ID работы: 12463238

Страницы прошлого

Слэш
NC-17
Завершён
278
автор
BarDasha бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
278 Нравится 15 Отзывы 99 В сборник Скачать

На страницах прошлого

Настройки текста

Мельбурн.

Ли Феликс всю юность желал отправиться в дальнее путешествие. Кто-то любил море и активный отдых, а его всегда манила и захватывала душу идея увидеть собственными глазами новые, неизведанные места. Места, где небывалой красоты старинные замки, где можно собственными руками прикоснуться к истории, к раритетной мебели и предметам искусства. Он бы с радостью прогулялся по садам с экзотическими редкими растениями, а также посетил старинные библиотеки. Феликс мечтал с головой окунуться в атмосферу былой роскоши, такой таинственной, неизведанной и романтичной. Этот парень уже с детства был очень любознательным ребёнком, тяга ко всему раритетному появилась с ранних лет. Каждое лето Феликс гостил у своих дедушки и бабушки в Мельбурне, которые приходились родителями его отца. Они жили за городом, в небольшом двухэтажном уютном доме, наполненном семейной теплотой и любовью. Район и окрестности были окружены деревьями и зеленью, тут всегда царили тишина и покой, а в пяти минутах от дома находился песчаный пляж. Когда устал от городской суеты, сложно представить идеальнее места для жизни. Когда Феликсу было всего пятнадцать, его любимая бабушка скоропостижно умерла от болезни. Юноша очень тяжело переживал утрату, как и его дедушка, которого тот очень сильно любил. Взяв на себя ответственность за принятое решение и посоветовавшись с родителями, Феликс переехал к нему. Ведь сейчас дедушке, как никогда, нужна поддержка и забота. Подросток перевёлся в местную школу, хорошо и прилежно учился, а также всегда находил время на то, чтобы помогать дедушке, взяв на себя все обязанности ухода за домом. Он был смышлёным парнем и довольно самостоятельным, хорошо справлялся не только с уборкой, но и готовкой, пока дед, уже будучи на пенсии, с головой уходил в свою подработку. Старший Ли был почитаемым профессором Мельбурнского университета. Ещё до того, как вышел на пенсию, он увлекался коллекционированием и реставрацией старинных книг. За несколько десятков лет у него собралась солидная коллекция раритетных произведений. Он отстроил современную пристройку к дому и оборудовал там свою библиотеку, которая была самым любимым местом для внука. Феликс часами мог находиться в прохладном помещении, с упоением наблюдая, как дедушка аккуратно восстанавливает рукописи и рассказывает внуку об истории их происхождения. Юноша любил закрываться в библиотеке и подолгу читать редкую и от этого более ценную литературу. Большинство изданий были на английском языке, но попадались также и книги на неизвестном для ребёнка гэльском языке, который является древним и входит в группу кельтских языков. О нём знают даже не все шотландцы, так что и в самóй стране-носителе и на всех Гебридских островах с трудом можно найти человека, разбирающегося в нём. Но старший Ли знал этот язык в совершенстве и, проникшись рвением и тягой своего внука к новым знаниям, стал терпеливо учить его гэльскому. Юный Феликс, как губка, впитывал новые знания, а после занятий в школе снова спешил в библиотеку и часами корпел над своими конспектами. Шли годы, парень рос, учился и менялся. За пять лет Феликс превратился в очень красивого и умного парня. Модная стрижка — каре на ножке с выстриженными висками, и недлинная чёлка. Большие глаза орехового цвета с годами стали коричневатыми с зелёным оттенком, которые в солнечных лучах приобретали изумрудный блеск. Небольшой рот с пухлыми губами цвета спелой вишни и немного вздёрнутой верхней по виду напоминал сердечко. Искреннюю и озорную улыбку дополняли очаровательные ямочки на щеках и веснушки. За последние в детстве мальчика все дразнили, поэтому в подростковом возрасте Феликс их замазывал, но позже стал считать их частью своего обаяния и больше не стеснялся демонстрировать. Дополнял образ кафф в виде крыла на одном ухе и длинная цепочка с крестом — на другом. И несмотря на ангельский образ прекрасного принца, парень умел постоять за себя, особенно в словесном сражении. Тут ему не было равных. Даже не используя нецензурную брань, он мог любого ввести в замешательство, и тот отступал в полной капитуляции во время дискуссии. И гэльский язык выучил за эти годы в совершенстве. Любимым местом двадцатилетнего блондина всё ещё была библиотека, где он часами засиживался с новой, но старинной книгой в руках. Он уже учился в институте на историческом факультете, но практически никуда не ходил со студентами, предпочитая всё свободное время проводить за чтением. И его уже давно не пугал ярлык «Ботаника», что закрепился за ним со школы. Однажды дедушка попросил внука подняться на чердак и принести оттуда глобус. Феликс так любил проводить время в библиотеке, что ему и в голову не пришло исследовать дом на наличие других мест для уединения. Он и помыслить не мог, что под крышей находится такой большой чердак с царящей на нём атмосферой таинственности и загадочности. С глобусом в руках, парень воодушевлённо просил дедушку позволить ему оборудовать там свою комнату, и тот согласился. Феликс навёл идеальный порядок, тщательно вымыл пыльное помещение, выкинул весь ненужный хлам и перетащил наверх своё кресло качалку, кровать и маленький кофейный столик из дуба. Под небольшим округлым окном парень расположил старинный письменный стол и поставил на него масляную лампу, что светила теплым, рассеянным светом ему во время чтения. На закате дня через это окно красиво падали на кровать красно-золотые лучи уходящего солнца, от них вся комната наполнялась теплом и уютом. Тёмной звёздной ночью лунный холодный свет заполнял помещение и сердце Феликса какой-то романтичной загадочностью. Ли не было страшно оставаться одному под крышей тёмной ночью, наоборот, отчего-то он чувствовал себя тут в полной безопасности. Во время очередной уборки Феликс открыл старинный сундук, когда-то купленный его дедушкой у барахольщика. В нём он нашел потрёпанную книгу, кое-где поросшую плесенью. Видимо, дедушка ещё не приступил к её реставрации или она ему была не нужна. Книга была практически вся изорвана и даже в некоторых местах выцветшая. Большинства страниц в ней не хватало, а некоторые из тех, что уцелели, были залиты чем-то тёмным и плотным так, что нельзя прочитать, будто нарочно. И это ещё больше подогрело интерес Феликса. Он спросил у дедушки разрешение на её изучение, тот даже не смог вспомнить, когда и у кого купил эту книгу. Поэтому на рвение внука ответил одобрением. Феликс хорошо усвоил дедушкины уроки по реставрации книг. Он аккуратно очистил её от неизвестной жидкости, пыли и плесени специальным раствором, затем тонкой шёлковой бумагой подклеил уцелевшие листы. Закончив с работой несколько дней спустя, парень забрался в удобное кресло-качалку и начал внимательно читать. Уже чистая, но с заметными следами плесени, обложка оказалась из потрескавшейся коричневой кожи. На корешке были видны проколы от игл, скорее всего её не раз прошивали. Уцелевшие страницы из-за времени истончились, а цвет чернил сильно побледнел. Часть страниц была с обуглившимися краями. Книга была датирована концом девятнадцатого века, поэтому являлась уникальной, но из-за многочисленных повреждений уже не представляла никакой ценности. Но сильнее всего Феликса удивило, но больше — обрадовало то, что книга была написана на гэльском языке, который Ли знал уже в совершенстве. Феликс, преисполненный восхищением, рассматривал каждую мелочь, представляя историю произведения, которое начал читать. На пожелтевших страницах полу выцветший текст сопровождали иллюстрации каменного замка, обвитого плющом. Феликс с интересом рассматривал небольшое трехэтажное здание с башенками. Большие окна привлекали внимание витражными рисунками, узор которых Ли тщетно пытался рассмотреть через лупу. К главному входу замка вела широкая, каменная лестница, окруженная высокими колоннами и коваными перилами. На другой странице были иллюстрации оранжереи, но они интересовали Феликса меньше всего. Вернувшись к началу книги, он принялся читать. Судя по характеру письма, книга была своего рода архивной летописью одного почитаемого рода. Сутью рассказа было то, что семью, проживающую когда-то в этом замке, постигло несчастье. Они заболели неизвестной в то время болезнью и покинули этот мир. Из всего семейства выжил лишь единственный сын. В книге описывались слухи о том, что молодой господин перестал выходить днём из замка и прогуливался исключительно по ночам. После смерти родных он больше не устраивал пышных приёмов и отказался от всей прислуги. Редкие посетители, которых он всё же принимал, сетовали на собственные кратковременные провалы в памяти, слабость и болезненные ощущения в теле. Все, как один, отмечали тот факт, что господин оставался, так же молод и неописуемо красив. Даже по истечении десятилетия его постаревшие соседи отмечали, что тот, как прежде молод, словно время для него остановилось в возрасте двадцати лет. Феликс прочёл лишь крупицы информации о личности таинственного графа. Размытая иллюстрация образа хозяина замка заинтересовала его. Парень рассматривал её заворожённо и поражался тому, насколько красивым может быть человек из девятнадцатого века. Изображённый на рисунке мужчина стоял к художнику спиной и черты его лица, отражающиеся в зеркале, рассмотреть было сложно из-за нечёткого изображения. Однако в описании ниже было сказано, что «Молодой Господин имел творческий склад ума, хорошо разбирался в поэзии и искусстве. Был немного замкнут из-за своей чувствительности, быстро переходил от состояния радости к чувству подавленности, и наоборот. Он был чрезвычайно красив: острые черты лица, аккуратный нос, чётко выраженные скулы и полные губы…». Феликсу не составило труда представить лицо графа, полагаясь на описание, благодаря своей богатой фантазии. Портрет был сделан в полный рост и на весь лист книги. И были ясно видны лишь чёрные волосы до плеч, подвязанные на затылке, и его одежда: приталенные брюки и предположительно белая или светлых оттенков блузка, а на плечах — подобие накидки из тонкой тёмной ткани. В отражении зеркальной поверхности оказался нетронутый временем лишь загадочный взгляд, от которого веяло холодом и болью. Феликс, засмотревшись на отражение глаз мужчины, почувствовал мурашки на затылке, а дыхание его стало прерывистым. Парню было немного страшно, но больше — жаль. Граф показался ему очень одиноким, нуждающимся в тёплых объятиях. И Феликс подумал, что если бы жил в те времена, то мог быть ему другом и стереть с лица эту тяжелую сердцу печаль. Дальше в книге описывались мистические и местами сказочные события о том, что горожане обвинили молодого господина в дьявольских деяниях и нарекли злом во плоти — вампиром. История вещала о том, что горожане из-за веры и страха отправили сильных мужчин, прозвавших себя охотниками, на борьбу со злом, чтобы раз и навсегда убить хозяина замка. На этом история обрывается. Часть книги уничтожена огнём, а многие страницы были вырваны, словно в попытках что-то скрыть. Феликс так и не смог узнать, чем закончилась эта история. Он остался под впечатлением и загорелся идеей найти дубликат издания. Ли стал искать информацию через интернет и выяснил, что замок Карлоури, который был описан в книге, существует на самом деле и по сей день. Этот баронский особняк XIX века расположен всего в тринадцати милях от центра столицы Шотландии — Эдинбурга. Замок был тщательно отреставрирован под внимательным руководством нынешнего владельца, и сейчас Carlowrie — это красивейший отель, несущий в себе дух богатого наследия с современной элегантностью и роскошным комфортом. Феликс поставил себе цель — закончить институт, накопить денег и отправиться в путешествие, чтобы своими глазами увидеть это таинственное место из старинной книги. Его словно что-то манило в Шотландию, в мистическое место, которое сочетает в себе захватывающие дух пейзажи и уникальные художественные и научные музеи. И его магнитом тянуло к тому самому замку… Еще пять лет обучения пролетели для него незаметно быстро. Феликс закончил институт, будучи талантливым и многообещающим историком. Родители решили сделать сыну подарок и добавили ему денег на путёвку мечты. Оформив все документы и купив билеты, парень отправился в дальнее путешествие по Шотландии навстречу неизведанному и загадочному.

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.