Детективное агентство "Хижина Тайн"

R
В процессе
84
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 37 610 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 96 Отзывы 18 В сборник

Глава 1. Что-то начинается

Настройки

«This cowboy's running from himself»

Vance Joy

30.08.2016 Единственным автомобилем, направлявшимся в сторону Гравити Фолз, был серый «Фольксваген» 2005 года выпуска. Каждые несколько минут мимо него проезжали машины, двигавшиеся на юг. — Я не понимаю, почему они все мне сигналят? Диппер отвлёкся от телефона. — А ты дальний выключила? — Ой, — Мэйбл нажала на кнопку и открыла окно, — простите! Извините! Я не хотела! Мэйбл закрыла окно и потянулась к переключателю радио. — Оставь! Там говорят про озеро! — Диппер, это… — Мэйбл посмотрела на экран, — 228.1 фм? Опять? Эту станцию слушаешь только ты. И еще парочка задротов, которые… Что ты там копаешься в телефоне? — Дай свою кредитку, пожалуйста. Мне надо пару книжек заказать. — Сколько они стоят? — Тридцать девять, девяносто девять… — А куда ты их закажешь? В хижину? Город сейчас на карантин закроют, никто тебе ничего не привезет. — У нас есть склад Амазона в паре миль от города, там Пасифика работала. Карантин обойдут, дай кредитку. — Пасифика, значит, — Мэйбл улыбнулась, — кошелёк в бардачке. Далеко его не убирай. Остановимся у Костко, хочу купить мармеладок Форду. — Зачем? — Когда я сломала палец на день благодарения, он принес мне мармеладных свинок. Правда, они были жутко невкусные. — Но ты всё съела. — Чисто из вежливости. Неделю назад Форд бился с Муринским Лосерогом в Долине Бобров. Ему удалось выбраться из схватки победителем, но до хижины он полз почти пять миль. Тяжелый перелом ноги и операция. Только вчерашним вечером Стэн привез брата домой из больницы. Мэйбл услышала негромкий стук. Что-то упало на крышу автомобиля. Через пару секунд стук повторился. Капли дождя одна за другой ударялись о крышу. — Дождь нач… Не успел Диппер договорить, как Мэйбл включила поворотник и начала останавливаться на обочине. Диппер вышел из машины. «Здесь не на что смотреть, народ!» — гласила надпись на табличке. Рядом с надписью «Гравити Фолз» краской был пририсован стул серого цвета. Два года назад, когда близнецы приехали на Рождество, Робби показал свое творение: «Это тот самый трон, который сделал Билл! Трон из всех жителей Гравити Фолз! Это символ единства нашего города, ведь тогда мы были так близки». Когда Диппер указал на то, что трон похож на стул, Венди рассмеялась. Высокие ели, тусклый свет фонаря, освещающий табличку… Места, которые кажутся такими знакомыми, но при этом такими маленькими. Когда мы взрослеем, места нашего детства, как и одежда, уменьшаются в размерах. Дорога до города уже не кажется такой долгой, табличка не выглядит такой большой. Воздух не такой душистый, настроение не такое приподнятое. — Диппер, ты чего застыл? — Вспомнил эмо-фазу Робби. Мэйбл рассмеялась. Диппер сел за руль. — А помнишь, как Робби расплакался, когда Тэмбри ему подарила тот диск? — Помню, — ответил Диппер, — «ты так чувствуешь мою душу. Не могу поверить, что судьба подарила мне тебя». Я даже не помню, что это был за диск. — Инди-группа с северо-запада. — Такое же хипстеры слушают. — Венди писала, что у него сейчас хипстерская фаза. Наверное, подстроился под Тембри. Смотри! Мэйбл указала на баннер, на котором был изображён Фидлфорд. Под его фотографией была надпись «Голосуй за МакГаккета!». — Господи, — удивился Диппер, — он побрился. — И зубы сделал! — Сколько он процентов набрал? — Девяносто девять. Интересно, кто голосовал против? — Нортвесты, — Диппер рассмеялся. -Мэр МакГаккет. К этому сложно привыкнуть. Выпуск программы «Люди и нелюди» на любимой радиостанции Диппера прервался рекламой. Из динамика звучал знакомый Дипперу голос. — Я Максимилиан Колфилд! И я представляю вам свою новую книгу! Всего за тридцать девять, девяносто девять вы сможете купить сразу две книги про НЛО в Гравити Фолз! Мэйбл медленно повернула голову. — Ты потратил сорок долларов на книги про летающую тарелку, в которой был сам? Ты из этой книги ничего нового не узнаешь. — Всегда интересно услышать свежий взгляд со стороны, — засмущался Диппер. Он выключил радио. — Ой, надо же! Трансляция закончилась. Ладно, включай свою Тайлер. — Тейлор, — поправила Мэйбл и потянулась к проводу. — Haters gonna hate, hate, hate, hate, hate…

***

— «Вы так выросли!» — предположила Мэйбл. — Нет, я думаю: «Дети, вы такие большие!» — А может, так: «Не могу поверить, что вам завтра семнадцать». Диппер почесал затылок. — Да, ставлю на этот вариант. В последний раз близнецы были в городе на день благодарения в прошлом году. «Увидимся следующим летом» — бумажка с посланием стала украшением альбома Мэйбл о лете две тысячи двенадцатого. Но следующего лета не было. И последующих тоже. Летом тринадцатого года Диппер уехал в научный лагерь по настоянию матери, а Мэйбл лежала в больнице. Летом четырнадцатого мать забрала детей и уехала на несколько месяцев с ними в Вайоминг к своим родителям. Близнецы тогда еще не понимали, что к чему. А летом пятнадцатого ушел отец. Диппер и Мэйбл не хотели оставлять маму в пустом доме. Суммарно, за четыре года близнецы провели в Гравити Фолз от силы месяц: два Рождества, три дня благодарения, две Пасхи, один день Мартина Лютера Кинга. Сейчас, когда мамы не стало, оставаться в Пьемонте им совсем не хотелось. В последний раз Форда и Стэна они видели в марте на похоронах, а этим летом занимались продажей дома. Документы подписаны, ключи переданы. Осталось дождаться завершения транзакции, уплаты налогов и перевода доли Диппера и Мэйбл от их тёти. — Хрю! — раздалось с заднего сиденья. — Проснулся! — заметила Мэйбл, — узнал этот маршрут.

***

— Бабулита вернулась в старый дом, а сам Зус на прошлой неделе уехал в Портленд. Хочет быть с Мелоди до самых родов, — сказал Стэн, переворачивая блинчики. — Тебе с кленовым сиропом, тыковка? — Да, — сказала Мэйбл, поглаживая Ваддлза по животу. Она смотрела в кухонное окно, где стояла едва различимая в темноте машина, на которой они приехали. Раньше ночи в Гравити Фолз были не такими мрачными. Диппер рылся в коробках, стоящих в коридоре. — Кудровский… Жопосранчик? — Диппер достал из коробки чучело бобра с приделанными к нему крыльями летучей мыши и прочитал название, — у Зуса фантазия покруче твоей. — Соглашусь, — ответил Стэн, — он даже умудрился зарабатывать больше меня. С оттоком туристов Хижина Тайн закрылась. Местным жителям, которые бились с одноглазым демоном, смотреть на поделки из клея было неинтересно. Последние несколько лет были весьма удачными для местной экономики. Несмотря на акт «Забудьте об этом», изданный бывшим мэром Тайлером, кто-то, ясное дело, проболтался. Маленькие телеканалы и желтые издания выпускали репортажи с заголовками «Гравити Фолз — портал в ад?». В передаче «Времена и люди» даже обсуждали причину такого феномена. Эксперты сошлись во мнении, что мэрия города распустила слухи для повышения уровня туризма. Другие небольшие города на северо-западе решили повторить успех Гравити Фолз. «Норт Парк — город призраков!», «Хиллсборо — обитель зла!» — такими были заголовки газет, после того, как страсти по Гравити Фолз утихли. Этим можно было объяснить истерику в студии над словами Максимиллина Колфилда. — Я сказал Зусу, что присмотрю за бизнесом, — продолжил Стэн, — но вчера было два посетителя. Чертово озеро. — Форд разобрался? — Ага, я ничего не понял. Плавали мы себе на катере у берегов Кубы, — Стэн поставил три тарелки на стол и плюхнулся на стул, — ловили подводных птиц, соблазняли девиц в порту три недели назад. И тут он как завопил: «Назад в Гравити Фолз! Приборы выходят из строя! Туда-сюда! То да сё!». — Девиц? — спросила Мэйбл. — Ну ладно, тётенек. — Какой ты тактичный, — Диппер сел за стол. — Обычно ты называешь их «бабы». — Что-то упало, — Стэн посмотрел на пол. — Где? — Ох! Это же мудрость от дяди! — Стэн поднял с пола невидимый предмет. — Слушай и запоминай! У каждой женщины есть свой срок годности! Тётеньки — это женщины от сорока до пятидесяти. А бабы… — Дядя, хватит, — Мэйбл закрыла уши руками. — Я тебе потом расскажу, — шепнул Стэн Дипперу. — Стэн! — запищала рация, лежачая на столе. — Дети приехали? — Да, старый хрыч, — Стэн взял рацию, — слышишь звук? — Стэн начал жевать в рацию. — Мы трапезничаем! Блинчики! Сейчас всё съедим! — Спускайтесь ко мне! И захвати детей! И блинчики! — С каким сиропом? — С ореховым!

***

Трое Пайнсов спускались в подвал. — Вы сделали пандус? — Диппер засмеялся. — Я его сделал! Форд был слишком занят. — Он же был в больнице, — заметила Мэйбл. — Не оправдание! Диппер, Мэйбл и Стэн вошли в помещение, которое сильно изменилось с момента их последнего посещения. Там, где раньше была приборная панель, стоял простой деревянной стол, на котором стояли несколько стопок книг. Пропала целая библиотека, посвященная Биллу и порталу в другие миры. Из помещения, где раньше был портал, вышел Форд. — Обнимите меня! Диппер и Мэйбл бросились в объятья дяди. Он сидел в инвалидном кресле, на его левой ноге, помимо гипса, был какой-то датчик. — Что это? — спросила Мэйбл. — Это, друзья мои, мое новое изобретение! Тригонометрический адронный… — Форд заметил, как Стэн закатил глаза. — Это датчик, который отслеживает процесс заживления ноги. — И как успехи? — спросил Диппер. Форд посмотрел на дисплей часов, купленных им в измерении С-2204 за четыре плюмбуса. — Пока не зажила. Но, может, блинчики помогут. Я не ел с самого утра. Весь день возился с фризолетами. — Ну конечно, мой дорогой, держи, — Стэн протянул брату тарелку. Форд посмотрел на блинчики. Он приподнял очки и взглянул на брата. — Это апельсиновый сироп. Форд смотрел на Стэна таким же взглядом, каким смотрел на него, когда тот ломал его игрушки в детстве. Да и не только в детстве. В углу помещения стоял стеллаж с коллекцией фигурок из «Подземелий», у некоторых из которых не хватало частей тела. — Знаю. А ты заезжай наверх и сделай себе сам. — Заезжают на машинах, Стэн, а я зайду. Но перед этим, — Форд указал на стол, — прошу взглянуть на это. На столе, помимо книг, лежало несколько тетрадей и распечаток с различными данными. — По поводу озера. Что вы слышали? — Ну, мы слышали о загрязнении. Синяя краска или вроде того, — сказала Мэйбл. — Плазма! — поправил Форд, — вы помните, какого цвета был портал во включенном состоянии? Форд улыбнулся, ожидая поймать удивление на лице Диппера. — Синего… Да быть не может, — сказал Диппер. — На прошлой неделе я искал в Долине Бобров источник непонятного сигнала. — И нарвался на лосерога, — продолжил Стэн. — И нарвался на лосерога! — Форд постучал по гипсу. — Я полагаю, что таких порталов могло открыться несколько. Сигнал то пропадал, то появлялся. В озере, я думаю, был самый большой портал. Мы так и не смогли туда попасть. Его окружили силовики и ученые. В любом случае, что бы там ни было, он уже не активен. — Его открыл кто-то или что-то? — спросила Мэйбл. Больше всего она сейчас хотела услышать подтверждение второго варианта. — Я пока не знаю. Но мы это выясним. Я знаю одно — нужно быть очень осторожными. — Почему? — спросил Диппер. — Майлз Макки, — ответил Стэн, — фармацевт. На него напала какая-то тварь. — Какая? — спросила Мэйбл. — Мы не знаем. Но знаем, что подобных в наших местах еще не видели. Он описал её как… Синего пса? — Да, — продолжил Форд, — с деформированной мордой. Благо, он успел убежать. — Звери из порталов. Чудесно! — саркастично воскликнул Диппер, — и что с этим делать? — А это я предлагаю обсудить за едой, — Форд направился к пандусу.

***

Форд поливал блинчики ореховым сиропом и рассказывал о планах на будущее. — Город закроют, тут будут рыскать федералы, журналисты и прочие товарищи. Нам нужно разобраться с этим как можно скорее, — он отрезал кусок блинчика и кинул его под стол Ваддлзу. — Мы решили так, — подхватил Стэн, — Форд будет работать тут и искать сигналы порталов. Я буду отправляться к сигналам и закрывать их. Приборчик для этого Форд уже сделал. — А твари? — спросил Диппер. Стэн указал на себя пальцем и улыбнулся. — У меня в багажнике есть клюшка для гольфа. — А может, я смогу помочь? — спросил Диппер. — Конечно, будешь работать со мной в подвале! — воскликнул Форд. — Я про тварей. Стэн и Форд переглянулись. — Диппер, давай поговорим об этом завтра. Дорога из Калифорнии заняла шестнадцать часов. Диппер покинул навсегда дом, в котором вырос. На его голову свалилась целая куча новой информации. Он не выдержал. — Нет, мы поговорим об этом сейчас! — крикнул Диппер и встал. — Не кричи, разбудишь, — сказал Форд. — Кого? — Мэйбл оторвалась от блинчиков. — Ты им не говорил? — спросил Форд. Стэн улыбнулся. — Нет, — ответил он, — за мной, но на цыпочках. — Идите, а я пока доем, — Форд снова потянулся к сиропу. Мэйбл, Диппер и Стэн тихонько поднимались на чердак. Стены были украшены фотографиями, сделанными старшими Пайнсами за последние несколько лет: селфи на фоне сибирского дракона, фотография из пещеры в Индии. Даже фотографии со свадьбы Зуса нашлось место. Мэйбл, идущая последней, остановилась и засмотрелась на неё: Зус держит за руку Мелоди, рядом стоит Стэн и утирает слёзы. Не сложно догадаться, кто представлял отца Зуса на свадьбе. Стэн аккуратно повернул дверную ручку и толкнул дверь. — Смотрите. На полу комнаты, где раньше жили близнецы, была разбросана женская одежда: узкие джинсы, белая футболка, зелёная куртка. В углу стояли три чемодана. На кровати, где раньше спал Диппер, храпела Венди.

***

Близнецы сидели в гостиной и слушали объяснения Стэна. — Если говорить очень коротко, — Стэн сделал глоток пива, — Венди не может сейчас жить дома. Она уехала в Сиэттл после нового года, это вы знаете. У нее там с работой не сложилось, но к семье она вернуться не могла. — Почему? — спросил Диппер. — Не хочу лезть не в своё дело, но что-то с отцом. Я предложил ей пожить здесь. Забрал с вокзала несколько часов назад. Привез, сделал ей макароны с сыром, как она любит. Принес наверх, а она уже спит. А макароны были вкусные! — А почему на моей кровати? — спросил Диппер. — Я не знаю. Ну ничего, Мэйбл поживёт с Венди, а ты будешь спать в старой комнате Зуса и Мелоди. — А Зус пылесосил кровать перед отъездом? — Ты же не настолько брезгливый, — заметила Мэйбл. — Он ест в постели, — ответил Диппер. — Причем, постоянно! Мне, кстати, сложно поверить в то, что он скоро станет отцом. Смотришь на чувака и вспоминаешь, как он ел свои штаны. А теперь он почти папа. — Я с малым возиться не буду, я ему сразу сказал, — Стэн поставил на стол пустую бутылку. — Будешь ведь, — возрасила Мэйбл. — Он свиснет, и ты прибежишь. — Я подумаю, — нахмурился Стэн. — Если назовет сына в мою честь! — Так и будет, — предположил Диппер. — Господи, — Мэйбл сделала глубокий вдох, — Девчачьи. Ночёвки. С Венди. Я пойду в свою… В нашу с ней комнату и аккуратно лягу спать. Мэйбл поцеловала дядю в лоб. — Сладких снов. — Сладких, тыковка, иди отдыхай. — Ох, как я отдохну. Диппер говорит во сне. Каждую ночь просыпалась от его шёпота. «Пасифика, нет, не надо». Диппер показал ей язык. Мэйбл на цыпочках поднялась по лестнице. Он не знал, что думать насчет жилищных изменений. Жить под одной крышей с Венди? Он стал чувствовать себя рядом с ней намного увереннее, с тех пор, как перестал по ней сохнуть. Полтора года назад он посмотрел на Пасифику совсем с другой стороны, и ему было не до Венди. Конечно, он регулярно с ней переписывался, но стал думать о ней только как о друге. Две недели назад она рассталась со своим парнем в Сиэттле, и именно Диппер был тем, кто успокаивал её по телефону. — Ну что, недоучка, — Стэн обратился к племяннику, — пиво будешь?

***

Стэн, Форд и Диппер сидели за столом гостиной и обсуждали ситуацию в городе. — Подожди, — Диппер почесал затылок, — я щас, если честно, ничего уже не понимаю. Я очень устал, выпил пиво и всё такое. — Ладно, я тебе завтра все объясню подробнее. Сейчас я хочу только одного — будьте осторожными. Не выходите из хижины по ночам. — Синие собаки без лица, Венди в моей кровати, папаша Зус, — Диппер закрыл лицо руками, — ересь какая-то. Давайте о чем-нибудь другом. О порталах завтра. Хотя… — Что? — хором спросили Стэн и Форд. — Может это… Билл? Стэн и Форд рассмеялись. — Билл мертв, поверь мне, — ответил Форд. — Чем докажешь? А вдруг он сейчас в тебя вселился? Стэн посчитал количество пустых бутылок. — Малому пока не обновлять. Ему хватит. — Я не пьяный! — прикрикнул Диппер. Стэн и Форд вновь рассмеялись. — Как скажешь, малой, — сказал Стэн, — кстати, как Мэйбл? — Ну, — Диппер задумался, — уже лучше. Она была рада уехать из Пьемонта. Никаких вещей мамы забирать не стала, оставила их тёте Робин и тёте Лили. Более того, она сегодня за рулем была. — Ты шутишь, — удивился Форд. — Нет. Но как только пошёл дождь, мы поменялись местами. Тишина. Полминуты все трое молчали и думали, что сказать. — Это ведь не её вина, она это понимает? — прервал молчание Форд. — Понимает, — ответил Диппер. — Мы с ней много говорили об этом. Пьяный водитель вылетел на встречку. Это его вина и только его. Но Мэйбл продолжает говорить, что если бы не скользкая дорога, она бы избежала столкновения, и мама была бы жива. — Диппер, — Стэн положил руку на плечо племянника, — а ты-то как? Диппер не знал, что ответить. — Я… Я не знаю. Давайте о другом, прошу. — Ладно, — Стэн подвинул Дипперу бутылку пива, — как насчёт… Твоего образования? — Не начинай. — Стэн, — вмешался Форд, — если он не хочет учиться, то пускай. — Да, я понимаю, — ответил Стэн, — тебе семнадцать через пару часов исполнится, уже большой. Ого, тебе завтра семнадцать… Диппер улыбнулся, Мэйбл угадала. — Но всё же, — продолжил Стэн, — я пренебрег образованием и всю жизнь потом… Сука, да чем я только не занимался! Меня в свое время даже официантом не брали. — Это все от того, — перебил его Форд, — что ты пытался продать менеджеру свои полотенца синие. — Не суть! Диппер, тебе ничего не стоит закончить школу. Ты же отличник. — Я просто не хочу тратить столько времени на учебу, если могу помогать вам. — Диппер… — Да, помню, завтра об этом. Просто я не хочу сидеть по шесть часов в день за партой, пока вы тут работаете. А на колледж я давно забил. — Точно, я же совсем забыл! — сказал Стэн. — Как там с деньгами? Ты мог бы потратить их на колледж. — Деньги будут через пару дней или недель. И я не хочу тратить их на учебу — Малой, а сколько… Сколько вам должно прийти? Форд и Стэн наклонились к Дипперу. — Ну, — Диппер замялся, — дом недешёвый. Пьемонт всё-таки. Гостинная, три спальни, гараж. Не забывайте, мы поделили деньги с сестрами мамы. После уплаты налогов мы получим… — Диппер перешёл на шепот, — четыреста пятьдесят две тысячи долларов. — На двоих? — Спросил Форд. — Каждому. — Мать твою! — Форд взялся за голову. — Да на эти деньги… — Да что ты знаешь о деньгах? — перебил его Стэн. — Ты в магазине то когда в последний раз был? Тридцать пять лет назад? Сейчас это не такие деньги, как тогда. И газировка уже не тридцать центов стоит. Но да, деньги хорошие. Потрать на колледж! — Да я даже школу заканчивать не буду! — Тогда положи под процент! — посоветовал Форд. — Куплю машину и положу остальное. — А отец не был против? — спросил Форд. Диппер опустил глаза. Стэн посмотрел на Форда и помотал головой, словно говоря: «Ну зачем ты?». — Еще бы этот уёбок был против, — прорычал Диппер сквозь зубы. — Он даже на похороны не пришел. На этот раз тишина продолжалась больше минуты. Диппер немного перевёл дух. — Извините. — Ты все правильно сказал, малой, я щас вернусь. Стэн ушел на кухню и вернулся с бутылкой. — Это, малой, малазийская настойка из Кривоуха! — Стэн, убери! — Пиво кончилось. Малой осилит! — Я всё осилю! — Диппер поднял вверх кулак. Пайнсы переключались с одной темы на другую, опустошая бутылку. Перемыли кости главе семейства Нортвест, обсудили седину ленивой Сьюзан, а также игру Блейзерс. — Дядьки мои, я все понимаю, но я, всё же, калифорниец. Вперед, Лейкерс! Кстати, сегодня по телеку смеялись над игрой вашего Портленда. Хотя передача была посвящена нашему городу и книгам Колфилда. — Серьёзно? — удивился Форд. — А что он там говорил? — Рекламировал свою книгу про НЛО в Гравити Фолз. — Вот долбоёб, извините, — настойка давала о себе знать. — Он славный малый, но я просил его держать язык за зубами. Он из тех исследователей, которые не могут не попытаться нажиться на своих открытиях. — Ну, сработало! Я купил обе книги, — Диппер потянулся к бутылке. — Кстати, этот человек… Он как вы в одном! Учёный-предприниматель. — Не, я уже, скорее, учёный, — возразил Стэн. — Я тысячу лет не вёл дела. — Ты? Ученый? — усмехнулся Форд. — Скажи-ка мне, Хокинг, сколько глаз у Маживокрика? — Понятия не имею! Зато я помню, что надо бить по ушам! А если искать реального ученого-бизнесмена, то это вам к Макгаккету! — А как Фидлфорд додумался до того, чтобы стать мэром? — спросил Диппер. — Это я его убедил, — Форд рассмеялся. — Учитывая новую опасность, я попросил его баллотироваться. Мы работаем над планом по угер… Урегугу… Урегулированию! Вот! Форд ударил кулаком по столу. — Диппер, мальчик мой, есть ли у тебя дама сердца? — спросил Форд и икнул. Стэн рассмеялся. «До чего же резкая смена темы» — подумал он. — Нет, дядя, нет! — Диппер опустошил рюмку. — Женщины меня обходят стороной. Вот взять Пасифику… Стэн аккуратно потянулся к рюмке Диппера, взял её и спрятал за бутылкой. — А что с Пафификой? Пафи… Что с ней? — спросил Форд. — У нас с ней была такая любовь на расстоянии… Год! А она взяла меня и бросила! По переписке! Кто так поступает? Прошло полгода, а я до сих пор… Понимаешь? Да, на расстоянии! Но началось-то в городе! Мы даже пару раз целовались! — Скучаешь по ней, да? — спросил Форд. — Не знаю. Было хорошо с ней общаться. Но она постоянно называла меня «сосенка». Фу, мерзость. Всех троих передёрнуло. — Понимаю, — сказал Стэн. — Знал я в молодости одну даму. Тоже любила меня так называть. А тебя, Форд? Стэн и Диппер посмотрели на Форда. Тот замялся. — Ну, меня так Билл называл. Стэн и Диппер рассмеялись. — Дядя, а у тебя были женщины? — Диппер обратился к Форду. — Серьёзно? — усмехнулся Стэн. — Да он половину измерений перетрахал! — Ничего я и не перетрахал! — возмутился Форд. — Было несколько романов, да. В одном измерении я до сих пор женат, правда. — Это как? — спросил Диппер. — Нам нужно было закончить войну, и я заключил политический брак с принцессой с планеты Ба… Боаб… Блять, как она называлась? Стэн смеялся каждый раз, когда его брат матерился. — Короче, Диппер, — Форд продолжил, — все еще у тебя будет с твоей Пасификой. Диппер заплакал и уткнулся в грудь Форда. Тот приобнял его. — Тише, мой хороший, все хорошо. Стэн повторил тот же фокус с рюмкой Форда. Он никогда не видел своего брата настолько пьяным. Диппер оказался крепче, чем он думал, но стоило ограничиться пивом. — Ребята, у вас всё хорошо? Пайнсы обернулись. У двери стояла Венди в клетчатой пижаме. — Венди! — закричал Диппер. — Привет, моя хорошая рыжуля! Я не видел тебя аж с ноября! — Привет, жопошник. Давайте я уложу вас. — Этого на себя возьму я, — Стэн встал и подошел к Форду, — а ты бери Диппера. Венди подхватила младшего Пайнса. — Положи руку мне на плечо. Да, вот так обопрись. — Спокойной ночи! Дядя и дядя! Стэны! Обоих зовут Стэн! Прадед не заморачивался, да? — Иди отдыхай, — Стэн рассмеялся. — Форд, ты… Форд уже спал в своём кресле.

***

— Тебя точно сюда положить? Зус ест в постели. — Да, сюда, ты будешь спать с Мэйбл, — Диппер перешел на шёпот, — у вас будут девчачьи ночёвки. Только Мэйбл не говори! Это секрет! Венди захихикала и открыла дверь в комнату. — Давай, ложись вот сюда. Диппер плюхнулся на ту сторону, на которой спал Зус. Он ощутил глубокую вмятину в районе пятой точки. — Такая удобная… И пахнет крекерами. — А вы с Мэйбл готовы спать отдельно? — спросила Венди, присев на край кровати. — Мы уже не масенькие, — сказал Диппер, растянувшись на кровати и закрыв глаза. — Мы лет с тринадцати спали в разных спальнях. Но в последние полгода снова спали в одной. Я просто перетащил свою кровать в ее комнату. — Она не могла спать одна после… Ну, ты понял. Диппер открыл глаза и посмотрел в потолок. — Да и я не мог. Мэйбл про мармеладки забыла, — Диппер икнул. — Кстати, твой бывший мудак! — Да, так и есть, — Венди рассмеялась. — Он мне всё время затирал про какие-то мужские подкасты, которые повышают тестостерон. Спасибо тебе, что выслушал меня тогда. Я четыре часа ревела в трубку. Но ты не забывай, сколько я тебя успокаивала после Пасифики, помнишь? Диппер молчал. — Дип? В ответ послышался храп. Венди посмотрела на часы: была половина первого. Она наклонилась и нежно поцеловала Диппера в лоб. — С днем рождения, жопошник.
84 Нравится 96 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (8)