Сейчас преподаёт в Хогвартсе Заклинания и Парапсихологию — это новый предмет, связанный с исследованием призраков и потусторонних явлений. — Заклинания? — удивился волшебник. — А как же Флитвик? — Он теперь директор, — пояснила Гермиона. — После того как Минерва ушла на покой. Миссис Поттер медленно кивнула, запоминая информацию: — Я обязательно напишу ей. Если она так хорошо понимает детскую психологию и при этом имеет опыт преодоления личных травм… — Она будет идеальным кандидатом, — согласилась Голдштейн. — И не беспокойся о её… эксцентричности. Она действительно блестящий специалист по заклинаниям. — Я думаю, что Тедди был бы рад её видеть, — сказал Гарри задумчиво. Джо решительно кивнула: — Я напишу ей сегодня же вечером. Если она согласится, это будет огромным подспорьем для интерната. За окном послышался детский смех — Дэюй показывала Рэйчел и Итану, как правильно обращаться с магическими шахматными фигурами миссис Дуэй. Переглянувшись, Гарри, Джо и Гермиона одновременно улыбнулись, наблюдая за своими детьми.***
Бланкеншип стоял у окна своего кабинета в главной аптекарской лавке на Косой аллее, наблюдая за суетой волшебников на улице. Его высокая фигура отражалась в витрине, где старинные пузырьки с зельями мерцали в лучах закатного солнца. Зеленовато-серебристая мантия — дань факультету Слизерин, который он никогда не отрицал, несмотря на все предрассудки — облегала его широкие плечи. Пальцы машинально коснулись обручального кольца — искусно выполненная серебряная змея, обвивающая изумруд. Аналогичное украшение носил и Тео, его муж вот уже четыре года. Сегодня был годовщина их побега из Малфой-мэнора. Хотя они никогда не отмечали эту дату открыто, Уилл всегда посвящал этот день воспоминаниям — и благодарности за то, что судьба всё-таки оказалась благосклонна к ним обоим. — Мистер Бланкеншип-Нотт, — раздался голос молодой помощницы, — посылка из Парижа. От мистера Ричарда. Уильям кивнул, принимая тяжёлый пакет. Его отчим, несмотря на возраст, оставался неутомимым экспериментатором. Будучи одним из лучших лекарей магической Франции, Ричард руководил сетью аптек в Париже, тогда как его пасынок занимался британским направлением их семейного бизнеса. — Спасибо, Эмили. Можешь идти домой, на сегодня всё. Когда помощница ушла, Уилл распечатал пакет. Внутри оказались образцы нового успокоительного зелья и длинное письмо с подробными инструкциями. Отец был неизменно педантичен в своих рецептах. Волшебник улыбнулся, вспоминая, как Ричард и Дэнис встретили его в Париже много лет назад — испуганного парня, которого Макинтайр отправил в ссылку из Лондона. Тогда это казалось катастрофой — быть оторванным от Теодора, от друзей, от привычной жизни. Теперь Уильям понимал, что именно это решение, возможно, спасло ему жизнь. Он аккуратно закрыл лавку и неторопливо направился по улице. Обычно он аппарировал домой, но сегодня хотелось пройтись по Косой аллее. Взгляд невольно зацепился за яркую витрину «Всевозможных волшебных вредилок» — Джордж, как всегда, превзошёл себя в оформлении. Бланкеншип регулярно заходил к нему — не только как партнёр по бизнесу, но и как друг. Хотя когда-то, ещё в Хогвартсе, они были скорее соперниками. Фред и Джордж Уизли, будучи на том же курсе, что и Уилл, постоянно устраивали проделки, жертвой которых нередко становились высокомерные слизеринцы. Война изменила всё. Потеря Фреда оставила незаживающую рану в сердце Джорджа. Уильям, прошедший через собственный ад в Малфой-мэноре, понимал это лучше многих. Поэтому, когда после войны он унаследовал часть семейного состояния от покойной матери и стал успешным владельцем аптекарских лавок, совместно открытых с отчимом, то не задумываясь начал финансировать не только интернат своей кузины, но и магазин Джорджа. «Иногда деньги — единственное, что мы можем дать», — сказал он однажды Теодору, когда тот спросил, почему Уилл помогает человеку, который когда-то превратил его парадную мантию в курицу. Тео понимал. Они оба многое поняли за эти годы. Бланкеншип зашёл в небольшой паб на границе волшебного и маггловского Лондона. Место было тихим и малолюдным — именно то, что нужно сегодня. Он заказал огневиски и устроился в углу, которого мерцающий свет магических светильников почти не достигал. Сегодня, в эту годовщину, он всегда позволял себе предаваться воспоминаниям. Волшебник помнил, как вернулся в Лондон из ссылки в Париже. Война уже началась, но ещё не достигла своего пика. Дядя был в силе и власти среди Пожирателей смерти. Но в Англию его привела не война. Теодор Нотт — вот, кто был причиной. Его первая любовь, его одержимость, его боль. Они не виделись почти год, но Уилл никогда не забывал. Он догадывался, что Тео стал Пожирателем не по убеждениям, а из страха. Старший Нотт был беспощаден к тем, кто не подчинялся его воле. Особенно к собственному сыну. Уильям помнил, как писал то письмо. Каждое слово было ложью, но он надеялся, что Тео поймёт. «Я хочу стать Пожирателем смерти», — вывел он твёрдой рукой он тогда. Абсурд. Он никогда не хотел служить Тёмному Лорду. Это был лишь фарс, отчаянная попытка встретиться, поговорить, убедить его бежать вместе. Он не ожидал, что его бывший возлюбленный отреагирует так... резко. В тот день, когда они встретились в заброшенном доме на окраине Лондона, Теодор оглушил его заклинанием и сдал Пожирателям в Малфой-мэнор. «Я не могу предать отца», — последнее, что услышал Уилл перед тем, как потерять сознание. Потом были месяцы пыток. Люциус Малфой лично допрашивал его, пытаясь выяснить, что племянник Вильяма Макинтайра знает о планах Ордена Феникса. Бланкеншип ничего не знал — его связь с Джо, единственной родственницей, с которой он поддерживал отношения, была прервана войной. Теодор иногда приходил в подземелья. Молча стоял, наблюдая. Его лицо было бесстрастной маской, но глаза… глаза выдавали бурю эмоций. И вот, спустя месяцы, в одну из ночей, когда Уилл уже почти потерял надежду, дверь его камеры открылась. На пороге стоял Теодор, с палочкой наготове и мешком уменьшенных вещей. «Пойдём», — сказал он тогда. — «Я больше не могу так жить». Кто бы мог подумать, что этот парень, который раньше кричал, что не может предать отца, наконец почувствует себя достаточно уверенным, чтобы сбежать? Наверное, он почувствовал, что сторона Пожирателей проигрышная, и решил переметнуться, как это делают все слизеринцы. Все они чувствуют, где безопаснее. Уильям не знал наверняка — для него это всё ещё оставалось загадкой. Но в ту ночь он не задавал вопросов. Они бежали, скрывались, выживали вместе. А когда война закончилась, начали строить новую жизнь. — Я так и думал, что найду тебя здесь, — знакомый голос вырвал Уилла из воспоминаний. Тео стоял рядом со столиком, высокий, стройный, с аристократическими чертами лица, смягчёнными лёгкой улыбкой. — Ты всегда знаешь, где меня искать, — ответил волшебник, жестом приглашая его сесть. Теодор заказал себе такой же огневиски и некоторое время они сидели в комфортном молчании. — Я получил письмо от Джо, — наконец сказал Нотт. — Она приглашает нас на день рождения Дэюй. Уилл кивнул: — Шесть лет. Время летит. — Как проходит расширение интерната? — Джо говорит, что почти готово. Наша финансовая поддержка помогла, но главное — её энергия и настойчивость. — Знаешь, — сказал волшебник, вертя в руках свой бокал, — иногда я думаю, что мы не заслужили этого. Всего… этого. Уильям накрыл руку мужа своей: — Мы платим за свои ошибки каждый день, Тео. И потому заслуживаем шанса на искупление. Теодор посмотрел на него — в его глазах всё ещё была та же боль, что и много лет назад. Боль выбора, вины, потерь. — Тебе не нужно искупление, — тихо сказал он. — Ты всегда был на правильной стороне. Уилл покачал головой: — Я был трусом. Сбежал во Францию, когда должен был остаться и бороться. Скрывался, пока другие умирали. — Ты не сбежал, — возразил Теодор. — Тебя отправили в ссылку. И это спасло тебе жизнь. Они допили свои напитки в молчании. Затем Бланкеншип достал из кармана небольшую коробочку. — Я хотел дать тебе это позже, но… — он протянул коробочку мужу. — Это от Ричарда. Он разработал новое зелье. Говорит, помогает с кошмарами. Тео осторожно взял коробочку. Он редко говорил о своих ночных кошмарах, но Уилл знал, что супруг до сих пор видит во сне лица тех, кого пытали в Малфой-мэноре. — Спасибо, — просто сказал он. Они вышли из паба вместе, молча прошли несколько кварталов по вечернему Лондону. Когда они оказались в безлюдном переулке, Нотт внезапно остановился. — Я никогда не говорил тебе… — начал он, но осёкся. Уильям вопросительно поднял бровь: — Не говорил что? — Почему я решил сбежать той ночью, — закончил Теодор. — Это не было связано с тем, что я почувствовал проигрышную сторону. Я… я просто больше не мог видеть, как тебя пытают. Не мог жить с мыслью, что предал человека, которого любил. Я не сторону выбрал, Уилл. Я выбрал тебя. Бланкеншип молча привлёк его к себе, обнимая. Они стояли так долго, в тишине переулка, окружённые мерцающими огнями маггловского Лондона. — Пойдём домой, — наконец сказал Уильям. — Завтра нужно будет закупить подарки для Дэюй. Тео кивнул, и они вместе аппарировали, оставляя позади годовщину своего побега, но не память о нём — она всегда будет с ними, как напоминание о цене, которую они заплатили за свою любовь.***
Осеннее солнце лениво освещало террасу небольшой кофейни «Серебряный котёл» на окраине Косого переулка. Места вдали от основной торговой артерии всегда ценились теми, кто предпочитал деловые встречи без лишних глаз и ушей. Уилл удобно расположился за угловым столиком, наблюдая, как Теодор элегантно размешивает сахар в своём кофе. Напротив них сидели Джордж и его супруга Анджелина, увлечённо обсуждавшая последний матч «Холихедских гарпий». — Итак, продажи растут третий квартал подряд, — Бланкеншип аккуратно перелистнул страницу в папке с финансовыми отчётами. — Особенно хорошо идут «Невидимые чернила» и новая линейка «Мгновенных мини-болот». Парижский филиал окупил себя за шесть месяцев вместо планируемых двенадцати. Уизли кивнул, довольно улыбаясь: — Франция оказалась куда более готовой к нашим шуткам, чем я ожидал. — Французы обожают всё эксцентричное, — заметил Тео, откладывая чайную ложечку. — Особенно если это импортировано из Англии. Уилл задумчиво постучал пальцами по столу. Он уже несколько недель вынашивал идею, ожидая подходящего момента, чтобы поделиться ею с партнёром. Сейчас, когда цифры говорили сами за себя, время, наконец, пришло. — Джордж, я думаю, нам стоит рассмотреть более амбициозную стратегию развития, — начал он. — «Всевозможные волшебные вредилки» давно переросли статус простого магазина шуток. Это культурный феномен, знак качества. Почему бы не открыть целую сеть? Анджелина оторвалась от своего капучино: — Мы обсуждали это с Джорджем. Идея заманчивая, но рискованная. — Любой бизнес — это риск, — мягко возразил Нотт. — Но в данном случае риск просчитываемый. У нас уже есть готовая модель, проверенная в Лондоне и Париже. Следующим логичным шагом были бы Дублин, Рим, возможно, Берлин. Уизли откинулся на спинку стула, его единственное ухо чуть покраснело — верный признак того, что идея его заинтересовала. — Ты действительно считаешь, что это сработает? — спросил он, глядя на Уилла. — Международная сеть «Вредилок»... — Абсолютно, — кивнул волшебник. — Более того, я готов вложиться в это предприятие как инвестор. Наши аптеки уже работают по схожей модели — центральная лаборатория, локальные точки продаж. Теодор поддержал мужа: — Я могу взять на себя юридическую сторону вопроса. Международные магические законы о торговле — настоящий лабиринт, но у меня достаточно связей в соответствующих департаментах. Джордж переглянулся с Анджелиной. Между ними словно произошёл безмолвный диалог — способность, которую они приобрели после двух лет совместной жизни и которую некоторые супруги не получают и за десять. — Давайте обсудим детали после дня рождения Дэюй, — наконец сказал он. — Идея интересная, но я хочу всё тщательно обдумать. Анджелина легко поднялась со своего места: — Кстати о дне рождения. Нам нужно купить сладости для праздника. Джоди просила что-нибудь особенное для детского стола. Теодор энергично кивнул: — В «Медовом королевстве» сейчас новая коллекция шоколадных конструкторов — дети будут в восторге. Они, попрощавшись, направились к выходу из кофейни. Уилл проводил их взглядом и повернулся к Джорджу: — Как твоя мать? Я слышал, Артур снова собирается в Румынию к Чарли? — Да, родители никак не могут насмотреться на внуков, — улыбнулся Уизли. — Чарли и его жена ждут третьего ребёнка. Мама уже вяжет крошечные свитера с драконами. Разговор неспешно тёк, перескакивая с одной темы на другую. Уильям рассказал о новых зельях, которые они разрабатывали совместно с отчимом. Джордж поделился историей о том, как Рон чуть не взорвал склад, экспериментируя с новой формулой фейерверков. Бланкеншип вспомнил забавный случай из юридической практики супруга, когда Теодору пришлось защищать волшебника, случайно превратившего маггловский светофор в говорящее дерево. А потом, совершенно неожиданно, словно вспомнив что-то, Джордж спросил: — Кстати, Уилл... Ты никогда не слышал что-нибудь о Клейтон после войны? Имя ударило словно заклятие. В кофейне внезапно стало слишком душно. — Дэни? — переспросил он, выигрывая секунды. — Почему ты вспомнил о ней? Лицо Джорджа на мгновение приобрело задумчивое выражение: — Не знаю. Просто... иногда она приходит мне в голову. Уилл замялся. Они никогда о ней не говорили. Дэни была лучшей подругой Бланкеншипа в Хогвартсе, несмотря на разницу в возрасте. Грязнокровка на Слизерине — это уже делало её особенной. Но ещё более необычной была её способность видеть хорошее в людях, даже таких, как молодой надменный Малфой. Лишь после войны, когда Клейтон объявили пропавшей без вести, Уильям узнал об этом от Джоди, которая, в свою очередь, услышала от Гарри. О том, что Джордж был влюблён в Дэни, знало только семейство Уизли. Они были единственными свидетелями этих безуспешных ухаживаний. Дэни всегда мягко отказывала. И только в последней битве за Хогвартс, когда всё вокруг рушилось и пламя пожирало древние стены, она, наконец, решила дать Джорджу шанс. Но он так и не смог её найти в том хаосе. А потом Клейтон пропала без вести — её имя стало одним из многих в длинных списках пропавших после войны. — Я знаю, где она, — наконец тихо произнёс Уилл, не глядя на Джорджа. Тот подался вперёд, на его лице отразилась целая гамма эмоций: — Что? Ты знаешь? Всё это время? Волшебник медленно кивнул: — Она в маггловской психиатрической больнице. В Уилтшире. Слова повисли в воздухе тяжёлым грузом. Уизли побледнел, его веснушки ярко проступили на побелевшей коже. — В маггловской... что? — прошептал он. — Почему? Уильям вздохнул. Он не мог рассказать всю правду — о том, как Драко спрятал её там после войны, опасаясь преследования со стороны уцелевших Пожирателей. Не мог рассказать о том, как они вдвоём навещали её все эти годы, наблюдая, как некогда яркий ум медленно угасает под тяжестью пережитых ужасов. — Она... пострадала в битве за Хогвартс, — уклончиво ответил он. — Её разум... Драко решил, что там ей будет безопаснее. — Драко? — голос Джорджа дрогнул. — Малфой знал всё это время? — Это единственное, что он мог сделать после всего, что произошло. Джордж сжал руки в кулаки. Бланкеншипу на секунду показалось, что он сейчас ударит его. Взгляд Уизли потемнел, и на мгновение в нём промелькнуло то, что заставило многих Пожирателей бояться близнецов во время войны — абсолютная, холодная ярость. Но Джордж лишь коротко кивнул: — Адрес. Скажи мне адрес. Уилл достал из внутреннего кармана мантии маленький блокнот, вырвал листок и быстро написал название больницы и отделение. Протянул бумагу через стол. — Она... она не всегда узнаёт посетителей, — тихо добавил он. — В последние дни Дэни совсем перестала разговаривать. Её разум... он словно покидает её окончательно. Джордж бережно сложил листок и спрятал его в карман. Его лицо стало непроницаемым. — Почему ты не сказал раньше? — спросил он. Уильям покачал головой: — Я дал слово. И... я не был уверен, что это что-то изменит. Сердце Уилла сжалось от мысли, что если бы Джордж узнал об этом раньше... Но нет, ничего бы не поменялось. Драко и лучшие целители магического мира уже испробовали всё возможное. Иногда даже магия бессильна перед некоторыми ранами души. В воздухе повисла тяжёлая пауза. — Наверное, нам пора. Тео и Анджелина скоро вернутся. Уизли словно очнулся от транса: — Да... да, конечно. — Он встал, механически одёргивая мантию. — До встречи. Бланкеншип допивал свой кофе, когда колокольчик над дверью зазвенел, оповещая о возвращении Тео и Анджелины, нагруженных красочными пакетами со сладостями. Нотт что-то оживлённо рассказывал, смеясь, а девушка слушала его с лёгкой улыбкой. Уилл поднялся навстречу, стараясь улыбаться. Жизнь продолжалась, даже когда прошлое вторгалось в настоящее неудобными вопросами и болезненными воспоминаниями. Завтра будет день рождения Дэюй — маленький островок радости в море послевоенной жизни, которая, несмотря ни на что, шла вперёд.