ID работы: 12456673

Сказ о том, как Артур (ученик вора) бросил своё занятие

Смешанная
Перевод
G
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Неловко сгорбившись, Артур сидел в углу корчмы и ждал, когда за стол вернётся дядя. Сегодняшний день был насыщенным и довольно напряжённым: с раннего утра на городской площади они обчищали карманы и срезали кошели с поясов зазевавшихся гуляк — занятие приятное, лёгкое и не требовавшее угрожающе размахивать мечом. Артур так и не решил, готов ли он пойти по дядиным стопам. Профессия вора особо привлекательной не казалась, да и получалось у него не особенно ловко, но что ему оставалось делать? Вернуться домой и пахать на герцогских полях, пока спину не надорвёт, как отец? С дядей Павлом он хотя бы мир повидал. Дядя вернулся к столу с двумя кружками эля и двумя мисками похлёбки. Артур накинулся на свою порцию. — Ну-ну, Артур, не теряй бдительности. Когда как не за обедом мы можем наметить следующую жертву. Давай-ка поглядим, чему ты научился, — дядя Артура, лысеющий мужчина средних лет, лишившийся почти всех зубов в стычке со стражником какого-то безымянного барона, своим видом привлечь новых рекрутов в профессию вора вряд ли бы смог. Но Артур всё равно попытался изобразить на лице выражение, приличествующее не мальчишке, которого отчитали, а послушному подмастерью. — Итак, мальчик мой, скажи, почему же обед — отличное время, чтобы найти новую мишень? — Э-э, — бард, выступавший сегодня в корчме, пел так громко, что Артур не мог сосредоточиться. — Э-э, люди… расслабленнее? — Хорошо. Хорошо, и?.. — Они всегда откладывают оружие в сторонку, и мы можем узнать, кто вооружён и чем. А, ещё им приходится доставать кошельки, чтобы рассчитаться, так? — Очень хорошо, — на лице дяди появилось довольное выражение. — А теперь осмотрись. У кого тут есть деньги, но кого при этом легко будет их лишить? Горячая волна паники прокатилась от макушки до пальцев на ногах. Ох, боги милостивые. — Э-э, — Артур поспешно огляделся. Точно не солдаты у стойки. И точно не седой мужик с длинными мечами. Ух… За столом в углу устроились несколько торговцев шёлком. — Купцы? — пробормотал Артур с запинкой. Дядя вздохнул: — Обычно купцы — цель неплохая, и ты был бы прав, но посмотри… — он ткнул пальцем. В конце концов, Артур сообразил, что, если присмотреться внимательно, двое из этих «купцов» больше смахивают на наёмников-головорезов. — Э-э, да, согласен. Ну-у… а как насчёт… — Артур скользнул взглядом по ярко разодетому барду, нет, не годится, барды зарабатывают гроши, — …них, — он кивнул на нескольких сидевших в противоположном углу мужчин, упитанных и хорошо одетых. — Нет-нет-нет, только, не они. Глянь на цепь, это королевский герб. Если мы их обчистим, а потом попадёмся, то поплатимся не только руками. Наверняка это какой-нибудь королевский наместник. Артур удручённо откинулся на спинку стула. А ведь он мог бы научиться собирать пшеницу и со временем даже полюбить это занятие. Матушка, правда, расстроится. Заметив, как приуныл племянник, Павел прервал его невесёлые думы: — Может, приступим к следующему уроку? О нет. — С кем в этой корчме, по-твоему, лучше вообще не связываться? Кто здесь будет последним, кого ты решишь обокрасть? — спросил дядя. Шумно сглотнув, Артур выпрямился. С этим-то он легко справится. А может, и нет. Как же он ненавидел эту работу. Он снова огляделся. Солдаты ушли. Можно было, конечно, кивнуть на человека с королевским гербом, но, зная дядю, лёгкого ответа на его вопросы искать не стоило. К тому же, что у него, что у купцов точно было чем поживиться. Нет, последним, кого он решит обокрасть, будет тот, у кого нет или мало денег, и тот, от кого несёт опасностью… — Ха, ну конечно, ты, дядя! — произнёс Артур, в шутку, но в глубине души надеясь, что его оставят в покое. — Хорошая попытка, мальчик мой, — сухо ответил дядя. — Попробуй ещё разок. Вот дьявол. А ведь если он вернётся домой, то на летний Солтыций сможет пригласить Грету на танец. И полакомится мамиными яблочными пирогами. Его взгляд снова метнулся к седому мужику с полуторным мечом. С двумя полуторными мечами. С волчьим медальоном и глазами, как у кошки… Ведьмак. Артур сглотнул. Матушка частенько грозила, что его заберут ведьмаки, если он не вернётся домой к ужину. Он уже собирался выпалить ответ, но остановил себя. Слишком уж тот был лёгким… Ведьмак с отсутствующим выражением лица внимательно, как коршун, наблюдал за бардом. А тот улыбался всей зале, подмигивал и заигрывал с любым, кто обращал на него взор. Корчмарка, навалившись на стойку и подперев голову рукой, не сводила с него мечтательных глаз. Артур вздохнул и опять перевёл взгляд на ведьмака. Уж этот точно вооружён до зубов, а ещё ведьмаки умели творить магию. Поджигать людей и… всякое. А потом он обратил внимание на женщину, сидевшую рядом с ведьмаком и с таким же пристальным интересом наблюдавшую за бардом. Краше неё Артур в жизни никого не видел. В чёрном платье с белыми рукавами, с чёрными волосами, каскадом ниспадавшими на плечи, с кулоном на шее в форме звезды… Ведьма, что ли? Настоящих ведьм, не знахарок, как Старая Марго, а тех, что обучались в таинственных школах, Артур никогда не встречал, но он слышал, что их вечная молодость и красота были проклятьем. Матушка говорила, что они вытягивают жизненные силы из домашней скотины, чтобы разрушительное время не оставило на них следов. Что ж. Ведьма или ведьмак. Вооруженной она не выглядела. Напротив, казалась раненой — следы от ожогов покрывали тыльную сторону её ладоней, запястья и исчезали под рукавами. — Ведьмак, — решил он. — Отличный выбор. Но, боюсь, он здесь не самый опасный, — покачал головой дядя. — Значит, ведьма, — в отчаянии сказал Артур. — Какой у тебя зоркий глаз! И опять же, отличный выбор. Она на третьем месте, как раз после ведьмака, тут никаких сомнений. Эта та самая магичка, что поджарила Содден до хрустящей корочки, — откуда дядя знал о подобных вещах, Артур не имел ни малейшего понятия. — На втором месте она была бы, если б не потратила столько сил. — Откуда ты всё это знаешь? — В нашем деле слухи быстро расходятся, — как всегда уклончиво ответил дядя. Любил он напускать загадочности. Словно от этого его жизнь зависела. — Но, увы, нет. Из всех, кого ты видишь сегодня в корчме, как можно дальше держаться нужно от барда. От барда? Артур уставился на певуна. Каштановые волосы. Голубые глаза. Высокий, конечно, но выглядел он как самый обычный, щеголеватый, мелкопоместный опальный дворянин, опустившийся до попрошайничества. Правда, под всей его пёстрой одеждой угадывались крепкие мускулы, и в плечах он был почти так же широк, как дядя (а выглядел при этом явно получше, — предательски заметил тихий внутренний голосок, тот самый, что никогда не был заинтересован в превращении Артура в профессионального вора). Но почему держаться подальше стоило именно от барда?! Он даже вооружён не был. Ни за спиной, ни на бедре меча не видно. Да и выглядел он не шибко по-чародейски. — Почему? — недоверчиво и раздражённо спросил Артур. Наверняка дядя просто его дурачит. — А ты посмотри, как ведьмак и магичка его стерегут. Этот бард — это Лютик из Оксенфурта. Бард ведьмака. Поговаривают, они у него не то в плену, не то в рабстве. А он песенки о них распевает, про «Монетку» ты небось слышал? И новую, о чародейке с прекрасными глазами, которая спалила к лешему целую армию? Это он. Попытаешься его обокрасть, и они отправят тебя к праотцам — даже помолиться не успеешь перед смертью. Артур уставился на трио, а как их ещё назовёшь, если не трио. Три пары глаз, которые всё никак не могли оторваться друг от друга. Его передёрнуло. — А ещё, — продолжал дядя, — прошлым летом твой дядя Маркус попытался его ограбить. Закончилось всё тем, что он получил ножом в живот. Все эти барды одинаковы, мерзкие содомиты. Ни гроша в кармане, а вооружены до зубов. Вооружены? Кажется, уже в четвёртый раз Артур окинул барда внимательным взглядом. В сапоге у того был припрятан нож. В рукавах, судя по всему, тоже. А это ещё что? Кажется, в складках яркой курточки, подмышкой, виднелся кастет. Артур сник (и не заметил удавку из проволоки у барда на поясе, нож во втором сапоге и тонкий отравленный клинок, крепившийся к подмётке с помощью пластин и пружины). — Да уж, — мрачно заключил он. Под одобрительные возгласы толпы бард закончил выступление. Ведьмак и магичка одинаково нежно улыбнулись ему и чуть посторонились, чтобы он мог устроиться на скамье между ними. Ведьмак ласково похлопал барда по плечу, а магичка рассмеялась, когда тот наклонился и что-то прошептал ей на ухо. Было ясно, что у любого, кто попытается обокрасть этих троих, не будет ни единого шанса. Любовь исходила от них волнами, как жар от костра. Артур вздохнул. Он так соскучился по матушке. И по Грете тоже соскучился. Завтра же, завтра же он отправится домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.